İKİNCİ HƏRFİ İLƏ Ü Ç Ü N C Ü HƏRFİ ARASINA
UZATM A HƏRF ARTIRILAN SÖZLƏR BÖLMƏSİ
JUi,J jü ,
FƏ’İL, FƏ’UL, FƏ’AL
b a b i n d a k i
s ö z l ə r
B u k a ç A r t : sıldırım b ir yerin ad ıd ır.
В u к a ç: q azan , qədəh. « £ Ф &A a şıç -b u k a ç » d a deyilir.
J Z T a t a r : tü rk lərin b ir boyu.
T a ğ a r: içinə b u ğ d a və başqa şeylər q o y u la n nəsnə, dağarcıq,
kisə, çuval, xaral.
j t ö T a w a r: m al, əşya.
Ç a w a r: od y an d ırm aq ü çü n işlənən qov. Bitişik o laraq « J İ *
çaw ar - çuw ar» d a deyilir.
jliuı S о к a r: buynuzsuz hər heyvan; başı y an aq kim i tüksüz olan hər
adam . Bu sözdən alın araq b u y n uzsuz q o y u n a «lsj*
so k a r koy» deyilir.
J j* X о z a r: tü rk d ü n y asın d a b ir yerin adı.
К ü f э z: ö zü n ü d a tra n , tə k əbbürlü ad am .
J 'j* M а r a z: q aran lıq gecə.
M а r a z: m uzdla işləyən ad am , rəncbər. A rğu və yağm a dillərində
x ıy ar m araz» deyilir.
T a ş u ğ: d aşın a bilən əm lak və bu n a b ənzər şe y b r, m ənqul mal.
T u ş a ğ: cid ar və ya atın iki ön ayağına v u ru lan buxov.
410
Mahmud Kaşğari
j
I
aj
В a ç a к: x ristian ların orucu.
T a 1 a к: d alaq , qaraciyər.
T
1
1 a к: q ad ın ın ayıb yeri. Çigilcə.
S u 1 a к: dalaq . Q ıpçaqca. Bu o* s hərfi ^ t-dən çevrilm işdir.
ЭгэЬсэ
və
deyilir ki, əsli
və
-dir. Bu
dəyişm əyə ö rn ək o la ra q nəhvçilər aşağ ıd ak ı beyti göstə-
r ir l ə r :^ ^ ' J
L K i^ J
.ŞbbdJI ^
ÄI3I
. B u rad ak ı ^
sözü
dem əkdir.
В ü d i k: h o p p a n m a , o y n am a, atılıb-düşm ə.
В э z э k: bəzək, zinət.. Bu söz ‘-S'j? T i г э k: dirək; qovaq.
T i 1 э k: d ib k .
T ü 1 э k: tü b k .
t ü b k yılkı = qış tü k ü n ü tö k ə n heyvan».
T ü к э 1: ham ısı, tam am ilə, b ü tü n . T am o la n bir şey üçün « J ^
tükəl» deyilir.
tü k əl alğıl = ta m al, ham ısını al».
JIjş К ı w а l: « ü ’Ji
kıw al b u ru n = düzgün b u ru n » . B e b b u ru n d a n
h am ın ın xoşu gəlir. Bu şeirdə də işb n m işd ir:
J jfiy ---
JUS uSui ^ J J J
ı r i - j j
J a
«A rdı səni k'ız,
Bodı a n ın q tal,
Y aylır a n ın q artuçı
B urnı ta k ı kıwal».
Y o rd u səni qız,
Boyu o n u n sərv kirni,
İki уап а ard ıc kim i sallam r,
Divanü lüğat-it-türk
411
B u rn u da düzdür.
(Y u m şaq tənli cariyə səni ald atd ı, o n u n bədəni ərər kimi əyilir, ardıc
bu d ağ ı kirni sallanır, b u rn u d a düzdür).
Ç u г а m: yün g ü l bir oxu n atılışı. Bu cür atılan ox d a h a uzağa ge-
dir. A tılm a ü su lu b e b d ir: ad am arxası üstə u za n a ra q oxu
atır. Bu şəkildə atılan o x a
çuram okı» deyilir.
f'jÄ
К u г
а m: fljs k u ra m k iş ib r = sanki xaq am n h ü zu ru n d a
o tu ru rm u ş kim i sıra ib o tu ra n adam lar». B u rad an alına-
raq «jV ^JjUf
k iş ib r k u ra m o lturdılar» deyilir ki,
« a d a m la r öz m övqeyinə g ö rə o tu rd u la r» 293 dem əkdir.
В u 1 а n: q ıp ç aq d iy a rın d a o v la n an böyük b ir vəhşi heyvandır. İçi
k ü p kim i oy u q , y u x arıy a yönəlm iş buynuzları var, огауа
q a r və y a su yığılır, dişisi diz çö k ü r, erkəyi o ra d a n su içir,
erkəyi diz çö k ü r, dişisi su içir.
ü £ 4 T i g i n: əslində « k ö b » dem əkdir. B u rad a n alın araq rəngi güm üş
kim i s a f o lan kölələrə
k ü m ü ş tigin», igid köləyə
«<^Su
alp tigin», u ğ u rlu köləyə « ä ^
k u tlu ğ tigin»
deyilir.
B u söz s o n ra la r xaqan iy y ə a ib sin in ö v la d ların a ad kimi verilm işdir.
Bu söz yırtıcı q u şlard ın birinin adı ib də q o şa işb n ir:
tsj** çağrı tigin» kim i, «şahin təkin» dem əkdir. «
k üç tigin = qüvvətli təkin».
Bu adın k ö b lə rd ə n Ə frasiy ab o ğ u lların a keçm əsinə gəlincə, o n la r ata -
larını çox sayır, böyük tu tu rla r. A taların a bir söz dem ək
və ya y azm aq istədikləri zam an ataların ı böyük, ö z b rin i
293 T ürk törəsinə görə, xaqanın çadırında və ya başqa məkanda bəylərin və digər
ərənlərin o tu rm a yeri ciddi şəkildə müəyyən idi. Deməli, rəsmi dövlət protokolu
m övcud idi. «Kitabi-Dədə Q orq u d » d a da buna şahid oluruq. Uruzun adlı-sanlı bəyləri
basaraq yuxarı başa keçməsi Qazan xanı əsəbiləşdirnıişdi.
4 1 2
Mahmud Kaşğari
kiçik göstərm ək ü çü n «qul b e b etdi, qul elə etdi» deyiıiər.
G et-gedə bu söz [tək h a ld a işləndikdə] o n larm adı oldu.
K ö b b r in adını b u n la rd a n ayırm aq ü çü n bu sözə bir şey
əlavə olunur.
ü j j j T ü z ü n: yum şaq xasiyyətli, həlim adam . Bu kəlam d a d a iş-
bn m işd ir: « b uijj Yjj ö jjjI u tu n b ir b tirəşm ə = xoşxasiyyət ad a m la lap vuruş, an caq
alçaq ad am la heç bəhsləşm ə də, çü n k i xoşxasiyyət ad am
b e b şey b ri həzm edər, a n c a q bədxasiyyət ad am səni əzər).
ö j f c T ö g ü n: dağ, düyün, d ağ lam a.
^bu T u m a n: d u m an , sis.
Ç a r u n: çinar ağacı. Y ağ m a ləhcəsində.
Ç i к i n: üzüm b ağ larm d a b itən b aşaq lı bir o t, h ey v an lara verilir.
Ç i к i n: güləbətin.
^
çikin yıpı= güləbətin teli».
Ç i к i n: ipək qum aşı g ü b b ə tin lə , zərb afta i b tikm ək. «
çikin çik n əd i= q u m aşı о q ay d a i b tikdi».
S a m a n: sam an.
К u 1 a n: çöl eşşəyi, qulan.
К а p a n: kişi adı.
К u t a n: kişi adı.
К ö g ə n: sağın zam am h ey v an ların ayağına v u ru lan ilgəkli çatı.
U k ö g ə n:294 göyqurşağı, qövsi-qüzeh.
-w Bu söz ( « ü ^ cW ») yazma niisxədə təshih edildiyindən dəqiq oxunuşu şübholidir. Karl
Brokkelmann onıı «yil kökən» kimi oxusa da, Bəsim Atalay bunu inandırıcı say-
mamışdır (DLT, I, s. 415). Salih Mütollibov iso «ıl kökən» kimi oxumuş, «ox-yay» kimi
tərcümə etmiş, mətn altında «yağmurlu havada günəşin əlahiddə vəziyyəti nəticəsində
pcyda olan göy, sarı, qızıl rəngli cizgilərin görünüşü» deyə izahat vermişdir (TSD, I tom,
bet 393). Hüseyn Düzgün bu sözü «tel kögən» kimi oxuyaraq «qövsi-qüzeh. rəngin
kam an» kimi mənalandırmış
J ^ s.251), Seçkin Ərdi ilə Sərap Tuğba Yurtsevər isə
«yel kögən = göyqurşagı» (DLT-2005, s.681 və s.318) şəklində oxumuşIar.Çinlilər mad-
dəni «kögən» kimi vermiş. sonra «yal kögən» yazmıhlar (DLT-Çin, I cild. s.438).
Divanü lüğat-it-türk
4 1 3
SON H Ə R FD Ə N SONRA ÜZƏRİNƏ BİR
ŞEY A R TIR ILA N SÖZLƏR BÖLMƏSİ
O R T A S IH Ə R Ə K Ə S İZ
F Ə ’L İ, F Ə ’L U , F Ə ’L A BABI
u r b ı: k ö m əkçi, yavər.
Wjb К ö r p ə: «Ajl
k ö rp ə o t= təzə b itm iş ot», «k ö rp ə yemiş
=təzə m eyvə». Əsil m ö v sü m ü keçdikdən so n ra çıxan nəs-
nəyə deyilir. Y a y d a a n a d a n o lan u şağ a da «Jc-f
k ö rp ə
oğul» deyilir. V axtı k eçdikdən so n ra doğulan quzu, köşək,
d a n a kim i h ey v an lara d a «bjfc kö rp ə» deyilir.
К i r p i: kirpi. B ö yüyünə
o k lu ğ kirpi» deyilir.
W2* Ç a t p a: k ə n d x u d a n ın çay və çeşm ə su ların ın yatağını q azm ağ a
g e tm ə y ə n b rd ə n aldığı vergi. Çigilcə.
К э п р э : bir o t adı. K ənçək dilində.
jfcJi P a r t u : üstə geyilən xirqə, xalat; fa rtu k .
В u r t a: qızıl q ırın tıları, qızıl o v u n tu ları.
T a x t u: əyrilm əm iş xam ipək.
с
S ö k t i: кэр эк. B arsğan dilində.
jja
*- S о к t u: ko lb asa. Q araciy ər, ət, ədviyyat q arışd ırılaraq bağırsağa
basılır, bişirildikdən so n ra yeyilir.
К ı f t u: qayçı, m aq q ac.
jjjŞ К i r t ü: and, yəm in, qəsəm.
414
Mahmud Kaşğari
ü: gerçoklik, həqiqət. Ö lm üş adam üçü n «Jf ol
kirtü yerdə ol» deyilir ki, «o, gerçək /h a q q / yerdədir, o n u n
h a q q m d a yalan sö y b m ə k olm az» d em əkd ir. B u rad an alı-
n ara q « ts& jş
J ol tənqrigə kirtin d i» deyilir ki, «tan-
rıya in an d ı, peyğəm bərə im an gətirdi» dem ək d ir.
a: «ham ısı» m ən asın d a bir sözdür. «jV
Ia jj b arça kəl-
dilər = ham ısı gəldilər». Bu beytdə də işb n m işd ir:
Jbü
bb I-AJJ
«K o ld açık a m inq yağak,
B arça b ib ayrık tayak».
D ib n çiy ə m in ceviz,
H am ısı i b ay rıca b ir əsa.
(D ilənçiyə m in ceviz verm ək m ən im b o rcu m d u r, b u n u n ham ısı ib bir-
likdə o n a üstəlik b ir də əsa verərəm ki, о q əd ər ağırlığın
altın d a yıxılm asın).
1
T э r ç i: m u zd la işbyən.
ja-u T u n ç u: loxm a, tikə.
Ь-»к Ç ö m ç ə: çöm çə, kəfkir. O ğuzca.
С i n ç ü: inci, m irvari. j у hərfi jr ç hərfinə d ö n m ü şd ü r.
j a j ä Ç a n ç u: əriştə xəm iri açılan oxlov.
S i n ç ü: lavaşla köm bə a ra sın d a b ir növ çörək.
и. Ş a n ç u: Y u x arı Ç in yolıı ü zərində bir şəhərdir.
şəklində də
yazıla b ib r.
К a m ç ı: qam çı.
kılıç kam çı= içində qılınc o lan qam çı».
^ R
a m ç ı: ayğırm , b u ğ ranm , b u ğ an m tənasül a b ti. Ən çox a t ba-
rəsində işlənərək
■
..п-удД
a t kam çısı» deyilir.
[yj* К i r t
В a r ç
Divarıü lüğat-it-türk
415
К э w ç i: K a ş ğ a rıs ta n d a uyğur diy arın a q əd ər işlənən h ü b u b at
[dənəvər c isim b r, taxıl] ölçüsüdür. O n ritl
295
həcm indədir.
( 1
ritl isə
1 2
o k k ad ır).
К ö ш ç ü: xəzinə, dəfinə, yatır.
Taw ğaç köm çüsi»
deyilir ki, « ad q ö v m ü n d ən q alm a xəzinə» dem əkdir.
M a n ç u: sə n ə tk a ra v e rib n m uzd, əm ək h aq q ı. B aşqa m uzda de-
yilməz.
B ü g d ə: xəncər.
В a 1 d u: balta.
T a m d u: g u r alo v lu atəş, ş ö b . «<İİ«
j
ta m d u k » d a deyilir.
Ç ü к d i: «UuäJİ
к çü k d i oluxsa» deyilir ki, qulağın a ltın d a
« q afa b altası, ənsə süm üyü» d e y ib n yerdir.
\
лаш
S a m d a: ay ağ a g e y ib n səndəl. Çigilcə.
S ı n d u: dərzi qayçısı, qayçı. O ğuzca.
К a m d u: d ö rd a rşın u zu n lu ğ u n d a, b ir arşın enində bir bez par-
çası. B u n u n ü zərin ə u y ğ u r x an ın ın m ö h ü rü basılır, alverdə
p u l y erinə iş b n ir. B u bez köhnəlsə, h ə r yeddi ildə bir ya-
m an ır, y u y lu r, yen id ən üzərinə m ö h ü r vurulur.
'Jjä К a n d a: q a n d a , h a r a d a m ə n asın d a b ir sö zdür.
k an d a
ərd in q = h a r a d a idin». ü n hərfı «İJy* kay d a» sözündəki j
у hərfini əvəz etm işdir. Əsli
kay u d a» d ır.
К a r d u: zəm h ərir [q araq ış] zam anı su ü stü n d ə üzən fındıq boy-
d a buz p a rç a la rı. Bu şeirdə də işlənm işdir:
iS
;ua*- ja Jj
jä
ıS—
j kı »
j j
l
S—
İL»2
lui
uSÜÜ
jjj
L
a
İ
j
J j ----------
* » ^ 1
2951 okka 1,283 kq-dır. Bu hesabla 1 ritl 15,396 kq, 10 ritl 153,96 kq olur.
416
Mahmud Kaşğari
« K ard u n ı yinçü sakm m an q ,
T uzğunı m an çu sezinm ənq,
B ulm aduk n ənqgə səw inm ənq,
Bilgələr am уегэг».
K a rd u n u inci sanm ayın,
H ədiyyəni m uzd sanm ayın,
T apılm am ış şeyə sevinm əyin,
Bilgələr b u n u bəyənm əzlər.
(F m dıq b o y d a buz p arçalarm ı inci h esab etmə, hədiyyə edilmiş yem əyi
əl m u zdu san m a, ta p m ad ığ ın şeyə sevinm ə, çünki h ü k əm a
b u n u bəyənm ir).
К э n d ü: özü; zat; nəfs. « c s^
Jf ol kəndü aydı = о özü dedi».
К ü n d i: pis, m ənfur. O ğuzca. «Jf
ol k ü n d i kişi ol = o,
alçaq ad am dır». Bəzən b u kəlmə sö zün q alaııı y ad a düş-
т э у э п zam an köm əkçi söz o laraq işlənir.
lit» M u n d a: b u rad a, b u rd a . «ı$
ol m u n d a ol = о b u rad ad ır» .
Bu beytdə də işb n m işd ir:
jju
tJi!»
jj jj
j
C
j j
ji
Ь-ş.
u i« jS uSLSjjSİİ
«Ə m gəksizin tu rğ u yok m u n d a tam u ,
E d h g ülüg ü g k ö rm əd h ip ajun çıkar».
Əməksiz d u rm a q olm az b u rad a,
Y axşılıq g ö rm əd ən dü n y a yıxılar.
(İn san ın b u ra d a , bu d ü n y a d a zəhm ətsiz qalm ası m ü m k ü n deyil, insan
bir xeyir görm əm iş v axt keçir, ölüm ö zü n ü yetirir).
M э n d ə: m əndə, m ənim y an ım d a.
Divanü lüğat-it-türk
417
M a n d u: bir tü rk sirkəsi növü. R esepti: üzüm şirəsi bir kü p d ə
qıcqırdılır, so n ra ü stü n ə təmiz şərab tö k ü lü r, bir gecə qal-
d ıq d a n so n ra h azır olur. Bu, sirkələrin эп gözəlidir.
В о ğ г а: егкэк dəvə. « c № j*j B oğra xan» adı bu sözdəndir.
В ü g r i: əyri, əyri - büyrü.
j j j j
T э t r ü: h ə r şeyin tərsin ə d ö n m ü şü , çevrilmişi.
T u ğ r u: qılm c, bıçaq, хэпсэг kim i ş e y b rin qəbzəsinin içinə keçi-
r ib n incə dəm ir.
T э g г э: dairə, çevrə, sfera.
k u d h u ğ təgrəsi = quyu
çevrəsi, quyu dairəsi».
I
jj
* Ç u p r a: k ö h n ə p altar.
ıs j** Ç a ğ r ı: şahin, laçın. Bu şeirdə də işb n m işd ir:
Ч4*» lA J vh®
is
j
U
j
I j t _ ı j j ^ j ä u j ı _ S L ı £ j Ä İ
«Ç ağrı alıp, a rk u n m ü n ü p , a rk a r yetər,
A w lar keyik, ta y ğ a n ıdhıp, tilk ü tu tar» .
Şahin alıb, a ta m in ib dağ keçisinə çatar,
G eyik o v lar, tazı salıb tü lk ü tu ta r.
(Bir igid ərəni öyərək yazır: q o lu n a şahinini a la ra q a tın a m inər, q o v u b
d ağ keçisinə ç a ta r, geyik ovlayar, köpəklərlə tülkü tu ta r).
^
l
SJ** Ç a ğ r ı b ə g: kişi adı.
Ç ı ğ r ı: çərx, çərxi-fələk.
k ö k çığrısı = asim an, göy
sferası».
j j f a Ç ı ğ r ı: dəyirm an, çarx , d o la b kimi şeylərin təkəri, valı və hər
növ vərdənə.
S a ğ r ı: dəri, hər şeyin dərisi. B u rad an alın a raq «
<
j ü
yer
sağrısı» deyilir ki, «yer üzü, yer qabığı» dem əkdir. «
4 1 8
Mahmud Kaşğari
jjd
kişi sağrısı yü z= in san ın dərisi iızüdür». Ç ünki
üz istiyə-soyuğa d ü şd ü y ü üçü n d a h a sərt olur.
•j*" S ı ğ r a: iki dağ arasın d ak ı geniş vadi. O ğuzca.
S ü w r i: sivri. Q ılm c, nizə, m izraq, şiş kimi əşy alardan ucu sivri
o lan hər hansı nəsnə.
j
S о к r u:
jjL u l£İİ əwgə sok ru k ird im = evə icazəsiz, gizlincə
girdim ».
с
К
ü s r i: q u rb ağ a süm ükləri.
К ü w r ə: heyvan ö lü b içindəki nəsnələr ç ü rü d ü k d ən , əti süm üklər
üzərində q u ru d u q d a n so n rak ı skeleti.
I
К э к г э: dəvələrin yediyi acı b ir ot.
jj * i В a n z ı: bağ so v u ld u q d an so n ra asm alarm üstü n d əki ü zü m ü n
qalıq ları, nəfərm əm ə. K ənçək dilində.
S u n z ı: bit cinsindən bir həşəratd ır. B unun b it olduğu zənnin-
dəyəm .
jjä * Ç a w j u: qolu, budağı, gövdəsi qırm ızı bir ağacdır, d ağ d a bitir,
m eyvəsi acıdır, q ad ın ların b arm ağ ı qırm ızılıqda b u n a bən-
zədilir.
j
К э n z i: qırm ızı, sarı, yaşıl rəngləri o lan bir Çin qum aşı.
В u x s ı: b ir уеш эк ad ıdır. R esepti: b u ğ d a bişirilərək içinə b ad am
dənələri atılır, ü stü n ə təlbinə [кэрэк, bal və s ü d b bişmiş
bulam ac] tö k ü lü r, tu rş u d u q d a n so n ra buğdası yeyilir, su-
yu içilir.
T о x s ı: K uyasda yaşayan bir tü rk boyu. «JŞ-*
toxsı çigil»
də deyilir.
ц Л й т э w s i: təpsi, sini, m əcməyi, süfrə.
Divanü lüğat-it-türk
4 1 9
'-‘" ‘j
T ü m
s ə-96: m inbər. A rğuca. Əsil türkcə deyil.
X a f
s ı: m ü rək k əb qab ı, d av at, penal.
j
T u t
ş ı: yaxın, q o n şu . «Ji <
j j ü
^
anınq yeri mə-
n in q yergə tu tşı o l= o n u n yeri m ənim yerim ə yaxındır».
B u rad a o - ş i b £ ç bir-birinə yaxm laşm ışdır.
tutçı»
d a deyilir.
T u t a ş ı: y u x arıd ak ı söz kimi «yaxın qon şu » və «hər zam an»
m ən asın d ad ır.
<> m ən sa n q a tutaşı b arır
m ən = m ən sizə həmişə, hər zam an gəlirəm».
Ç a x ş u: «filiz h ərç
» 297
adlı bir o tu n su y u d u r, göz ağrısına qarşı
istifada o lu n u r. Söz əsil türkcə deyildir.
К a r ş ı: x aq an sarayı.
К a r ş ı: qarşı, zidd. « J
^ j * ö j j tü n k ü n ü n q karşısı ol =
gecə g ü n d ü zü n qarşısı, ziddidir».
u&Jı К a r ş ı: iki boy a ra sm d a anlaşm azlıq. «Vjj <-SJI
Jİ ol
bəg an ın q b ir b karşı ol = о bəy digərinə qarşıdır, o n u n la
an la şa bilm ir».
К a w ş ı: « < j - k a w ş ı kaş = incə, ç a tm a qaş».
В a t ğ a: p a p a q tikm ək üçün ü stü n d ə keçə və yun kosilən taxta.
j& jj T u z ğ u: y o ld an keçən q o h u m lara və ta n ışla ra hədiyyə o laraq
tə q d im o lu n a n yemək.
T a m ğ a : x aq an ın və ya b aşqasının dam ğası, m ö h ü rü .
T a m ğ a: dənizə, g ö b , vadiyə tökülən çayın qolu; delta; körfəz.
l i " T a m ğ a: gəm ilərin lö v b ər saldıqları lim ana və ya körpüyə do
tam ğ a» deyilir. Bu beytdə do işlonm işdir:
296 Çağdaş türkcədəki «tümsək=yüksək yer» sözündən çıxış cdən Bəsim Atalay bu
kəlrmni əsil türk sözü saymışdır (D L T , I, s. 423).
297 Seçkin Ərdi vo Sərap T uğba Yurtsevər bu sözü türkcə «şimşir çalısı», yəni «şümşad
ağacı, şümşad kolu» adlandırmışlar (DLT-2005, s.226)
420
Mahmud Kaşğari
jlji
ı—
ıJtib I
Ü
laj
'
j
5^ t5 j i g j J
«T am ğ a suwı taşra çıkıp tağığ ötər,
A rtu çla rı təgrə önüp tizgin yetər».
D a m ğ a suyu dışarı çıxıb dağı ötər,
D ö v rəsin də sıra-sıra ardıc bitər.
Ç u f ğ a: sürətli getm ək istəyən bir p o çtaly o n u n yoldan alıb baş-
qasını ta p a n a q əd ər m indiyi at.
Ç u f ğ a: bələdçi, başçı. Q ıpçaq və oğuz dillərində. Bu deyim də də
işb n m işd ir:
kalın kolan çufğasız bol-
m a s= q u la n sü rü sü başçısız olm az». Bu söz b aşq asın a uy-
m ağm xeyirli olacağı bir işdə ö zü n ü n də uym ası m əsləhət
o lun an a d a m a deyilir.
j®
S о r ğ u: qan a la n şüşə, q a n alan larm a b ti, lanset.
l*k* S а 1 ğ a: «£»f l* ^ s a lğ a at= g əm alm ayan at, sərt at».
К a p ğ a: böyük qap ı, qala qapısı.
jfl К a d h ğ u: qayğı.
ja К u d ğ u: ağ caq an ad , q a ra milçək.
К a r ğ a: qarğa. Bu a ta la r sözündə də işb n m işd ir: « £ cMiJ*
^
k arğ a karısın kim bilir, kişi alasın kım
ta p a r^ q a rğ a n ın qocasım kim ta n ıy a b ib r , insanın içində-
kini kim ta p a bilər». Bu beytdə də işlənm işdir:
jlA o ıjj J(
LoL jjiä
jLüj \£SS
a
Lu ( jj—
j uuu ^*
3
"^
« K a rğ a kalı bilsə, m unqın ol buz sukar,
Awçı yaşıp tu zak , ta b a m ənqgə bakar».
Q a rğ a b aşın a g əb n i bilsə, d im d iy ib buzu dələr,
O vçu g iz b n ər, qarğa tələdəki yem ə baxar.
Divanü lüğat-it-türk
421
(Q a rğ a başına gəbcək bəlaları bilsə, buzu dim diyi i b dələr, di gəl ki,
ovçu to ru q u ru b g iz b n ən kimi tələdəki yerni g ö rü b tələyə
düşür).
К u r ğ u: «Jj& jä k u rğ u эг = əsəbi və zəvzək adam ».
j c j a К a r ğ u: dağ təpələrində m inarə şəkilli tikilidir, düşm ən gələn
zam an h am ın ın hazır olm ası üçün ü stü n d ə to n q al qalam r.
К a ş ğ a: qaşqa, «!
й
kaş ğa koy = başı ağ, q alan y e rb ri q ara
qoyun».
К a ş ğ a: «^l l**iä k aşğ a a t = üzü ağ, g ö z b rin in çevrəsi q a ra at».
B unun digər adı isə «peçəli at»dır, rü b ən d li at dem əkdir.
Başının o rtası ağ o la n dəvəyə də belə deyilir.
IjijlirfiS К a ş ğ a b о ğ r a: iki yerin adıdır298.
К a m ğ ı: əy ri-b ü y rü və çirk in olan h ər şey. B u rad an alın araq
«t-SÜjjj
kam ğı yüzlüg = çirkin üzlü» deyilir.
tfE T э 1 w э: dəli.
K a l w a: m əşq oxu. Ü zərin d ə ucluq yerinə y u m ru bir tax ta parçası
o lan ox.
JfrJi В u г к ı: « ‘-S-i'-i tAw b u rk ı nən q = qarışıq nəsnə» (turşsifət adam la-
rın üzü kimi).
T а г к a: q o ru q . «Ii2 ta lk a» d a deyilir.
T u r k u : ipək. Bu deyim də d ə işlənmişdir: «
C
1**-1
o»Uaj ı-a£l£-S T aw ğ aç xannınq tu rk u sı təlim , tənqləm ə-
d h ip b ıçm as= tav ğ aç xanının ipəyi ço x d u r, ancaq yüz ölç-
məsə, bir biçm əz». Bu söz hər işdə israfd an qaçm ağı, qə-
naətcil olm ağı tövsiyə m əq səd ib sö y b n ir.
298 Ehtimal ki, burada bir yanlışlıq var. Çünki qaşqa qoyun və qaşqa atdan sonra tam
qaşqa dəvə barədə maddə galməli ikən coğrafı bir ad verilir. Bəlka də « i j U ü a Kaşğa
boğra» maddəsi iki dafə - biıi q aşq a dəvə, digari yer adı olaraq vcrilməli imiş.
|