Science and Education in Karakalpakstan. 2023 №2/1 ISSN 2181-9203 112
friend and an enemy. The author reveals the vital need for the leadership of the citizens of a
particular country, for the leaders of the kings to possess the above-mentioned qualities, using the
example of exemplary stories. The story is told in the work:
"One day, during the hunt, the officials wanted to prepare a kebab for No'shiravo Adil.
However, there was no salt in the ingredients they took with them. Officials send a servant to bring
salt from a village near the hunting destination. The waiter says to the servant: "Pay the price of the
salt, so that it becomes a habit to get it for free, and the village do not turn to ruin." The officials
asked him: "How will this linen thing harm the village?" Noshiravon answered: "In the beginning,
there was little oppression in the world, then every person who came added a little, a little, as a
result, the oppression reached its current level."
An apple from the citizen's garden to the sultan,
They tear up the roots of trees.
If the king takes five eggs by force,
Five hundred chickens are drawn by the soldiers.
Alloma considers it extremely important that kings should be fair. Having this quality of the
ruler prepares the ground for the formation of peace, mutual harmony and solidarity among the
citizens in the country. In a country ruled by a just sultan, the people learn from the leader and try to
act like him.
When you read Saadi's works and analyze his thoughts, you will be sure that these thoughts
and views have not lost their relevance even today.
Saadi's views on the issues of education and upbringing are noteworthy for being vital and
practical. In particular, when talking about an aspect of education or organizing youth education,
the scholar also describes the method of activities in this regard:
Do not speak harshly to a well-behaved person.
If you want peace, don't call for war.
Compassion is a noble human virtue, but
Don't put ointment on the wound of heart offencer.
Have mercy on the snake-scorpion,
A person whose child will be hurt by this.
The work "Gulistan" was translated into European languages and began to spread in the first
half of the 17th century. It was first translated into French by the French diplomat Andre Rhys and
published in Paris in 1634. This translation is done very freely and although it is not perfect, it
attracts many people's attention. In 1635, the work was translated from French into German. After
that, it was translated into other Western languages, as well as Russian. Perfect translations of
"Guliston" (1957, 1959) and "Bo'ston" (1963) were published in Russian.
The great German poet and thinker I. V. Goethe considered Sa'di "very productive and
graceful", "a very good poet enriched by life experience".
The famous French philosopher and writer Voltaire was aware of "Guliston" and used it in some of
his poems. The famous French storyteller Lafontaine also used stories and sayings from "Gulistan"
in his fables.
The great Russian poet A.S. Pushkin said: "Until I reached the hidden secrets of the works
of Saadi and Hafiz, there were few joyful aspects and friendship in my poems."
Saadi writes: "There are two types of people who work in vain and act in vain: one who
accumulates wealth and does not use it, and the other is a person who does not follow knowledge
and practice it."
However, you are educated, you are knowledgeable,
If you don't follow it, you are ignorant.
A donkey with a book on it,