Ўзбекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги бухоро давлат университети инглиз филологияси кафедраси



Yüklə 0,64 Mb.
səhifə9/9
tarix23.05.2022
ölçüsü0,64 Mb.
#59091
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Teodor Drayzerning “Amerika fojiasi” asaridagi ekstralingvistik omillarning tarjima qilish muammosi

Foydalaniladigan adabiyotlar
1. Каримов И.А. “Баркомол авлод – Ўзбекистон тараққиётининг пойдевори” Т, 1998.
2. Ўзбекистон Республикасининг “Таълим тўғрисидаги қонуни”. Т, 1997.
3. Ўзбекистон Республикасининг “Кадрлар тайёрлаш миллий дастури” Т., 1977 й.
4. Аҳманова О.С. “Словар лингвистических терминов” М, 1966 й.
5. Азнаурова Э.С. ва бошқалар. Translation. Т., “ўқитувчи”, 1989 й.
6. Анекин Г.В. , Михальская Н.Т. “История англиской литературы”.М. «Просвишение »,1984.
7. Американская литература ХХ века. Под редакцией проф. В.Н. Богословского, проф. З.Т. Гражданской., М «Просвишение »,1984.
8. Азизов ва О.Қаюмов. “Чет эл адабиёти тарихи” Т., “ўқитувчи” 1987 й.
9. Аристов И.Б. «Основы перевода» , М., 1954 .
10. Англо-русский словарь составитель проф. Мюллер В.К. 1997 .
11. Англо-русский словарь, Составители; В.Д. Аракин, З.С. Выгодская, Н.Н. Ильина. М., изд-во «русский язык» 1980.
12. Бапсук Р.Ю. Основа изучения иностранному языку в условиях, двуязычия. М., 1970 .
13. Бархударов М. Язык и Перевод. М., 1979 .
14. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с.русск. языка на английский. М., 2002 .
15. Бураньв Д.Ж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. М. “Высшая школа”, 1983.
16. Бобоев Т. Адабиётшуносликка кириш. Т., “ўқитувчи” 1979 .
17. Влахов C, Флорин C. Непереводымых в переводе. сб. «Мастерство перевода». М, 1963.
18. Кашкин Иван. В борьбе за реалистический перевод, В книге «худож перевод», М., 1955.
19. Комиссаров В.Н. ва бошқалар Пособие по переводу с английского языка на русский. М. Т. I - II. 1960,1965.
20. Левицкая Т.Д. и Фитермон А.Ш. «Проблемы перевода» М., 1975.
21. Левицкая Т.Д. и Фитермон А.Ш. «Пособие переводу с английского языка на русской» М., 1973.
22. Навоий асарлари луғати. Тошкент, 1972.
23. Россельс В.Л. Эстафета слова. М., «СП», 1972.
24. Россельс В.Л. Вопросы художественного перевода СБ.,.СТ. «СП», М, 1955.
25. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческое практика. М., 1974.
26. Русча –ўзбекча луғат Тошкент, 1983.
27. Саломов Ғ. “Тил ва таржима” Т, “фан”,1966.
28. Султон Иззат. Адабиёт назарияси. Тошкент, “ўқитувчи”, 1986.
29. Саломов Ғ. “Таржима назарияси асослари” Т, “ўқитувчи” 1983.
30. Craigie W, Random House Dictionery, 1973.
31. Томахин Г.Д. “Реализми-американизмы” , 1988
32. Туленов Ж. Фалсафа. Тошкент, 1999 й
33. Толстой Л.Анна Коренина. I том, Т, 1956
34. Таржима санъати. Мақоллар тўплами. Тошкент 1973.
35. Усмон олим ва бошқалар. Ўзбек тилидаги русча интернационал ўзлаштирма сўзлар изоҳли луғати. Тошкент, 1965.
36. Readings in modern American literature.
37. Highlights of American literature. U.S, 1998
38. История зарубежной литературы ХХ века под редакцией проф. Л.Г. Андреева. М., «Высш школа» 1980.
39. «Иностр языки в школе» журнали М., 1981, №3
40. Федоров А.В. «Введение в общую теорию перевода» М., 1958.
41. Хасанов Ҳ. “Географик терминлар луғати” Тошкент, 1964.
42. Швейцер А.Д. Перевод и Лингвистика. М, 1973
43. Ҳожиев Азим “Ўзбек тили синонимлари изоҳли луғати” . 1974.
44. Шукуров Н. ва бошқалар. Адабиётшуносликка кириш Тошкент “ўқитувчи”, 1979.
45. “Ўзбек тили изоҳли луғати” рус тили нашриёти, 1981.
46. Theodor Dreiser. An American Tragedy Volume one Foreign Languages Publishing House. Moscow, 1961.
47. Theodor Dreiser. An American Tragedy. Volume two. Foreign Languages House, M, 1951.
48. Теодор Драйзер. Американская трагедия. М., Госизд-во. Ўзбекской ССР, Т., 1955.
49. Теодор Драйзер “Америка фожиаси”. Биринчи қисм. Т., 1976. Русчадан Эркин Носиров таржимаси.
50. Теодор Драйзер. Америка фожиаси. иккинчи қисм. Т., 1976. Русчадан Ўктам Усмонов таржимаси.

1 Каримов И.А. Баркамол авлод – Ўзбекистон тараққиётининг пойдевори . Т., 1998, 9-бет



1 История зарубежной литературы хх века. Подредакцией проф. Л.Г. Ануреева. М. «Высш.шк», 1980.

2 Американской литература ХХ века под редакцией проф. В.Н. Богословского, проф. З.П. Гражданской. М., «просвещение», 1984

3 Азизов Қ, Қаюмов О. Чет эл адабиёти тарихи, Т., “ўқитувчи” 1987 й.

4 Highlights of American literature. U.S 1998

5 Readings in modern American literature

6 В.Л. Росселье. Эстафета слова. М. “СП”, 1972

7 Саломов Ғ. Тил ва таржима. Т., “фан”, 1966 й

8 Азнаурова Э.С. ва бошқалар. Translation. Т., “ўқитувчи” , 1989 й

9 Султон Иззат. Адабиёт назарияси. Т., “ўқитувчи”, 1986 й

10 Буронов Ж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. М., “Высь.шк.”, 1983

11 Томахин T.Д. Реализми-Американизмы. М., 1988

1 Қ. Азизов, О. Қаюмов. Чет эл адабиёти тарихи . Т ., “ўқитувчи”, 1987, 304-312 ,бетлар.



1 Олим Усмон, Ренат Дониёров. Ўзбек тилидаги русча-интернационал
ўзлаштирма сўзлар изоҳли луғати. Тошкент, 1965, 214-бет.

2 О.С. Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М.,1966

1 Ғ.Саломов. Таржима назарияси асослари .Тошкент. “ўқитувчи”, 1983, 101-бет

1 О.С Ахманова. Словарь лингвистических терминов. М.,1969, стр.524.

1 Ўша асар. 381-бет.

2 В.Л Досселье. В книги “ Вопросы художественного перевода”. CБ.СТ.
СМ. М., 1955, стр.172

1 А.Навоий асарлари луғати. Т., 1972, 614-бет

2 C.Влахов, С.Флорин. Непереводимых в переводе. СБ., “Мастерство перевода”,1963,стр.448

1 C.Влахов, С.Флорин. Непереводимых в переводе. СБ., “Мастерство перевода”,1963,стр.443





Yüklə 0,64 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin