73 görmək olur (1, 24).
Belə ifadələrin böyük bir qrupu ingilislərin məişətində, mədəni və siyasi həyatında
adət halına keçmiş əyləncə, mərasim və bayramları əhatə edir. Misal üçün, ingilis dilində işlə-
nən one – night stand ifadəsi səyyar fəaliyyət göstərən teatr qastrolunu ifadə edir və yaxud
cup – and-saucer drama adlı tamaşa mərasimi çay içməklə müşayiət olunan tamaşanı bildirir.
Flower people ifadəsi Britaniyada gənclərin bir qrupunu əhatə edir. Varlı ailədən olan
bu gənclər burjua cəmiyyətinin əxlaq normalarına qarşı çıxaraq, ona etiraz əlaməti olaraq
sivilizasiyadan kənarda olmağa can atır, azad qardaşlıq sevgisi şəraitində yaşamağı üstün
tutur, bir sözlə yaşadıqları cəmiyyətin əxlaq normalarına tabe olmurlar. Bu isə öz ifadəsini
Flower boys ifadəsində tapmışdır ki, o da göründüyü kimi, Britaniya həyatını əks etdirən
ölkəşünaslıq terminidir.
Britaniya həyatını əks etdirən ifadələrin bir qrupu biznes, ticarət özəlliklərini, yəni
onun Britaniyaya xas təzahür formalarını əks etdirir. Məsələn, After Eight ifadəsi ingilislərə
yaxşı məlumdur. O, aromatik şokolad istehsal edən və onların satışını axşam saat 8-dən
başlayaraq təşkil edən firmanı bildirir. Göründüyü kimi, After Eight ifadəsi də və onun aid
olduğu biznes növü də məhz Britaniya üçün xarakterikdir.
İngilis adət-ənənələrinin özəllikləri müxtəlif mərasimləri, tədbirləri, əyləncələri,
müəssisələri bildirən realiyalarda aydın əks olunur:
Womens libration movement — «Qadınların azadlıq hərəkatı» - hərəkatın məqsədi
qadınların, siyasi, iqtisadi, ictimai hüquqlarını müdafiə etmək, qadınlarla kişilərin bərabər-
liyini təmin etməkdir. Xüsusilə də, ailədə qadınların kişilərlə bərabər hüquqa malik olması
uğrunda mübarizə aparır.
Womens Royal Voluntary Service — Könüllü qadın xidməti olub, xeyriyyəçilik
məqsədi ilə fəaliyyət göstərir. Xəstə və ehtiyacı olanlara yardım göstərir, evlərə gedirlər.
Wooden spoon — zarafatcıl bir tədbir olub, cəbr üzrə imtahanlardan sonuncu yer
tutmuş tələbəyə priz kimi təqdim olunur. Bu adət Kembric universitetinə məxsusdur.
Working Mens Club — fəhlə klubu. Belə klublar ailə axşamları, rəqslər və s. əyləncəli
tədbirlər təşkil edirlər.
Young Womens Christian Association — gənc xristian qızlarının xeyriyyə təşkilatıdır.
Dini təbliğ edir, xüsusilə gənc qızlar arasında dini yayır, təşkilatın özünün ümumi yataqxanası
və klubları vardır.
Spesifik Britaniya sözlərinin bir qrupu ingilislərin məişət xüsusiyyətləri, məişət sahə-
sində onların adətləri, məişət qaydalarının tənzimlənməsi üsullarını əks etdirir. Bunlar ərzaq
məhsullarının, geyim şeylərinin və başqa həyati ehtiyacla bağlı əşyaların istehsalı, satışı,
paylanması, mənimsənilməsi sahəsində Britaniyada müşahidə olunan qayda-qanunları, onları
icra edən təşkilat və idarələri bildirir. Yuxarıda qeyd olunduğu kimi, bunlar məhz Britaniya-
nın məişəti üçün xarakterikdir və onu ifadə edən adlar da britanizmlər hesab olunur və
Britaniyanın ölkəşünaslığına aid sözlərin tərkibində verilir.
Twenty Questions — populyar əyləndirici radio verilişi. Uşaqlar üçün nəzərdə tutulan
bu oyun BBC-də verilir. Heyvan, bitki və minerallar haqqında verilən suallara düzgün cavab
verilməlidir.
Valentine — sevgili – müqəddəs Valentine günündə zarafatla seçilir. Bu söz eyni za-
manda Valentine günündə sevgililərin bir-birinə göndərdiyi otkrıtka və ya məktuba da deyilir.
İngilis dilində elə söz və ifaədələr mövcuddur ki, onlar hamı tərəfindən işlədilir və
dərk edilir. Bu kimi söz və ifadələr dilin məişət leksikasına daxildir. Adətən məişət leksikası
deyəndə hər hansı bir xalqın məişətinə daxil olan sözlərin ümumi məcmusu nəzərdə tutulr.