Литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках



Yüklə 2,76 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə39/45
tarix22.06.2020
ölçüsü2,76 Mb.
#32056
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   45
babur-name 2


744

Голова Убайд хана не была найдена, но тело его нашли. Пятьдесят 
тысяч узбеков и двадцать тысяч туркмен погибли убитыми. 
В  тот  же  день  прибыл  Гияс  ад-дин  курчи,  которого  мы  послали  в  Джунпур  с  приказом 
вернуться через шестнадцать дней, но так как Султан Джунаид пошел с войсками в Харид, то 
из-за этого похода в Харид Гияс ад-дин не мог поспеть к сроку. Султан Джунаид устно сказал: 
«
Благодарение  богу.  По  милости  господней,  в  наших  краях  не  видно  таких  дел,  которые  бы 
требовали  прибытия  сюда  государя.  Пусть  приедет  Мирза  [Аскари].  Если  здешние  султаны, 
ханы  и  эмиры  получат  приказ  присоединиться  к  Мирзе,  то  есть  надежда,  что  все  дела  с 
легкостью устроятся».  
Хотя от Султан Джунаида пришел такой ответ, но так как говорили, что Мулла Мухаммед 
Мазхаб, которого мы после похода против нечестивого Санка отправили послом в Бенгалию, не 
сегодня-завтра должен вернуться, то следовало принять во внимание также и его сообщения.  
В  пятницу,  девятнадцатого  числа 
745

когда  я,  поев  ма'джуна,  сидел  с  несколькими 
приближенными в своих покоях, мулла Мазхаб прибыл вечером, то есть в ночь на субботу, и 
явился ко мне. Тщательно расспросив его о положении дел в тех местах, я узнал, что бенгалец 
следует стезею повиновения и единодушия. В воскресенье я призвал тюркских и хиндустанских 
эмиров в свои личные покои, и мы держали совет. Было говорено о том, что бенгалец прислал 
посла и стоит на стезе повиновения и единодушия, так что идти в Бенгалию незачем. Если же не 
идти в Бенгалию, то в тех краях нет ни одного места с достаточной казной, чтобы содержать 
войска, а на западе есть места и близкие и богатые. 
Богатства там обильныежители —  

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
274
нечестивыепуть — короткий.  
Если на восток далеко, то туда близко. 
В  конце  концов  было  решено,  что  мне  следует  направиться  на  запад.  Так  как  поход  был 
недалекий,  то  можно  было  задержаться  на  несколько  дней,  чтобы  уйти  спокойным 
относительно востока. Назначив срок [возвращения] в двадцать дней, я снова послал Гияс ад-
дина к восточным эмирам и написал приказы всем султанам, ханам и эмирам, находящимся на 
той стороне реки Ганга, собраться вокруг Аскари и идти на врагов. Доставив эти приказы, Гияс 
ад-дин должен был разведать все, что там было нового, и вернуться к назначенному сроку. 
В  эти  дни  от  Мухаммади  Кукельташа  пришло  донесение,  что  белуджи  опять  совершили 
набег  и  разграбили  некоторые  земли.  Ради  этого  дела  Чин  Тимур  султан  получил  приказ 
собрать  вокруг  себя  беков,  находящихся  за  Сихриндом  и  Самана,  а  там  были:  Адил  султан. 
Султан  Мухаммед  Дулдай,  Хусрау  Кукельташ,  Мухаммед  Али  Дженг-Дженг,  Абд  ал-Азиз 
мирахур, Сейид Али, Вали Кизил, Карача, Халахил, Ашик Бакаул, Шейх Али, Китта, Гаджур 
хан и Хасан Али Савади. Эти беки со снаряжением на шесть месяцев пусть идут на белуджей. 
По  призыву  и  указанию  султана  они  должны  явиться  и  не  преступать  его  повелений, 
правильных  и  законных.  Для  доставки указа  отрядили  Абд  ал-Гаффара тавачи.  Было  решено, 
что он сначала вручит этот указ Чин Тимур султану, потом, покинув султана, предъявит указ 
упомянутыми бекам и предложит им явиться с войсками в те места, которые назначит Тимур 
султан.  Сам  Абд  ал-Гаффар  останется  при  войске  и  если  кто-нибудь  проявит  леность  и 
нерадение  донесет  об  этом;  совершившего  такое  упущение  мы  выведем  из  рядов  войска  и 
удалим из его земель и владений. 
Вручив эти указы и дав Абд ал-Гаффару устные наставления, мы отпустили его. 
В канун воскресенья, двадцать восьмого числа 
746

спустя шесть гари после третьего пахра, я 
переправился  через  Джун  и  поехал  в  Сад  кувшинок,  находящийся  в  Дулпуре.  В  воскресенье 
днем,  около  третьего  пахра,  мы  прибыли  в  этот  сад.  Вокруг  сада  и  в  окрестностях  были 
назначены места и участки для беков и приближенных, где они могли воздвигать постройки и 
разбивать сады. 
В  четверг,  третьего  числа  месяца  второй  джумады 
747

я  назначил  в  юго-восточной  части 
сада  место  для  бани  и  его  разровняли;  затем  я  распорядился  заложить  на  этом  ровном  месте 
фундамент  бани  и  начертить  план  постройки.  В  одном  из  помещений  бани  я  велел  устроить 
хауз площадью десять на десять [кари].  
В тот же день прибыли донесения от Кази Джиа и Бир Синга Део, присланные Халифой из 
Агры.  В  них  сообщалось,  что  Махмуд,  сын  Искандера,  захватил  Бихар.  По  прибытии  этого 
известия я тотчас же решил выступить в поход. В пятницу, в шестом гари, я выехал из Сада 
кувшинок  и  к  вечерней  молитве  прибыл  в  Агру.  Дорогой  мне  встретился  Мухаммед  Заман 
мирза, который направлялся в Дулпур. Чин Тимур султан тоже прибыл в этот день в Агру. На 
следующий  день,  в  субботу,  я  созвал  беков,  участников  совета,  и  было  решено  выступить  на 
восток  в  четверг,  десятого.  В ту  же  субботу  из  Кабула  пришло  письмо  и  вести,  что  Хумаюн, 
собрав  находившиеся  в  тех  краях  войска,  взял  с  собой  Султан  Ваиса  и  двинулся  в  поход  на 
Самарканд во главе сорока или пятидесяти тысяч человек. Младший брат Султан Ваиса, Шах 
Кули выступил в Хисар, Турсун Мухаммед султан вышел из Термеза, взял Кабадиан и просил 
подкреплений. Хумаюн послал на помощь Турсун султану Тулака Кукельташа и Мир Хурда с 
множеством людей и находившимися там моголами и сам тоже направился им вслед. 
В  четверг,  десятого  числа  месяца  второй  джумады 
748

после  третьего  гари,  я  выступил  в 
поход на восток и, переправившись через Джун выше деревни Джалисир, прибыл в сад Баг-и 
Зарафшан.  Всем  воинам,  со  знаменем,  барабанами  и  конями  было  приказано  стать  лагерем 
напротив  сада,  на  этой  стороне  реки.  Люди,  приезжавшие  ко  мне  на  поклон,  должны  были 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
275
переправляться на лодке. 
В  субботу  Исмаил  Мита,  посол  из  Бенгалии,  привез  от  Бенгальца  подарки 
749
 
и 
засвидетельствовал  мне  почтение  по  хиндустанскому  обряду.  Спешившись  на  расстоянии 
полета стрелы, он отвесил поклон и отошел. Потом его облачили в обычную почетную одежду, 
которую называют «сир-муине», и подвели ко мне. По нашему обычаю, он трижды преклонил 
колени и, подойдя, вручил письмо Нусрат шаха. Передав привезенные подарки, посол вернулся 
обратно. 
В тот же день прибыл Ходжа Абд ал-Хакк. Я переправился на лодке через реку, явился в 
шатер Ходжи и засвидетельствовал ему почтение. 
Во  вторник  явился  Хасан  Челеби  и  выразил  мне  почтение.  Ради  снаряжения  войска  мы 
задержались на несколько дней в саду. В четверг, семнадцатого числа 
750

после трех гари мы 
выступили оттуда; я ехал на лодке. Мы остановились в деревне Алвар, в семи курухах от Агры. 
В воскресенье узбекским послам было дано разрешение удалиться. Послу Кучум хана Амин 
мирзе  мы  пожаловали  кинжал  на  поясе,  затканную  золотом  шапку  и  семьдесят  тысяч  тенег; 
посла  Абу  Са'ид  султана,  Муллу  Тагая  и  нукеров  Михри  ханум  и  ее  сына  Пулад  султана 
облачили  в  чекмени  [с  драгоценными]  пуговицами  и  шелковые  халаты,  им  тоже  были 
пожалованы денежные награды, соответствующие их положению. 
На следующее утро Ходжа Абд ал-Хакк получил позволение пребывать в Агре, а Ходжа-и 
Калану, внуку Ходжа Яхьи, который прибыл в качестве посла от узбекских ханов и султанов, 
было  разрешено  отправиться  в  Самарканд.  Для  поздравления  Хумаюна  с  рождением  сына  и 
Камрана — с  женитьбой,  я  отправил  Мирзу  Табризи  и  Мирзу  бек  Тагая  с  десятью  тысячами 
шахрухи на подарки. Кроме того, обоим мирзам были посланы халаты с моего плеча и пояса, 
которыми  я  сам  подпоясывался.  Через  Муллу  Бихишти  я  послал  Хиндалу  пояс  с  кинжалом, 
украшенным  драгоценными  камнями,  такую  же  чернильницу,  скамеечку,  выложенную 
перламутром, полукафтанье со своего плеча, пояс с пряжкой и азбуку, написанную почерком 
бабури. Еще я послал несколько стихотворных отрывков, тоже написанных почерком бабури. 
Хумаюну мы послали наш перевод 
751
 
и стихи, сочиненные по прибытии в Хиндустан, Хиндалу 
и  Ходжа-и  Калану  также  был  послан  этот  перевод  и  стихи.  Через  Мирза  бек  Тагая  я  послал 
также  и  Камрану  этот  перевод,  стихи,  сочиненные  после  прибытия  в  Хиндустан  и  прописи 
почерком  бабури.  Во  вторник  я  написал  письма  для  людей,  направлявшихся  в  Кабул,  и 
отпустил  их.  После  этого  я  напомнил  Мулла  Касиму,  Устад  Шах  Мухаммеду-каменотесу, 
Мирек Мир Гиясу, Миру-каменотесу и Шад Баба-землекопу о постройках, [которые следовало 
предпринять] в Агре и Дулпуре, и, возложив на них ответственность за эти постройки, отпустил 
их. 
Незадолго  до  первого  пахра  мы  выехали  из  Анвара  и  сделали  привал  в  одном  курухе  от 
Чандвара, называемой Абапур. 
В  четверг  я  послал  Абд  ал-Малука  Курчи  сопровождать  Хасана  Челеби  к  шаху,  а  Чапука 
направил вместе с узбекскими послами к ханам и султанам. 
Когда  до  конца  ночи  оставалось  четыре  гари,  мы  выступили  из  Абапура.  На  рассвете  я 
прошел мимо Чандвара и сел в лодку, в час молитвы перед сном я вышел из лодки перед Рапари 
и прибыл в лагерь. Лагерь находился в Фатхпуре. Проведя в Фатхпуре один день, я на рассвете 
в  субботу  совершил  омовение  и  мы  всенародно  сотворили  утреннюю  молитву  неподалеку  от 
Рапари. Маулана Махмуд Фараби был имамом 
752

После восхода солнца мы сели в лодки ниже 
большой  излучины  возле  Рапари.  Чтобы  написать  мой  перевод  смешанным  почерком 
753

я  в 
этот день приготовил мистар 
754
 
на одиннадцать линеек. В этот день слова преданного Аллаху 
755
 
заронили мне в сердце предупреждение. 
Подведя лодки к берегу напротив Джакина, одного из уделов Рапари, мы провели эту ночь в 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
276
лодках.  Перед  утром  мы  двинули  лодки  дальше  и  совершили  утреннюю  молитву  посреди 
[
реки].  Я  сидел  в  лодке,  когда  прибыл  Султан  Мухаммед  Бахши  и  привел  с  собой  нукера 
Ходжа-и Калана Шамс ад-дин Мухаммеда. Из писем и рассказов посланного обстоятельства и 
положенное дел в Кабуле стали мне известны во всех подробностях. Махди ходжа тоже прибыл, 
когда  мы  были  на  лодке.  Перед  полуденной  молитвой  я  вышел  в  сад  на  противоположном 
берегу, напротив Атавы, совершил омовение в Джуне и сотворил молитву. Стого места, где я 
молился,  мы  перешли  поближе  к  Атаве  и,  усевшись  в  саду  под  деревьями  на  пригорке, 
возвышающемся  над  водой,  заставил  йигитов  играть  в  разные  игры.  Были  поданы  кушанья, 
изготовленные по приказу Махди ходжи. 
В час вечерней молитвы мы переправились через реку и к молитве перед сном прибыли в 
лагерь. Чтобы собрать войско и написать письма кабульцам, посылаемые через, Шамс ад-дина, 
мы задержались на этой стоянке еще на два-три дня. В среду, в последний день месяца джумады 
первой 
756

мы выступили из Атавы и, пройдя восемь курухов, остановились в Мури и Адуса. На 
этой  стоянке  я  написал  оставшиеся  письма,  посылаемые  в  Кабул.  Хумаюну  было  написано 
письмо такого содержания: «Если пока нет [других] дел, заслуживающих внимания, то займись 
укрощением  разбойников  и  грабителей,  чтобы  они  не  нарушали  наступившего  мира».  Еще  я 
написал,  что  Кабул  объявлен  мною  государевым  уделом,  и  пусть  никто  из  моих  сыновей  не 
зарится  на  него.  Кроме  того,  я  вызывал  к  себе  Хиндала.  Камрану  я  написал,  что  он  должен 
блюсти хорошие отношения с царевичем, и сообщил, что я пожаловал ему Мультан, а область 
Кабула объявил государевым уделом; я написал также, что мои домочадцы и родичи едут ко 
мне. Так как некоторые другие обстоятельства можно узнать из письма, написанного Ходжа-и 
Калану, то я переписывая сюда черновик письма без изменений. 
«
После  привета  Ходжа-и  Калану  я  хочу  сказать,  что  Шамс  ад-дин  Мухаммед  прибыл  в 
Атаву.  Положение  дел  [в  Кабуле]  стало  известно.  Мое  стремление  направиться  в  те  края 
беспредельно  и  безгранично.  Обстоятельства  в  Хиндустане  начинают  некоторым  образом 
приходить  в  порядок.  По  милости  великого  господа  есть  надежда,  что,  с  волей  божьей,  дела 
здесь  скоро  устроятся.  По  упорядочении  этих  дел,  мы,  с  божьей  помощью,  без  промедления 
выступим  в  Кабул.  Как  может  человек  забыть  приятности  тех  мест,  особенно  человек, 
раскаявшийся  и  бросивший  [пить  вино];  как  может  он  изгнать  из  сердца  память  о  законном 
наслаждении дынями и виноградом? Недавно мне принесли дыню. Когда я резал и ел ее, это 
произвело на меня диковинное действие и я все время плакал. 
Мне  писали  о  неустройствах  в  Кабуле.  Обдумав  этот  вопрос,  я  в  конце  концов  пришел  к 
такой  мысли:  если  в  одной  области  семь  или  восемь  правителей,  откуда  может  быть  в  ней 
порядок,  благоустройство  и  хорошее  управление?  Поэтому  я  вызвал  мою  сестру  и  жен  в 
Хиндустан и объявил все области и селения Кабула государевым уделом. Хумаюну и Камрану я 
также  подробно  написал  в  этом  смысле.  Пусть  какой-нибудь  достойный  человек  передаст 
мирзам мои письма. Раньше я тоже писал мирзам об этом, и быть может вам уже все известно, 
теперь не остается никаких оправданий и отговорок касательно управления и благоустройства 
этих областей. Отныне, если крепость останется неукрепленной и народ в небрежении, если не 
окажется запасов  и  казна  не  будет  полна,  это  должно  будет приписать  нераспорядительности 
Опоры власти 
757

Относительно  кое-каких  неотложных  дел,  которые  будут  перечислены  ниже,  уже  пошли 
приказы;  один  из  них  гласит: «Пусть  казна  будет  все  полнее».  А  неотложные  дела  таковы: 
прежде всего — приведение в порядок крепости, затем накопление припасов, затем расходы на 
продовольствие  и  ночлег  прибывающих  и  отбывающих  послов,  затем  постройка  соборной 
мечети.  Деньги  на  всеэто  пусть  берут  из  доходов  и  тратят  законно.  Еще  следует  привести  в 
порядок караван-сараи и бани, достроить кирпичный портик в арке, наполовину воздвигнутый 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
277
Устад  Хасан  Али.  Пусть  посоветуются  с  Устад  Султан  Мухаммедом  и  работают  по 
соответствующему  плану.  Если  прежний  план,  начерченный  Устад  Хасан  Али,  существует, 
пусть по этому плану и заканчивают, а если нет — пусть сговорятся и возводят постройку по 
какому-нибудь красивому плану так, чтобы ее пол был на одном уровне с полом дивана. Еще: 
[
содержите в порядке] плотину на Малом Кабуле, которая должна задерживать воду реки Бут 
Хак в том месте, где она впадает в Малый Кабул. Еще: почините плотину Газни. Опять же — 
сад на хиабане. В саду мало воды. Следует добыть воду, достаточную для одной мельницы, и 
провести  ее.  Еще:  к  юго-западу  от  Ходжа-Баста  я  провел  воду  из  Тутум-Дара  на  вершину 
одного  холма,  устроил  хауз  и  посадил  саженцы.  Так  как  это  место  находится  напротив 
переправы  и  оттуда  хороший  вид,  оно  было  названо  Назаргах.  Там  нужно  опять  посадить 
хорошие саженцы, разбить по плану лужайки и посадить вокруг лужаек красивые благовонные 
цветы и травы. 
Еще: Сейид Касим также назначен начальником вспомогательного отряда. 
Не пренебрегайте обстоятельствами Устад Мухаммед Хасана-оружейника и его стрелков. 
Сейчас же по получении этого письма поскорее отправьте мою сестру и жену и проводите 
их  до  Нил-Аба,  какие  бы  ни  были  помехи,  пусть  непременно  выезжают  из  Кабула,  не 
задерживаясь больше чем на неделю после прибытия этого письма, так как отряд, вышедший 
им  навстречу  из  Хиндустана,  ожидая  их  в  теснинах,  будет  терпеть  лишения,  и  в  тех  местах 
начнется разруха. 
В  письме,  которое  я  послал  Абд  Аллаху,  было  написано,  что  пребывание  в  долине 
воздержания причинило мне много беспокойств. 
Вот рубаивыражающее мои затруднения:  
Из-за отказа от вина я в расстройстве,  
Не знаю ячто мне делатьи смущен.  
Все люди каются [что пили винои дают обет воздержания;  
А я дал такой обет и теперь каюсь
Мне  вспомнилась  одна  остроумная  выходка  Беннаи.  Однажды  Беннаи,  будучи  у  Алишер 
бека,  удачно  сострил.  На  Алишер  беке  был  чекмень  с  пуговицами.  Он  сказал: «Ты  хорошо 
пошутил,  и  я  бы  подарил  тебе  мой  чекмень,  но  мешают  пуговицы».  Беннаи  возразил: 
«
Пуговицы  чем  могут  помешать,  это  петли  мешают».  Ответственность лежит  на  рассказчике. 
Извините меня за все эти шутки, ради господа; не подумайте обо мне плохо. 
Вышеприведенное  рубаи  действительно  написано  в  прошлом  году.  За  минувшие  два  года 
мое стремление и влечение к пирушкам было беспредельно и безгранично; иной раз тоска по 
вину доводила меня чуть не до слез. В нынешнем году это беспокойство духа, слава Аллаху, 
совершенно  улеглось;  по-видимому,  помогло  счастье  и  благословение,  ниспосланные  мне  за 
перевод в стихах [послания Ходжи Ахрара]. Откажитесь и вы тоже от вина. Пировать хорошо с 
милыми сердцу собутыльниками и собеседниками, но с кем устроите вы теперь пирушку, с кем 
станете пить вино? Если ваши собутыльники Шир Ахмед и Хайдар Кули, то воздерживаться от 
вина  не  так  уж  трудно.  Тоскуя  по  вас,  шлю  привет.  Писано  в  четверг,  в  первый  день  месяца 
второй джумады 
758
».  
Писание  этих  слов,  полных  наставлений,  произвело  на  меня  сильное  действие.  Я  передал 
письма  Шамс  ад-дин  Мухаммеду,  преподав  ему  также  устные  указания,  и  в  канун  пятницы 
отпустил его. 
В  пятницу  мы  прошли  восемь  курухов  и  остановились  в  Джумандне.  В  этот  день  явился 
один  из  нукеров  Китин  Кара  султана,  которого  тот  отправил  к  Камал  ад-дин  Кияку, 
прибывшему к нам в качестве посла. Китин Кара султан что-то писал Кияку, жалуясь и сетуя на 
дурное  поведение  и  обращение  пограничных  беков  и  бесчинство  воров  и  разбойников.  Кияк 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
278
прислал новоприбывшего к нам. Я разрешил Кияку уехать и отдал приказ пограничным бекам 
обуздать  воров  и  разбойников  и  хорошо  обращаться  и  вести  себя  с  соседями.  Вручив  эти 
приказы человеку, пришедшему от Китин Кара султана, я отпустил его с этой стоянки. 
Некий Шах Кули явился от Хасанд Челеби и доложил об обстоятельствах сражения [узбеков 
с  кизилбашами 
759
]. 
Я  передал  через  этого  Шах  Кули  письмо  к  шаху  и,  приняв  извинения  за 
опоздание Хасана Челеби, в пятницу, второго числа 
760

отпустил Шах Кули. 
В  субботу  мы  прошли  восемь  курухов  и  остановились  в  уделах  Какура  и  Чачавали,  в 
области Калпи. 
В  воскресенье,  четвертого  числа 
761

мы  прошли  девять  курухов  и  остановились  в  уделе 
Дирапур, в области Калпи. Там я побрил себе голову — уже два месяца прошло, как я не брил 
головы. Потом я совершил омовение в реке Сингар. 
В понедельник, пятого числа 
762

мы прошли четырнадцать курухов и остановились в уделе 
Чапаркада,  в  области  Калпи.  На  следующий  день,  во  вторник  шестого  числа 
763

один 
хиндустанский  слуга  Карача  [хана]  привез  от  Махим  написанную  к  Карача  [хану]  грамоту  о 
том, что она едет. В этой грамоте, составленной по образцу моих собственноручно написанных 
указов, Махим требовала назначить ей конвой из жителей Лахора, Бхиры и близлежащих мест. 
Грамота была написана седьмого числа месяца первой джумады в Кабуле. 
В среду мы прошли семь курухов и остановились в уделе Адампур. В этот день я еще до 
рассвета  выехал один  и,  сделав  остановку в  полдень,  достиг  реки  Джуна.  По  берегу  Джуна  я 
спустился  вниз;  дойдя  до  одного  места  напротив  Адампура,  я  приказал  поставить  шатры  на 
острове, неподалеку от лагеря, и мы ели ма'джун. В тот день мы заставили бороться Садика и 
Кулала. Кулал явился с разными претензиями. В Агре он просил освободить его от борьбы на 
двадцать  дней,  оправдываясь  тем,  что  устал  от  дороги.  После  этой  отсрочки  прошло  сорок-
пятьдесят дней. Теперь ему поневоле пришлось бороться. Садик боролся хорошо и очень легко 
повалил Кулала. Я пожаловал Садику десять тысяч тенег, оседланного коня, перемену платья и 
чекмень  с  пуговицами.  Хотя  Кулала  и  повалили,  ему  тоже,  чтобы  он  не  унывал,  была 
пожалована перемена платья и три тысячи тенег. 
Я приказал выгрузить лафеты с лодок. В ожидании, пока устроят дорогу, разровняют землю 
и выгрузят пушки, мы провели на этой стоянке три или четыре дня. 
В  понедельник,  двенадцатого  числа 
764

мы  прошли  двенадцать  курухов  и  остановились  в 
Курара.  В  этот  день  я  следовал  в  носилках.  Пройдя  двенадцать  курухов  от  Курара,  мы 
остановились в Куриа, одном из уделов области Карра. Оттуда мы прошли восемь курухов и 
остановились  в  Фатхпур-Асва.  Пройдя  восемь  курухов  от  Фатхпура,  мы  спешились  вСарай-
Мунда.  На  этой  стоянке  во  время  молитвы  перед  сном  Султан  Джалал  ад-дин  явился  ко  мне 
засвидетельствовать свое почтение. Он также привел с собой двух своих маленьких сыновей. 
На  следующий  день,  в  субботу  семнадцатого  числа 
765

мы  прошли  восемь  курухов  и 
остановились в Дугдуги — уделе в области Карра, на берегу Ганга. 
В  воскресенье  на  эту  стоянку  явились  Мухаммед  Султан  мирза,  Касим  Хусейн  султан, 
Бихуб султан и Тардика. В понедельник Аскари тоже прибыл туда и засвидетельствовал свое 
почтение.  Все  они  пришли  с  восточной  стороны  Ганга.  Вышел  приказ:  Аскари  со  всеми 
войсками  идти  по  другой  стороне  Ганга;  где  бы  мы  ни  остановились,  они  тоже  должны 
остановиться напротив, на той стороне. 
Когда мы находились в тех краях, от передовых одна за другой стали приходить вести, что 
Султан Махмуд собрал один лак войска и послал, Шейх Баязида и Бибана с большим отрядом в 
сторону Сарвара, а сам с Фатх ханом Сарвани идет по берегу Ганга на Чунар. Шир хан Сур, 
которому я в минувшем году оказал внимание и дал большие уделы, оставив его в этих местах, 
примкнул  к  афганцам.  Шир  хана  и  нескольких  эмиров  заставили  переправиться  через  реку. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
279
Люди Султан Джалал ад-дина не могли удержаться в Банарасе и бежали оттуда. Они говорили, 
что оставили в крепости Банараса достаточно войска и будут сражаться, придя на реку Ганг. 
Выступив  из  Дугдуги,  мы  прошли  шесть  курухов  и  остановились  в  Кусаре,  в  трех  или 
четырех курухах от Карра. Я прибыл туда на лодке. На этой стоянке мы пробыли два или три 
дня из-за угощения, которое устроил Султан Джалал ад-дин. В пятницу я прибыл в дом Джалал 
ад-дина, находящийся в крепости Карра. Он оказал мне гостеприимство и подал кое-какую еду 
и кушанья. После трапезы я облачил его самого и его сыновей в кафтан и куртку без подкладки 
и полукафтанье. По желанию Султан Джалал ад-дина его старший сын получил титул Султан 
Махмуда. 
Выступив из Карра, мы прошли около куруха и остановились на берегу Ганга. В тот же день 
я написал письма и отослал с этой стоянки Шахрак бека, который явился ко мне от Махим на 
первую остановку после прихода к Гангу. Ходжа-и Калан, внук Ходжи Яхьи, просил прислать 
ему Записки, которые я писал. Я приказал переписать Записки и послал список Ходжа-и Калану 
с Шахрак [беком]. 
На следующий день, в субботу, мы вышли и, пройдя четыре куруха, остановились в Кухе. Я 
ехал  на  лодке;  так  как  место  стоянки  било  недалеко,  то  мы  прибыли  рано.  Через  некоторое 
время, сидя в лодке, мы съели ма'джун. Ходжа Абд аш-Шахид находился в доме Нур бека; мы 
позвали  его  и  велели  привести  также  и  Мулла  Махмуда  из  дома  Муллы  Али  хана.  Посидев 
некоторое время, мы переправились на лодке на ту сторону и заставили борцов бороться. Мы 
приказали Дуст Ясин Хайру бороться с другими борцами, не схватываясь с Садиком. Это было 
против  правил,  так  как  сначала  следовало  схватиться  с  сильнейшим.  Ясин  Хайр  хорошо 
поборолся с восемью противниками. 
В  час  пополуденной  молитвы  Султан  Махмуд  переправился  на  лодке  с  той  стороны.  Он 
привез  известие  о  поражении  Махмуд  хана,  сына  Султан  Искандера,  которого  [наши]  враги 
называют  Махмуд  султаном.  К  полуденной  молитве  посланный  лазутчик  тоже  доставил 
сведения о поражении врагов. Между двумя молитвами пришло донесение от Тадж хана Саранг 
хани,  согласное  с  рассказом  лазутчика.  Султан  Мухаммед  явился  и  доложил  об  этих 
обстоятельствах.  Враги  подошли  и  осадили  Чунар  и  даже  завязывали  небольшие  сражения. 
Получив верные сведения о нашем приближении, они в беспорядке отошли оттуда. Афганцы, 
осаждавшие Банарас, тоже беспорядочно отступили; когда они переправились через реку, две 
лодки пошли ко дну и несколько человек утонуло. 
На  следующий  день  мы  прошли  шесть  курухов  и  остановились  в  Сир-Аулиа,  одном  из 
уделов  Пиага.  Я  ехал  туда  на  лодке.  Исан  Тимур  султан  и  Тухта  Буга  султан,  спешившись, 
стояли на половине дороги, чтобы повидаться со мной. Я пригласил султанов в лодку. Тухта 
Буга  султан,  видимо,  наколдовал  дождь,  так  как  поднялся  сильный  ветер  и  пошел  дождь. 
Погода  стала  очень  хорошая.  Такая  погода  побудила  нас  съесть  ма'джуна.  Хотя  мы  только 
накануне  ели  ма'джун,  но  в  тот  день  опять  поели  его.  Прибыв  на  стоянку,  мы  провели  там 
следующий день. 
Во  вторник  мы  переправились  на  лодке  на  покрытый  зеленью  остров,  находившийся 
напротив  лагеря.  Прогулявшись  по  острову,  я  в  первый  пахр  вернулся  к  лодке.  Возвращаясь 
верхом на коне, я незаметно оказался возле оврага. Мой конь поднялся на осыпавшийся край 
оврага,  и  земля  под  ним  подалась.  Я  сейчас  же  соскочил  и  перепрыгнул  на  берег  реки,  конь 
тоже не провалился. Если бы я оставался на коне, то наверное провалился бы в овраг вместе со 
своим конем. 
В  этот  день  я  переплыл  реку  Ганг  саженками  и  сосчитал  саженки; [оказалось],  что  я 
переплыл тридцатью саженками. Тотчас же, не отдыхая, я снова переплыл реку на ту сторону. 
Я переплывал все реки, оставался один Ганг. 

Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме 
 
 
Библиотека www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках 
 
280
К вечерней молитве я достиг места слияния реки Ганга и реки Джун и, приказав подтянуть 
лодки к пиягскому берегу, прибыл в лагерь в один пахр и четыре гари. 
В  среду,  после  второго  пахра,  войско  начало  переходить  через  реку  Джун. [Всего]  было 
четыреста двадцать лодок. 
В пятницу, первого числа месяца раджаба, я переправился через реку. 
В понедельник, четвертого числа этого месяца, мы двинулись по берегу Джуна, направляясь 
в Бихар. Пройдя пять курухов, мы остановились в Лаваине. Я прибыл туда на лодке. Вплоть до 
этого дня воины переправлялись через Джун. Лафеты для пушек, снятые с лодок в Адампуре, 
было приказано снова поставить на лодки начиная от Пиага и везти на лодках. 
На месте стоянки мы заставили бороться борцов. Пехлеван Лахури, лодочник, схватился с 
борцом Дуст Ясин Хайром; они долго боролись, Дуст с трудом повалил [противника]. Обоим 
была пожалована полная перемена платья. 
Говорили,  что  впереди  находится  скверная  болотистая  река,  называемая  Тус 
Yüklə 2,76 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   45




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin