43
name of God, which “indicates that He transcends time, that He was, He is, and He
will be — all at the same instant,”
59
is paralleled by
Malkhut
, which comprises three
tenses: past, present and future.
60
The parallel comes to show that even though time
comes into being only in
Malkhut
, its root reaches much higher. It also shows the
connection between the supra-temporal God and the temporal world:
Although He, blessed be He, transcends space and time, He is nevertheless
also found below, within space and time, that is, He unites with His attribute
of
Malkhut,
from which space and time are derived and come into existence,
and this is the lower unity.
61
On
the symbolic level, the God-world relation is expressed by the verse: “God
[
YHVH
] reigns, God has reigned, God will reign,”
62
in which the Tetragrammaton is
followed by the verb “to reign.” Thus verb, denoting God’s involvement in the
world, is conjugated in three tenses: present, past and future, yet it remains
unaffected by the changing temporal modes. In order to preserve the concept of
divine immutability despite constant changes in the
world governed by the divine,
Rashaz employs the idea of the disclosure [
gilui
] of God in the world:
Malkhut
of the world of Emanation […] is the root and the source of the
coming into being of time […]. As is known, the coming into being of the
past, present and future in the worlds of Creation, Formation and Making
comes from the aspect of “He reigned, He reigns and He will reign,”
63
etc.,
which is the aspect of world, year, etc.,
64
as is written elsewhere. And the
source
of time is only in
Malkhut
, which is the disclosure of the [world of]
Emanation, the World of Disclosure […]. This, however, is not the case
above, where the aspect of World of Concealment does not fall into the
category of the source of time, for it belongs in the mode of Surrounding all
59
T2, 7:82a.
60
Based on the interpretation of the verse “He reigned, he reigns, and he will reign” [
malakh, molekh,
yimlokh
] as corresponding to the past, present and future tenses. See note 29 above.
61
T2, 7:82a [Appendix 21].
62
See note 29 above.
63
See note 29 above.
64
See note 26 above.
44
Worlds [
sovev kol ‘almin
], which is the aspect of concealment of the essence
[
he‘elem
ha-‘atsmiyut
].
65
According to this passage,
Malkhut
of the world of Emanation brings the divine
essence [
‘atsmiyut
] out of the state of concealment [
he‘elem
], so that it is disclosed
in the world [
‘olam
], namely within the categories of time and space.
66
The process
of disclosure itself is in turn related to the concept of “world, year, soul,” where
“world” stands for the lower worlds in which the divinity is revealed, “year” stands
for
Malkhut,
which is the source of time, and “soul” represents the divine life force
flowing down from
Ze‘ir anpin
to
Malkhut
.
67
Malkhut,
therefore, is a liminal entity that borders
the temporal and supra-
temporal realities. On the one hand, it separates the three lower worlds from the
world of Emanation, often described by Rashaz as one with the Divine.
68
It also
separates God’s transcendent mode of surrounding all worlds [
sovev kol ‘almin
]
from His immanent mode of filling all worlds [
memale kol ‘almin
], as well as the
World of Concealment from the World of Disclosure, and what is above time from
what is within the temporal realm. On the other hand,
Malkhut
is
an intermediary
entity that reveals the infinite God within the finite world in categories of time and
space. When it ascends to the world of Emanation, it is united with the supra-
temporality symbolized by the Tetragrammaton, where “He was, He is and He will
be – all at the same instant.” Yet when
Malkhut
of the World of Emanation
descends
to become
‘Atik
69
of the World of Creation, it becomes the source of time in the
lower worlds.
70
65
MAHZ
5564
, 199 [Appendix 22].
66
See also Wolfson,
Alef, Mem, Tau
, 111.
67
See MAHZ
5571
, 168. See also MAHZ
5564
, 199; LT
Ha’azinu
74d.
68
See for example T1, 39:52b, 40:55a, 42:59a, 51:72b, T2, 5:80a, T4, 6:110a; TO 64d. See also
Schwartz,
Mahashevet Habad
, 50.
69
The notion of
‘Atik
(‘the ancient one’) or
‘Atik yomin
(‘the ancient of days’)
denotes a higher aspect
of
Keter
, as opposed to
Arikh anpin,
which denotes its lower aspect. See Foxbrunner,
Habad
, 71-72.
Both these terms come from the
Idrot
of the
Zohar
, where they are used interchangeably as names of
the first
Dostları ilə paylaş: