Vaxt bir x
əzinədir, verilib sənə
Cavanlıqla itən haqdı, tapılmaz.
B
əxti itirənin vaxtı var yenə
Vaxtı itirənin bəxti tapılmaz (62, 49).
Frazeoloji novatorluq
şeir təcrübəsində özünü daha çox
doğruldur, daha artıq miqyas və vüsət ifadə edir. Frazeoloji
birl
əşmələrin məna rəngi üzərində dərindən düşünüb onun incə
boya f
ərqlərini duymaqla şair ənənəvi ibarələrə, basmaqəlib
ifad
ələrə, qədim tarixi olan və semantik cəhətdən daşlaşan söz
qrup
larına yeni bədii həyat verir. Bu üslubi prosesin səmərəli
yekunu bir daha göst
ərir ki, dil üzərində səbrlə, vicdanla işləmək,
üzüntülü
əmək uğurlu poetik tapıntı ilə sona yetir, yaradıcılıq se-
151
vinci v
ə qüruru ilə nəticələnir. Əbəs yerə deyilməmişdir ki, «Şeir
dili adi
danışıq dilinə nisbətən daha çox məhduddur. Ümu-
miyy
ətlə, danışıq özlüyündə gərgin bir əməkdirsə, şeirlə
danışmaq (yazmaq) qat-qat ağır zəhmətdir... Beləliklə,
özlüyünd
ə şeirin varlığı bir möcüzədir. Qeyd olunan
m
əhdudluğa baxmayaraq, şeirin ifadə etdiyi fikir, məzmun öz
d
ərinliyi ilə fərqlənir. Sözün qədri şeirdə bilinir. Burada söz daha
sanballı, qiymətli olur. Şeirdə ifadə olunan fikirdən daha artıq
sözün özü, sözün göz
əlliyi, sözişlətmənin «gözlənilməzliyi»,
orijinallığı, yeniliyi vacib olur» (1, 172-173). Lakin bu forma
keyfiyy
ətləri mündəricə siqləti ilə tamamlananda daha qüdrətli
görünür.
Frazeoloji novatorluq z
əngin ifadə variasiyaları yaradır,
ekspressiv
çalarlaşma effekti bu novatorluqdan baş verir.
Frazeoloji vahidl
ərin forma və semantikasında aparılan istənilən
əməliyyat şüurda müəyyən əlaqələr yaradır. Bu assosiasiya
z
əminində bədii söz öz hərarətini, emosional təsirini artırır. Mətn
memar
lığında təşkiledicilik frazeoloji dil faktlarının fəal işt-
irakını təmin edir. Mətnin ifadə nizamında aparıcı mövqeyi olan
frazeologizml
ər şeir dilinin zəngin ifadə qaynaqlarındandır.
Frazeoloji novatorluqda xalq deyim t
ərzinin nəfəsi duyulur.
Şeirin ideya məzmununun açılmasına təkan verir. Sənətkarcasına
işlənməsi ilə bədii məntiqə xələl gətirmir, əksinə, dərhal belə bir
poetik
t
əəssürat
formalaşdırır
ki,
ak
tuallaşdırılmış
frazeologizml
ər şeirə xüsusi gözəllik, məlahət gətirən ünsürdür.
Bel
ə bir mühüm ifadə üsulu aşkarlayır ki, aktuallaşdırmanın
imkanlarından incə zövq və bacarıqla istifadə yolları üslubi
z
ənginlik mənbəyidir.
Frazeoloji dil vahidl
ərini təşkil edən hər bir söz ümumi
m
əna ətrafında, daxili həmrəylikdə çıxış edir. Ümumi struktur
sxemind
ə həmin kəlmənin yeri olsa da, özünəməxsus semantik
yükü dig
ər söz birliyində əriyib bir xəlitə yaradır. Dilçilik
elminin mü
əyyənləşdirdiyi kimi, «Frazeologizm o zaman
yaranmağa başlayır ki, onu təşkil edən komponentlərin müstə-
152
qim m
ənası qurtarır» (31, 6). Frazeologiyanın tərkib hissəsini
t
əşkil edən sözlərin müstəqil söz əlamətlərindən məhrum olması
il
ə məcazi-assosiativ motivlər əsasında bədii təcəssüm vasitəsi
kimi
çıxış edir.
Sabit söz birl
əşmələrdəki məcazlaşma aktuallaşdırılmış
ifad
ələrdə iştirak edən sözlərə də sirayət edir və nəticədə hər bir
m
əcazlaşmış söz və ifadə poetik çalarlarla yoğrulur. Söz
s
ənətkarının fərdi sənət aləmi, lirik «mən»in ictimai fəallığı da
aktual
laşdırılma prosesinin gedişinə müsbət təsirini göstərir. Sə-
n
ətkarın fərdi üslubunu müəyyənləşdirən poetik əlamətlərdən
biri kimi bu proses b
ədii dil sənətkarlığının spesifikasını qabarıq
nümayiş etdirir.
Şeir dilində realizm, ənənə və novatorluq misraların
özün
əməxsus melodiyasında özünü bütün qabarıqlığı ilə hiss
etdirir.
Yuxarıda gətirilən şeir fraqmentlərindən aydınca sezilir ki,
frazeoloji birl
əşmələr bədii düşüncə və ifadə tərzinə yeni rəng
verir. Onlar m
əna incəliyi baxımından da olduqca çeşidlidir. Şeir
dilinin ecazkar
lığında frazeoloji vahidlər başqa linqvistik mate-
riallardan yüks
əkdə dayanır. Məhəmməd (ə.s.) peyğəmbərin belə
bir k
əlamı vardır: «Dünyanın bütün gözəlliyi dildədir» (52, 106).
Göz
əlliklə dilin müştərək cəhətlərinin estetik duyumu frazeoloji
birl
əşmələrin təcəssümündə aydın anlaşılan keyfiyyət sə-
viyy
əsindədir. Frazeologiya xalq müdrikliyi ilə şeiriyyətin qo-
vuşduğu bir dil möcüzəsidir.
153
NƏTİCƏ
1960-1980-ci ill
ər Azərbaycan şeir dili qədim və köklü
ənənələr üzərində ucalmaqla özünün də yeni cizgilərini
yaratmışdır. Göstərilən üç onillikdə milli poetik proses
h
ərəkətdən qalmamış, bədii yeniliyin məzmunu müxtəlif
yönüml
ərdə hərəkətdə olmuş, bir sıra səciyyəvi cəhətləri ilə
seçilmişdir. Məhz buna görə üslubi axtarış ruhu, dilin dərin
qatlarına meyl bu dövrü xarakterizə edən əsas cəhətlər kimi
t
əqdir olunmağa layiqdir. Poetik hərəkatdakı üslubi rəngarənglik
v
ə mürəkkəblik bu mərhələnin əsas əlamətlərindəndir.
Bu ill
ərdə, xüsusən üçüncü onillikdə yazılan əsərlərə, poetik
t
əfəkkürə həyəcanlı və qayğılı bir ruh gətirildi. Şeir
yaradıcılığına,
bununla
bağlı
şeirşünaslığın
müxt
əlif
probleml
ərinə diqqətin artmasının gözəl nəticələri oldu. Canlı
ədəbi prosesin, şeirdə müasirlik duyğusunun güclənməsi təbii
şəkildə dil-üslubi məsələlərinə də münasibəti dəyişdi. Şairlərin
orijinal
yaradıcılığında ciddi dönüş yarandı, bu dönüş təkcə bir
qrup q
ələm ustadının yaradıcılığı ilə məhdudlaşmadı, dil
s
ənətkarlığında yeniləşmə, ümumyyətlə, 1960-1980-ci illər
Az
ərbaycan poeziyası üçün səciyyəvi hadisəyə çevrildi. Bu illər
Az
ərbaycan poeziyası sənətkarlıq baxımından yeni yüksəliş
dövrü keçirdi, bel
ə ki, bütün ədəbi nəsli təmsil edən şairlər bu
sah
ədə xüsusi fəallıq göstərdilər. Poeziya aləminə qədəm qoyan
g
ənc qüvvələr də öz səmərəli ədəbi fəaliyyyəti ilə şeirin dil
s
ənətkrlığında yeni ab-hava yaratmağa ciddi səy göstərdilər.
Onların yaradıcılıq təcrübəsində dil problemi, üslubi novatorluq
xüsusi yer tutdu, yeni
ədəbi şəraitin təsiri ilə şeirimiz yeni key-
fiyy
ətlər qazandı ki, bu uğurların başlıca mənbəyi bədii düşüncə
t
ərzinin orijinallığı və yeniləşməyə meylli olmasında idi.
1960-1980-ci ill
ərin bədii söz yaradıcılığı danışıq dili ilə
b
ədii dil arasındakı sədd, demək olar ki, tam şəkildə aradan
qalmışdır, canlı xalq dilinə məxsus söz və ifadələrin poeziya
dilin
ə nüfuzu geniş vüsət almış, sənət dili yeni ruhda inkişafını
154
davam etdir
mişdir. Şeir dili ilə xalq danışıq dili poeziyanın heç
bir
inkişaf mərhələsində bu qədər yaxın olmamışdır. Əslində
burada
yaxınlıqdan yox, eynilikdən söhbət açmaq daha doğru və
əsaslıdır. Çünki 1960-1980-ci illər Azərbaycan şeirində onun dili
il
ə canlı ünsiyyət dili arasındakı hədd, demək olar ki, yox dərə-
c
əsindədir. Bu illərdə şeir dilinin bütün üslubi laylarında xeyli
t
əzələnmə getdi. Bu yeniləşmə bütün dil səviyyəsində baş verirdi.
Yeni mövzu, m
əzmun yeniliyi təbii olaraq yeni bədii təsvir və
ifad
ə vasitələri tələb edirdi və bunun nəticəsi olaraq şeir dilinə
t
əravətli söz və ifadələr daxil edilirdi.
1960-1980-ci ill
ər şeirinin yaradıcıları insan qəlbinin daxili
dialektikasının açılmasına, ruhi-mənəvi dinamizminə daha
d
ərindən nüfuz etməklə yanaşı, hər cür ritorikadan, süni poetik
q
əliblərdən də qaçırdılar. Deklorativlikdən, qeyri-təbii poetik
modell
ərdən uzaqlaşıb böyük səmimiyyətlə öz sözünü deməyə
üstünlük verirdil
ər. Bu dövrün lirikasında bədii mətləbi qəlbə və
dil
ə yatımlı formalarda, yüksək sənət dili ilə deməyə meyl çox
güclü idi.
1960-1980-ci ill
ər poeziyasına xas olan başlıca meyllərdən
biri d
ə dilin bütün leksik laylarına aid vahidlərin maksimum
poetik yük
daşıma cəhdidir. Dövrün ab-havasını müasir dillə
ifad
əetmə prosesində dialektizmlərdən tutmuş poetizmlərə qədər
h
ər sözü şeirin canlı bir varlıq kimi formalaşdırmaqda fəal üslubi
mövqed
ə dayanmışdır. Hər sözün ədəbi hadisə kontekstində göz
ox
şayan görüntüsü bu dövr şeir dilinin əsas atributlarındandır.
Sözün üslubi çevikliyi v
ə kamilliyi 1960-1980-ci illər
poeziyasının üslubi təmayüllərini təmsil edən qələm sahiblərinin
h
ər birinin yazı tərzində bütün dolğunluğu ilə özünü nümayiş
etdirdi.
1960-1980-ci ill
ər Azərbaycan şeir dilinin əsas məzy-
y
ətlərindən biri öz təsir dairəsini genişləndirməyə nail olmasıdır.
Ən mühüm faktor kimi bunu xüsusi olaraq vurğulamaq lazımdır
ki,
şeir dili əvvəlki onilliklərdə mövcud olan rəsmiyyətçilik mey-
lind
ən sözün tam və həqiqi mənasında azad olmağı bacardı. Bu
155
dil öz milli kökl
ərinə daha çox meylləndi, xəlqilik və təbiilik
bütün ça
larları ilə şeir dilində nümayiş olundu. Bu yaradıcılıq
keyfiyy
ətləri milli dilimizin frazeoloji fonduna münasibətdə
bilavasit
ə öz əksini tapmışdır.
Şeirin sənətkarlıq dəyərində, bədii keyfiyyətində frazeoloji
birl
əşmələrin iştirakından sözbət gedirsə, deməli, poeziyada dil
m
ədəniyyəti, söz duyumu və deyiminin vəhdəti yüksək
s
əviyyədədir. Şairin sözü obraza çevirmək bacarığı, obrazla
frazeologizml
ərin ekvivalentliyini yaratma çevikliyi 1960-1980-
ci ill
ər poeziyasının ən yetkin təzahürüdür. Bu dövr şeir örnəklər
göst
ərir ki, frazeologizmlər əksərən bədii fikrin əsasında dayanır,
ideya-b
ədii mündəricənin mahiyyətinə çevrilir. Frazeoloji söz
birl
əşmələrinin doğurduğu ahəngin məcrasında bədii qayə daha
uğurla açılır, ucadan deyilən «dəbdəbəli» sözlər, publisistik mü-
raci
ətlərdən fərqli olaraq sabit ifadələrin yaratdığı təəssürat
asanlıqla oxucunun inamına çevrilir. Şeirin bədii strukturunda
idiomatik ifad
ələr daha aydın cizgilərlə görünür.
Frazeoloji dil
faktlarının işlədiyi misralar yalnız məzmun ilə
deyil, b
ədii formanı xarakteri ilə də yaddaqalandır. Onun
bünövr
əsində canlı danışıq dili durur və üslubi tələbə maksimum
əməl olunduğu məqamlarda yaratdığı estetik təəssürat folklor
dilnn
şeir dilinə buraxdığı izlər kimi xoşagəlimli olur. Bu baxım-
dan frazeologizml
ərin şeir dilində yaratdığı ab-hava sayəsində
b
ədii niyyət mükəmməlliklə əks olunmuş, şairlər frazeoloji
q
əliblərin yeni ifadə yaratmaq imkanlarından yaradıcılıqla bəhrə-
l
ənmişlər.
1960-1980-ci ill
ər mərhələsində meydana gələn şeir ör-
n
əkləri frazeoloji dil materallarının estetik ölçülərini, onların söz
s
ənətkarları tərəfindən yaradıcı şəkildə «özününküləşdirmə»
üsullarını büruzə verir. Frazeologizmlər sənət dilinin qaynağı
olması ilə öz novator imkanlarını geniş şəkildə təzahür etdirməsi
il
ə əlamətdardır. Folklor çeşməsi frazeoloji birləşmələrin bədii
duruluğunda, ahəngində, ruhundadır.
156
Frazeoloji birl
əşmələrin bədii sxemi və ümumiləşdirici
q
əlibi ilə təsvir və tərənnümün daha mükəmməl vasitələrinə nail
olunmuşdur. Ulularımızdan bizə irs qalan bu söz yaradıcıları –
frazeoloji dil vahidl
əri şeir mətnində bədii idrak miqyasının ge-
nişliyini açıb göstərir. Folklor ifadəsi kimi müasir mətn mühitinə
düşür və fikirlər, düşüncələr assosiasiyasında etibarlı təməl rolu-
nu
oynayır. Poeziya onun kamil forma imkanlarını, ümumiləş-
dirm
ənin daha mürəkkəb üsullarını mənimsəyir. Estetik tələbkar-
lıq göstərməyin nəticəsi kimi frazeoloji birləşmələr şeir dili üçün
yaraşıqdır. Milli koloritin, xəlqiliyin bədii siqləti, canı və qanı da
frazeolji birl
əşmələrdədir. Xaq həyatının və düşüncəsinin
koloriti
hopmuş idiomatik ifadələr heç bir lüğəvi materialın çata
bilm
ədiyi bədii effekt və fikir dolğunluğu yaratma imkanlarına
malikdir. Çünki frazeologizml
ər obrazlılığı öz içində olan ifa-
d
ələrdir və poetik təcrübənin verdiyi imkanlara arxalanaraq
1960-1980-ci ill
ərin ədəbi nəsli üslubi tələblərin meyarı həddin-
d
ə öz çalarlarını da əlavə etmişdir. Məlumdur ki, şeir dilində bu
cür deyi
liş tərzində folklor dili ilə danışıq dili şərikdir. Dilin fra-
zeoloji fonduna
yaxından bələdlik imkan vermişdir ki, göstərilən
zaman k
əsiyində şeirimiz həyatın müxtəlif tərəflərini olduğu
kimi, daha
canlı, daha zəngin əks etdirsin. Ümumiyyətlə, poetik
düşüncələrin kamil ifadəsi, təbiiliyi və rəngarəngliyi 1960-1980-
ci ill
ər şeirinin iliyinə işləmişdir və frazeoloji tərkiblər poetik
r
əngarəngliyin göstəricisi olmaqla yanaşı, obrazı dəqiqliklə
canlandırma vasitəsidir. Onda dilin poetik qüdrəti bütün
qammaları ilə səslənir.
Frazeologiyanın poetik gözəlliyi şeirimizə bayatı və
qoşmaların melodik intonasiyasını, ürəyəyatımlılığını gətirmişdir.
Xalq dilind
ən götürülmüş idiomatika mətn üçün səciyyəvi poetik
iqlimi
novatorcasına təsdiq etmək tələbindən doğur. Bədii obraz
frazeoloji t
ərkibin kökündən cüxərir, üzərinə söz sənətkarı tərə-
find
ən artırılan çalarlarla daha da püxtələşir. Bu prosesdə
frazeologizml
ərin obrazlı mahiyyətinin maksimum dərəcədə üzə
çıxması şairin yaradıcılıq şəxsiyyətindən, dildən istifadə
157
s
əriştəsinin səviyyəsindən asılı olur. Ancaq poetik fəhmi
n
əticəsində frazeoloji vahidlər mətn mühitinə uyğun və uyğunlu-
ğuna görə də olduqca uğurlu poetik nəfəs hiss etdirir. Söz
s
ənətkarları frazeoloji birləşmələrin ifadə tərzinə müvafiq
novatorluğu poetik dilin potensial semantikasına əsaslanır. Xalq
hikm
ətinə söykeənən təfəkkür inkişafı dilə təsir edib frazeoloji
birl
əşmələrin ümumiləşdirmə xüsusiyyətindən faydalanaraq
aforizm ya
radıcılığına meyl edir. Şair mövcud atalar sözü, afo-
rizm v
ə ibarələrin qəlibinə, poetik sxeminə uyğun gələn yeni
ifad
ələr yaradır ki, bunlar da hikmət və müdriklik semantikasını,
m
əna cəzabiəsini frazeoloji birləşmələrdən əxz edir.
Şair tərəfindən müxtəlif formalarda təshih olunan fra-
zeologizml
ər öz dərinliyi, müdrikliyi ilə ona görə müasir və
emosional s
əslənir ki, yığcamlıq onun estetik mayasıdır. İlk
baxışda sadə görünən frazeoloji novatorluğun semantikasında da
folklor
mayası var. Şeir dilinin sərrastlığı da, üslubunun təbiiliyi
d
ə həmin mayadan bəhrələnir. Xalqın bu mənəvi sərvəti öz
b
ədii-estetik kəsəri ilə şairin poetik mükalimələrində mənalı
olduğu qədər də vüsətlidir. İfadə tərzinin və obraz sistemlərinin
t
əzələnmə prosesində yaxından iştirakı da, şeir-sənət dilinə
çevrilm
əsi də, üslubi vüsət alması da onun bətnindəki şeirləşmə
üçün ilkin v
ə fitri xislətindən nəşət edir.
1960-1980-ci ill
ər poeziyasında frazeoloji nova-torluq
anlayışı şairlik mədəniyyəti, bədii yaradıcılıq vərdişlərinin
mük
əmməl mənimsənilməsi məzmunu daşıyır. Burada
gerç
əkliyə sənətkar münasibətinin ümumi prinsipləri əsas yer
tutur. Bu prizmadan
yanaşmaqda aydın şəkildə sezmək olur ki,
dil
ə novatorcasına yanaşma nəticəsində əmələ gələn ifadələr
yüks
ək bədii keyfiyyətləri, yığcamlığı və konkretliyi ilə mükəm-
m
əl poetik əsərə bərabər tutula bilər. Şeir mətnində xalq
müdrikliyinin ifad
əsi olan sabit söz birləşmələrinin ritm və
sintaktik
quruluşuna uyğun gələn deyimlər həm müstəqim, həm
d
ə məcazi mənada el sözlərinin siqlətini qazanır və aforizm
mövqeyin
ə yüksəlir.
158
Frazeoloji novatorluq lirik q
əhrəmanın hiss və mənə-
viyyatını bəsit, zəif, sönük ifadəsindən xilas edir. Obrazlarla
z
əngin olan frazeoloji birləşmələr təsvir obyektinin əsas
cizgil
ərinə, bədii hadisələrə qiymət verməyin estetik meyarıdır.
Dig
ər leksik ünsürlərlə müqayisədə çox intensiv imkanlara
malikdir v
ə buna görə də üslubi tutum etibarilə onun geniş
ölçül
əri vardır.
Frazeoloji
novatorluğu üslubi-estetik hadisə kimi izah edə
bilm
ək üçün 1960-1980-ci illər mərhələsində meydana çıxan şeir
örn
əkləri kəmiyyət və keyfiyyət baxımdan diqqət çəkir.
Göst
ərilən zaman kəsiyində yazıb-yaradan şairlərin fərdi
üslubunu
araşdırmaq, onu dövrün ədəbi prosesi fonunda qiymət-
l
əndirmək, ümumiyyətlə, ədəbi qüvvələrin bu sahədəki fəa-
liyy
ətini düzgün müəyyənləşdirmək baxımından çox önəmlidir.
Söz s
ənətkarlarının qələmində frazeoloji birləşmələrin üslubi
dönüşləri daha fəal üslubi əməliyyatlara meydan açır. Məhz bu
c
əhətləri şeir dilində onların işlənmə tezliyinə müsbət təsir göstə-
rir.
İlhamlı zəhmətin bəhrəsi kimi xalq deyim üsullarına
arxalanmaq
frazeoloji
novatorluğa yol açır. Frazeoloji
novatorluq say
əsində hər misrada bir şeirlik məna gizlənir.
Misraların çoxu aforizm təsiri bağışlayır, hikmətli sözlər kimi
s
əslənir. Sabit söz birləşmələrini «yonub» onu istədiyi üslubi
fiqurun t
ərkibində lazımi yerinə salmaqla söz sənətkarları
Az
ərbaycan dilinin ülviliyini, müdrikliyini nümayiş etdirir. Onun
gücü-qüdr
əti ilə oxucunun duyğularına, mənəvi dünyasına
əzəmət və qürur bəxş edir. Onu obrazlı sözün ətri, misilsiz
rahiy
əsi ilə məst edir. Dilimizin frazeoloji fondu və onun
ifad
əlilik qüdrəti poetik don geymiş bütün məfhumları
əsrarəngiz və ali yüksəkliyə qaldırır.
159
İSTİFADƏ OLUNMUŞ ƏDƏBİYYAT
Dostları ilə paylaş: |