Йусиф Вязир Чямянзяминли (Мягаляляр вя фелйатонлар)



Yüklə 1,48 Mb.
səhifə3/75
tarix02.01.2022
ölçüsü1,48 Mb.
#1660
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   75

KİYEVDƏ HEYƏTİ-NƏŞRİYYAT TƏŞKİLİ


Hər bir millətin gələcəyi o millətin cavanlarından asılıdır; ca­vanlar da qabil və kamil olub milli vəzifələrini düşünməlidirlər, ana dillərini mükəmməl öyrənib tərəqqisinə çalışmalıdırlar ki, o millətin səadətinə, tərəqqi və təməddününə səbəb olalar.

Məhz bu fikri qüvvədən felə keçirmək üçün Kiyev ali mək­təb tə­lə­bələrindən bir nəşriyyat heyəti təşkil olunub, student­lə­rimiz ara­sın­da türk dilinin ehya və intişarına çalışıb studentlə­ri­mizi türk di­linə tərğib və təşviq etmək üçün Rusiyanın çox şə­hərlərinə məktub­lar göndərilib müsəlman studentlərini rus və qeyri millətlərin ədib­lə­rindən türkə tərcümə etməyə dəvət edi­lir. Tərcümə olunmuş kitablar heyət tərəfindən çap olunub sa­tışa qoyulur və hasil olan məb­ləğdən bir hissə də mütərci­mə verilir.

Əsl fikir studentlərimizi ana dilinə rəğbətləndirməksə də, ca­­maatımıza da böyük xidmət olunur: nəfli kitabçalar bir ədə­biy­yata dair olmayıb, siyasi, tibbi, tarixi, iqtisadi məsələlərdən də bəhs edəcəklər. Bunlardan əlavə, el ədəbiyyatı da unu­dul­mayıb, bu yolda da xidmət olunacaq: bayatı, el nəğmələri, ata­­lar sözü, qaravəlli, məsəllər, ağı, vəsfi-hal və nağıllar kibi şeylər də toplanıb çap olu­nacaqlar… Hələlikdə heyət tə­rə­findən “Məlik Məhəmməd” ün­van­lı uşaqlara məxsus bir ki­tab­ça çap olunub satışa qoyuldu; satılıb pullar hasil olan kibi tibbə və ya qeyri bir seyə dair yenə bir kitabça buraxılacaq.

Ümidimiz budur ki, studentlərimiz hümməti və camaatına qey­rəti sayəsində Kiyev Nəşriyyat Heyətinin gözəl fikri quru sözdən ibarət olmayıb nəfli meyvələr hasil edər. Hər halda ki­tab­çalarımız vaxtında satılarsa, yeni kitabça buraxmağına əmi­nik.

Peterburq, Moskva və Varşavadan aldığımız məktublardan mə­lum olur ki, müsəlman tələbələrinin yüzdə beşi isə də ana dilinə lazı­mın­ca malik deyillər; bunlar da məlum çinovnik, hö­ku­mət məktəb­lərindəki şagirdlərimiz kibi türk dilini rus kəl­mə­lə­rilə qarışdırıb gü­lünc bir hala gətiriblər. Ona görə kitabla­rı­mız­da səhv və xəta olsa, möhtərəm oxucularımızdan əfv qıl­maqları rica olunur.


Kiyev Darülfünununun tələbələrindən

Yusif Vəzirov


Yüklə 1,48 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   75




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin