www.elmler.net
-
Virtual İnternet R
esurs M
ərkəzi
Faiq Ələkbərov Milli ideologiya probleminə tarixi-fəlsəfi baxış (II hissə)
258
258
əvəzinə, bəzi Azərbaycan ziyalılarının bu cür mövqe tutması,
ancaq təəssüf doğrur.
Sovet ədəbiyyatında 1940-cı ilin yanvarın 1-dən, latın
qrafikasından rus əlifbasına keçilməsi [40, 113] belə
əsaslandırılırdı ki, bu qrafika ümumiliyi rus dilindən söz və
terminləri düzgün yazmağa kömək edəcək: «Bundan başqa,
qrafika ümumiliyi nəşriyyat-mətbəə işlərini də asanlaşdırar,
əlavə xərc və işləri azaldardı» [26, 14]. Burada rus əlifbasına
keçməyin zəruriliyi ilə bağlı gətirilən «arqumentlərə» təəccüb
etməyə bilmirsən. Daha sonra bu müəlliflər yazırlar: «Əgər
birinci dövrdə bir-birinə zidd cərəyanlar əmələ gəlmişdisə, ikinci
dövrdə belə bir vəziyyət olmamış, hamı rus qrafikasına keçmək
təşəbbüsünü bəyənmişdir. Lakin müzakirələrdə əsas iki fikir
nəzərə çarpır. Bir çoxları dilimizin fonetik tərkib və
xüsusiyyətinə uyğun olaraq bəzi dəyişikliklə rus əlifbasını qəbul
etməyi, bəziləri isə rus əlifbasında heç bir dəyişiklik aparmadan,
onu olduğu qaydada qəbul etməyi təklif edirdilər» [26, 15].
Fikrimizcə, rus əlifbasının olduğu kimi qəbul
edlilməsinin tərəfdarı olanlar yaxşı anlayırdılar ki, Mərkəz məhz
bu qərarın üzərində dayanacaq və gözlənildiyi kimi də oldu.
Sovet ideoloqları Azərbaycan-türk dilinin başına bu cür oyun
açmaqda nə etdiklərini yaxşı anlayırdılar. Bununla da,
Azərbaycan-türk insanı rus kimi düşünməyə, rus kimi yazmağa
və rus kimi kommunizm xəyalı ilə yaşamağa məhkum və
məcbur edilirdi. Başqa sözlə, «yeni əlifba» oyunu ilə sovet
imperiyası türk millətini öz mədəniyyətindən, mənəviyyatından
və ən əsası dilinin saflığından uzaqlaşdırırdı.
Bizə elə gəlir ki, Azərbaycanda latın qrafikasından rus
əlifbasına keçilməsi ilə bağlı ciddi etirazların olmaması iki
başlıca amillə bağlı idi: 1) milli ziyalıların böyük əksəriyyətinin,
|