asimiliĝon. Laŭ lia volo la rusa estis la hejma lingvo en la familio. Ruslingva estis la gimnazio
Черта постоянной еврейской оседлости (ĉerta postojannoj jevrejskoj osedlostji). En Esperanto oni nomas
Litvo aŭ Granda Litovio kiel geografia-kultura regiono ampleksis kelkajn guberniojn, pli malpli sur la teritorio
Eĉ en La Nova Plena Ilustrita Vortaro (2002) oni povas legi tiun falsan difinon.
6
kaj la universitato, kiujn Lazar frekventis. La efiko de la rusa kulturo estis tiel forta, ke li
komencis verki ruslingvajn poemojn, celante fariĝi rusa verkisto. Tamen li devis rezigni de la
kompleta asimiliĝo, ja en la universitato li spertis la socian realaĵon de la cara Rusio, ke
malgraŭ liaj klopodoj, li restis „nur judo”. Sed la rusa identeco restis tiom forta, ke tiu
herediĝis ankaŭ al lia filo Adamo, en kies familion la rusa rstis la familia lingvo eĉ post la
unua mondmilito, en la sendependa Pollando.
Do, la etna identeco de Zamenhof ne estas difinebla nur per la vorto judo, ja la judaro
konsistas el germana, hispana, hungara, etiopa ktp. judaj etnoj, kun apartaj kulturaj trajtoj.
Zamenhof estis ruslingva judo kun rusa kulturo, mallonge: rusa judo.
26
Dostları ilə paylaş: