4.3.5.11 Geçmişte Geleceğin Đfadesi
Sollen, haber kipi şimdiki zamanın hikâyesinde (Indikativ Präteritum) bazen
geçmişte geleceğin ifadesi (Zukunft in der Vergangenheit) olarak kullanılır.
HELBIG/BUSCHA (1998: 49) bu kategoriden “Zukunft in der Vergangenheit” olarak
söz eder.
1) “Baba wollte eine Filiale in Đstanbul eröffnen, und ich sollte sie leiten.”
(KARA, 2004: 17)
Baba Đstanbul’da bir şube açmak istiyordu, ve ben de onu yönetecektim.
Burada sollen, şimdiki zamanın hikâyesi (Präteritum) olarak kullanılmıştır,
Türkçe karşılığı [-EcEktĐm]
ş
eklinde verilmelidir. Çünkü bu anlamsal kategori,
gelecek zamanın hikâye bileşik zamanını yansıtır. Bu kategoride farklı ifade
olanakları daha azdır. Çünkü bağlamsal anlamda [-EcEktĐm] kullanılmalıdır. Bu
nedenle şu karşılık önerilebilir:
[
Yönetmem gerekecekti
]
[yön-et-ecek-ti-m] :
[yön-]
: Bağımsız sözlüksel biçimbirim
[-et]
: Đsimden fiil türetme biçimbirimi
[-ecek]
: Gelecek zaman biçimbirimi
[-ti]
: Hikâye bileşik zaman biçimbirimi, haber kipi
[-m]
: 1. tekil kişi biçimbirimi
2) “Meine Schulzeit war zu Ende. Ich sollte eine Ferienreise machen, mein
Vater hatte sich das ausgedacht, und dann sollte ich zur Universität
gehen.” (HESSE, 2007: 123)
235
“Okul sona ermiş, lise bitmişti. Bir tatil gezisi yapacaktım, babamın fikriydi;
sonra da üniversiteye gidecektim.” (ŞĐPAL, 1989: 146)
Yukarıdaki 2) nolu Almanca metinde yer alan [sollte], [-EcEktIm]
biçimbirimleriyle ifade edilmelidir. Çünkü “[-EcEktI] biçimbiriminin temel işlevi
geçmişte geçen ileriye dönük bir tasarlamayı anlatmaktır.” (AKSAN, 2009: 196)
Çalışmada ele aldığımız gibi bu metinde [sollen], haber kipi şimdiki zaman
hikâyesinde (Indikativ Präteritum) geçmişte geleceğin ifadesi (Zukunft in der
Vergangenheit) anlamsal kategorisi olarak kullanılmıştır. Bununla birlikte [Bir tatil
gezisi yapmam gerekiyordu.] ve […sonra da üniversiteye gitmem gerekiyordu.] da
diğer alternatif karşılıklardır.
Sollen, çok geniş anlamsal kategorileri olan, dilek ve haber kipi kullanımları
yaygın olan bir fiildir. Bu anlamsal kategorileri şunlardır:
1) Üçüncü kişiden gelen bir görev anlatır ve Türkçede [-mAlI], [gerekli/
lâzım/ gerekiyor/ gerekmekte] şeklinde ifade edilir. 2) Dolaylı anlatımda emir ifade
eder, solle/müsse ile kullanılır [-ması gerektiğini/ -masının şart olduğunu/ -masının
lâzım/ -lüzumlu olduğunu/-masının zorunlu olduğunu] gibi biçimbirimlerle ifade
edilir. Burada müsse/solle arasında anlamsal farklılık bulunmamaktadır. Dolaylı
anlatımdaki daha kibar emir anlatımlarında ise mögen kullanılır. Konjunktiv II yapı
ile yapılması gereken davranış bir emir, bir sitem tarzında ifade edilir. 3) Dini kural
ve buyrukların yapılması gerekliliği, sollen ile ifade edilir. Bu kategori [-mElĐ/
gerekli/ şart/ lâzım/elzem/ gerekmekte/zorunda/ zorunlu] biçimbirimi ve sözcüksel
birimlerle ifade edilir. Ama sollen burada mutlak bir zorunluluk ifade etmez. 4)
236
Genel olarak geçerli sosyal ya da ahlâki yükümlülükler [-mElĐ,gerekli/ gereklidir/
ş
arttır/ zorunludur/ gerekmekte/ lâzımdır/ elzem/ lüzumlu ] vb. ile ifade edilir. 5) Akılcı
davranışlarla
ilgili
salık
verme
[gerekir/şarttır/lâzımdır/gerekli/gerekmekte/
gerekmektedir] şeklinde ifade edilir. Burada güçlü gereklilik anlatılır, ama zorunluluk
anlamı bulunmaz, zorunluluklar müssen ile anlatılır. 6) sollen fiili dolaylı istek de
anlatır. Burada temel ifade aracı [-mElĐ] biçimbirimidir ve ayrıca
[
Olman gerekir/
olman lâzım/ olman gerekli
]
vb. sözcüksel birimleridir. Burada bir istek belirtme söz
konusu olduğu için ifade olanakları diğer cümlelerdeki alternatiflere göre
azalmaktadır. 7) Bir iş, oluş için koşul belirtme anlam kategorisinde ifade biçimleri
ise [gerekli/ gereklidir/ gerekmekte/ gerekmektedir/ şart/ şarttır/ koşuldur/ zorunlu/
zorunludur]. Burada alternatif karşılıklarda şart ve zorunlu gibi sözcüksel birimler de
kullanılabilir. Koşul cümlelerinde koşul Konjunktiv II ile anlatılırsa, bu koşul biraz
tereddütlü ya da gerçek dışına yakın bir koşul olabilir. Bunu anlatırken [olasılığı
olursa/ ihtimali olursa/ durumu olursa] gibi karşılıklar kullanılır. 8) Bir işin, oluşun
amaç ve anlamı, sollen ile anlatılır. Bu aynı zamanda tahmin anlamını da içerebilir.
Bu anlam, [olmalı/ olsa gerek/ herhalde olmalı/ muhtemelen olmalı] gibi Türkçe
karşılıklarla ifade edilir. 9) Kadere teslimiyet anlamı da sollen fiili ile anlatılır, aynı
zamanda bir olasılık ve tahmin anlamı mevcuttur. Burada da tahmin anlamında
cümledeki özgün anlamdan dolayı ifade olanakları Türkçede [mümkün olmayacaktı/
herhalde -meyecekti/ artık olası değildi] vb. karşılıklardır.10) Soru sorarken eğilim
gösterme, belli bir yanıt bekleme de sollen ile anlatılır, Türkçede [gerekli miydi/
gerekiyor muydu/ lâzım mıydı/ şart mıydı/ gerekmekte miydi] gibi karşılıklarla ifade
edilir. 11) Sollen fiilinin ayrıca geçmişte geleceğin ifadesi anlamsal kategorisi de
vardır. Bu kategori Türkçede [-EcEktĐ] biçimbirimi ile ifade edilir.
237
Sollen kiplik fiili genel olarak bir gereklilik belirtir. Güçlü gerekliliklerde şart,
zorunlu, zorunda gibi biçimbirimler kullanılmalıdır. [- mElĐ] biçimbiriminin her iki
gerekliliği ifade ettiğini ve çok fonksiyonlu ve çok anlamlı olduğunu görmekteyiz.
Aynı zamanda yukarıdaki anlamsal kategorilerin Türkçede çok çeşitli karşılıklarının
olması da Türkçenin anlatım gücünü ve zenginliğini ortaya koymaktadır.
Sollen fiiline en yakın müssen kiplik fiilidir. Örneğin dolaylı anlatımlarda her
ikisi de birbiri yerine kullanılır. Diğer bazı anlamsal varyasyonlarda birbirinin yerine
geçebilir. Ama temelde birisi zorunluluk, sollen ise gereklilik anlatır. Bu nedenle aynı
anlamı yansıtan kullanımları oldukça azdır.
Dostları ilə paylaş: |