A. M. Cabbarov Rəyçilər: f e. d., professor M. Y. Qazıyeva



Yüklə 2,39 Mb.
səhifə26/27
tarix04.01.2017
ölçüsü2,39 Mb.
#4497
növüDərslik
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27
§ 26 Complex Object

(The Objective-with-the-Infinitive Construction)
The Objective-with-the-Infinitive Construction is a construction in which the Infinitive is in predicate relation to a noun in the common case or a pronoun in the objective case. In this sentence the construction has the function of a complex object.

I know the doctor (him) to come at 9. Bilirəm ki, həkim (o) saat 9-da gələcək. (Həkimin/onun saat 9-da gələcəyini bilirəm) Я знаю, что доктор (он) придет в 9 часов.

The Objective-with-the-Infinitive Construction is used:

1. after the verbs denoting sense perception: to hear, to see, to feel, to watch, to notice, to observe.

I saw her leave the operating room.

2. after the verbs of mental activity: to know, to think, to consider, to suppose, to believe, to expect, to imagine, to find, to feel, to trust.

I expect him to be there.

3. after the verbs denoting wish and intention: to want, to wish, to desire, etc.

I want you to go without me.

4. after the verbs denoting feeling and emotion: to like, to dislike, to love, to hate, cannot (can’t) bear).

I can’t bear somebody to cough.

5. after the verbs denoting order, permission, compulsion: to order, to command, to allow, to permit, to let, to ask, to have, to make.

He ordered his carriage to be ready early in the morning.
§ 27 Complex Subject

(The Subjective Infinitive Construction)
The Subjective Infinitive Construction is a construction in which the Infinitive is in predicate relation to a noun in the common case or a pronoun in the nominative case. This construction has the function of a complex subject in the sentence.

He is said to work in a medical institute. Deyirlər ki, o, tibb institutunda işləyir. Говорят, что он работает в медицинском институте.

The Subjective Infinitive Construction is used with the following groups of verbs in the Passive Voice.

1. with verbs denoting sense perception: to hear, to see, to feel, to watch, to notice, to observe.

He is heard to disappear in the distance.

2. with verbs denoting mental perception: to know, to think, to consider, to suppose, to believe, to expect, to imagine, to find, to feel, to trust.



He is thought to be a good urologist.

3. with the word groups: to be likely (unlikely) gərək ki (çətin ki) вероятно (маловероятно, вряд ли), to be sure/to be certain şübhəsiz безусловно, несомненно.

Under general anesthesia the patient is unlikely to feel pain.

4. with the following pairs of synonyms:



to seem – to appear (deyəsən, görünür; казаться, по-видимому, кажется)

to happen – to chance ( təsadüfən, sən demə; (случайно) оказываться, оказывается); (случаться, случайно)

to prove – to turn out (elə oldu ki; оказываться)

He appears to know physiology well.

They turned out to be good friends.
§ 28 The Adverb
The adverb is a part of speech denoting circ­ums­tanc­es or characteristics which attend or modify an action, sta­te or quality. According to their structure adverbs are divi­ded into:

1. Simple adverbs: here, well, soon, still, enough, after, then, etc.

2. Derived adverbs. The most common suffix is -ly, by means of which new adverbs are formed from adje­ctives (slowly, charmingly), participles (smilingly, mark­edly), nouns (weekly, monthly), numerals (firstly). The less common suffixes are the following: -ce – once, twice, thri­ce; -wise – likewise, otherwise; -ward (s) – backward (s), homeward (s), forward (s); -way (s) – sideway (s); -long – headlong

3. Compound adverbs: any how, everywhere, now and then, before long, since then, at last, so far, till now.

4. Composite adverbs: by no means, once upon a time.

Some adverbs have degrees of comparison. Single-syll­able adverbs and also the adverbs early, quickly, loudly fo­rm the comparative and superlative degrees by means of -er and -est respectively: fast – faster – fastest, early – earlier – earliest, quickly – quicker – quickest.

All the other adverbs ending in -ly form the compa­rat­ive and superlative analytically, by means of more and most: deeply – more deeply – most deeply, carefully – more carefully – most carefully.
§ 29 Kinds of Subordinate Clauses
A complex sentence consists of a principal clause and one or more subordinate clauses. A subordinate clause may be subordinated to the principal clause or to another sub­ordinate clause. According to their grammatical func­tion subordinate clauses are divided into subject, predicative, object, attributive and adverbial clauses.

1. Subject clauses perform the function of subject to the predicate of the principal clause. They are connected with the principal clause by means of the conjunctions that, if, who, what, etc.



That this boy has infectious hepatitis is quite clear. Tamamilə aydındır ki, bu oğlan infeksion hepatit xəstəliyinə yaxalanıb. To, что этот маль­чик болен инфекционным гепатитом, совершенно ясно.

2. Predicative clauses perform the function of a predicative. They are connected with the principal clause by means of the conjunctions that, if, whether, etc.

The question is whether he will be able to translate the article. Məsələ burasındadır ki, o, bu məqaləni tərcümə edə biləcək ya yox. Вопрос состоит в том, сможет ли он перевести эту статью.

3. Object clauses perform the function of an object to the predicate-verb of the principal clause. They are conn­ected with the principal clause by means of the conju­nc­tions that, if, whether, who, what, etc.

I saw that he was pale and feverish. Mən gördüm ki, on­un rəngi solub və hərarəti var. Я видела, что он бледен и его лихорадит.

4. Adverbial clauses of:



a) time – show the time of the action expressed in the pri­ncipal clause. They are introduced by the conjunctions when, whenever, while, as, after, before, till, until, directly, as soon as, since, etc.

When his condition improved he was discharged fro­m the clinic. Vəziyyəti yaxşılaşdıqdan sonra o, klin­ikadan xaric olundu. Ког­да ему стало лучше, его вып­исали из клиники.

b) place – show the place of the action expressed in the principal clause. They are introduced by the conj­unc­tions where, wherever.

I found the case report where I had left it. Mən xəs­təli­yin tarixçəsini qoyduğum yerdə tapdım. Я нашла историю болез­ни там, где я ее оставила.

c) cause – show the cause of the action expressed in the principal clause. Adverbial clauses of cause are intr­oduc­ed by the conjunctions as, because, since, for fear that, on the ground that, seeing that, considering that.

Не could not attend the lecture as he was ill. O, xəstə old­uğu üçün mühazirədə iştirak edə bilmədi. Он не смог уча­ст­вовать на лекции, так как был болен.

d) purposestate the purpose of the action expr­es­sed in the principal clause. They are introduced by the conjunctions that, in order that, so that + may, might, can, could, should, lest + should.

I will give you this drug so that you may take it at home. Bu dərmanı sizə verəcəm ki, onu evdə qəbul edə bilə­siniz. Я дам вам это лекарство, чтобы вы могли прин­имать его дома.

e) condition – show the necessity for the realization of the ­action expressed in the principal clause. They are in­troduced by the conjunctions if, unless, suppose that, in case, on condition that, provided that.

If I don’t feel well, I shall send for a doctor. Əgər özü­mü pis hiss etsəm, həkim çağıracam. Если я заболею, я вызову врача.

5. Attributive clauses serve as an attribute to a noun (pro­noun) in the principal clause. They are introduced by the conjunctive words who, whom, whose, which, that, when, where, why.

The animals that we prepared for the experiment were intravenously injected. Eksperiment üçün hazı­r­ladığımız heyvanlara venadaxili iynə vurulmuşdu. Жив­отным, которых мы подготовили для проведения экспе­римента, были сделаны внутривенные вливания.


§ 30 The Use of Present Indefinite instead of Future Indefinite in Adverbial Clauses of Time and Condition
Present Simple is also used in complex sentences with conditional (if) clauses and time clauses introduced by the conjunctions when, till, until, before, after, as long as, as soon as, unless, provided that.

I will give you his address as soon as (if, when) you ring me up. Siz mənə zəng edən kimi onun ünvanını sizə verəcəm. Я дам вам его адрес, как только (если, когда) вы мне позвоните.

In adverbial clauses of time and condition Future Perfect is replaced with Present Perfect after the conjunctions if, when, after, before, etc.

After the assistant professor has made a morning round, he will analyse serious cases. Səhər yoxlamasını apar­dıqdan sonra dosent ağır xəstələrin vəziyyətini təyin edə­cək. После того, как доцент сделает обход, он будет раз­бирать тяжелых больных.
§ 31 Conditional Sentences
Conditional sentences show the necessity for the rea­liz­ation of the action expressed in the principal clause. Co­nditional sentences may be of 3 types:

1) sentences of real condition

2) sentences of unreal condition – referring to the present or future

3) sentences of unreal condition – referring to the past.

In sentences of real condition, the present simple is used in the conditional clauses, but the future simple is used in the principal clause.

If I’m ill, I will take a sick leave. Əgər xəstələnsəm xəstəlik vərəqəsi alacam. Если я заболею, возьму больничный лист.

Sentences of unreal condition I are formed by means of the auxiliary verb should/would + Indefinite Infinitive. It refers to the present or future.



If I were you, I should prescribe papaverin to the patient. Yerinizdə olsaydım xəstəyə papaverin dərmanı yazardım. На вашем месте (если бы я была на вашем месте) я бы назначила больной папаверин.

Sentences of unreal condition II are formed by means of the auxiliary verb should/would + Perfect Infinitive. It always refers to the past.



If I had known of your arrival yesterday I should have met you. Əgər dünən gəldiyinizi bilsəydim sizinlə görüşərdim. Если бы я знал о вашем приезде вчера, я бы встретил вас.
§ 32 Subordinate Clauses used asyndetically
Object clauses.

The conjunction that joining the object clause with the principal clause can be omitted.

I know that Doctor N. is in the laboratory. = I know Doctor N. is in the laboratory. Mən həkim N.-in laboratoriyada olduğunu bilirəm. Я знаю, что врач Н. находится в лаборатории.
Attributive clauses.

The conjunctive pronouns that, which, whom introducing the attributive clauses can be omitted.

The girl (whom) the doctor is examining is from our group. Həkimin müayinə etdiyi qız bizim qrupdandır. Девуш­ка, которую осматривает врач, из нашей группы.
Adverbial clauses of condition.

Adverbial clauses of condition containing the verbs had, were, could, should are often introduced without any conjunction, i.e. the conjunctions if, provided are omitted. In this case we find inversion.



If she had taken the drug regularly, she would have felt better. = Had she taken the drug regularly, she would have felt better. Əgər o, dərmanı müntəzəm qəbul etmiş olsaydı özünü yaxşı hiss edərdi. Если бы она принимала лекарство регулярно, она чувствовала бы себя лучше.

If he were here, he would speak. = Were he here, he would speak. Əgər o, burada olsaydı çıxış edərdi. Если бы он был здесь, он бы выступил.
§ 33 Functions and translation of “Shall” “Will” “Would”

Shall

1. As an auxiliary verb it is used to form Future In­de­finite in the 1st person singular and plural.

I shall take an examination in English in June. İyun a­yı­n­da ingilis dilindən imtahan verəcəm. Я буду сдавать экза­мен по английскому языку в июне.

In Modern English will is used for Future Indefinite for all persons.

2. As a modal verb it expresses obligation and used in the affirmative and negative sentences for the 2nd and 3rd persons.

You shall bring me your papers tomorrow. Siz yazı işlərinizi sabah mənə gətirməlisiniz. Вы должны при­нес­ти мне ваши письменные работы завтра.


Will

1. As an auxiliary verb it is used to form Future Ind­efin­ite in the 1st, 2nd, 3rd persons singular and plural.

She will be admitted to the hospital tomorrow. Sabah onu xəstəxanaya götürəcəklər. Ее положат в боль­ницу зав­тра.

2. As a modal verb it expresses will, intention. (in the 1st person)

I will help you. Sizə kömək edərəm. Я вам помогу.

3. It is used in polite requests.



Will you translate this, please? Zəhmət olmasa bunu tərcümə edin. Переведите это, пожалуйста.
Should
1. As a modal verb it expresses moral obligation, duty, something which is advisable.

You should analyse this preparation once more. Siz bu dərmanı yaxşı olar ki, yenidən yoxlayasınız. Вам следует прове­рить этот препарат снова.

2. As an auxiliary verb it is used in the forms of Sub­junc­tive Mood.

If she phoned me, I should ask her about Tom’s ad­dress. Əgər o, mənə zəng etsəydi ondan Tomun ünvanını soruşardım. Если бы она позвонила мне, я спросил бы у нее адрес Тома.

3. As an auxiliary verb it is used to form Future in the Past for the 1st person singular and plural.

I said that I should defend my thesis in May. Mən dis­sertasiyamı mayda müdafiə edəcəyimi söylədim. Я ска­­зала, что буду защищать диссертацию в мае.




Would
1. As an auxiliary verb it is used in the forms of Sub­jun­ctive Mood.

They would visit her if they knew her address. Əgər ün­vanını bilsəydilər onlar ona baş çəkərdilər. Они навестили бы ее, если бы знали ее адрес.

2. As an auxiliary verb it is used to form Future in the Past for the 2nd and 3rd persons singular and plural.

I knew she would be late. Mən bilirdim ki, o, gecikəcək. Я знал, что она опоздает.

3. It is used in polite requests.

Would you mind translating this paragraph? Bu paraqrafı tərcümə edərsiz? Будьте добры, переведите этот абзац.

§ 34 Functions and translation of “that (those)”
The word that (those) performs the following functions in the sentence:

1. That is used as a demonstrative pronoun and can be in plural: that – those. That points at what is farther away in time or space. That (those) is translated into Azeri as “o, həmin”, into Russian as “тот, та, то, этот”, those as те”.

Send me that patient please. O xəstəni mənim yanıma göndərin, zəhmət olmasa. Пришлите мне, по­жалуйста, того боль­ного.

Those boys were not ill. O (həmin) oğlanlar xəstə deyil. Те мальчики не боль­ны.

2. That is used as a relative pronoun (hansı ki/ который) to introduce attributive clauses. The word it refers to is called its antecedent. It may be a noun or a pronoun.

I treat 5 patients that suffer from infectious hepatitis. Mən infeksion hepatitdən əziyyət çəkən beş xəstəni müalicə edirəm. Я наблюдаю за пя­тью пациентами, ко­торые больны вирус­ным гепатитом.

3. That is used as a conjunction (ki/ что) to introduce subject, object and predicative clauses.



That he is seriously ill doesn’t trouble anybody. Onun ciddi xəstəliyinin olması heç kimi narahat etmir. То, что он серьезно болен, никого не бес­покоит.

The danger is that such a disease is highly infectious. Bu xəstəliyin həddən artıq keçici olması təh­lü­kə­dir. Опасность заключается в том, что эта болезнь край­­не заразна.

I said that blood transfusion had already been done for the patient. Mən artıq xəstəyə qan köçürüldüyünü söy­lə­dim. (Mən dedim ki, artıq xəstəyə qan köçürülüb) Я ска­за­ла, что больному уже сделано переливание крови.
§ 35 Functions and translation of “it”
The word it is used as a notional and a formal word.

1. When it is a notional word it has the following me­a­nings:

a) It stands for a definite thing or some abstract idea – the personal it.

Where is the drug? It is on the table. Dərman haradadır? (O) stolun üstündədir. Где лекарство? Оно на столе.

b) It points out some person or thing expressed by a predicative noun, having a demonstrative meaning – the demonstrative it.

What is it? It is the clinic of children diseases. Bura haradır? Bura uşaq xəstəlikləri klinikasıdır. Что это? Это клини­ка детских болезней.

2. Sometimes the word it is a formal word, i.e. it does not represent any person or thing. It is not translated in­to Azeri/Russian. Here we must distinguish:

a) The impersonal it is used to denote natural ph­en­o­m­e­na (the state of weather) or that which characterizes the en­vir­onment, time and distance.



It is cold today. Bu gün (hava) soyuqdur. Сегодня хо­ло­дно.

b) The introductory or anticipatory it introduces the real subject.



It is not easy to cure cardiovascular diseases. Ürək-damar xəstəliklərini müalicə etmək asan deyil. Трудно излечить cepдечно-сосудистые заболевания.

c) The emphatic it is used for emphasis.



It is Lomonosov who founded Moscow University. Moskva Universitetinin əsasını qoyan Lomonosovdur. Московский уни­верситет основал Ломоносов.
§ 36 Functions and translation of “one”
The word one can perform different functions:

1. One can be used as a numeral and is translated into Azeri as “bir”, into Russian as “один, одна, одно”.



One of my friends is a surgeon. Dostlarımdan biri cərrahdır. Один из моих друзей - хирург.

2. One can be used as an indefinite pronoun. It is not translated into Azeri/Russian. Sometimes it means in Azeri “hamı, hər kəs”.



One must know that typhus is an infectious disease. Hamı bilməlidir ki, səpmə yatalaq infeksion xəstəlikdir. Надо знать, что сыпной тиф - заразное заболевание.

3. One can be used as a word-substitute in order not to repeat the word mentioned before. It is not translated into Azeri/Russian.

Take my dictionary. - Thanks. I have got one. Mənim lüğətimi götür. Çox sağ ol, mənim varımdır. Возьми мой словарь. Спасибо, у меня есть свой.

§ 37 Functions and translation ofafter, before, since, for, till, until, because, because of”
After can be used as a conjunction and a preposition.

After (a preposition) sonra после, за; (a conjunction) sonra после того, как

The lecture ended after eleven and we left the hall one after another. (preposition) Mühazirə saat 11-dən sonra qurtardı və biz bir-bir auditoriyanı tərk etdik. Лекция закончилась после 11, и мы выш­ли из аудитории один за другим.



After the patient was inoculated he felt better. (conjunction) Xəstəyə iynə vurulduqdan sonra özünü yaxşı hiss etdi. После того, как боль­ному сделали инъек­цию, он почувство­вал себя лучше.

Before is used as a conjunction and a preposition.

Before (a preposition) əvvəl, qabaq перед, до; (a conjunction) əvvəl, qabaq прежде чем, до того как

We met before the lecture on physiology. (preposition) Biz fiziologiya mühazirəsindən qabaq görüşdük. Мы встретились до лекции по физиоло­гии.

We wrote the test before the lesson was over. (conjunction) Dərs qurtarmamışdan qabaq biz yoxlama yazı işi yazdıq. Мы написали конт­рольную работу, до того как закончился урок.

Since can be used as a conjunction and a preposition.

Since (a conjunction) görə, üçün так как; (a pre­po­siti­on) bəri с

I have been in the clin­ic since 8 o’clock. (preposition) Saat 8-dən bəri klinikadayam. Я в клинике с 8 ча­сов.

He couldn’t attend the seminars in organic chemistry since he was ill. (conjunction) O, xəstə olduğu üçün üzvi-kimya seminarlarında iştirak edə bilmədi. Он не был на семи­нарах по органике, так как был болен.

For can be used as a conjunction and a preposition.

For (a conjunction) görə, üçün, ötrü (səbəb) так как; (a preposition) üçün, ötrü, görə для, за; в течение

Here is a book for you. Buyurun, bu kitab sizin üçündür. Вот книга для вас.

The lesson lasted for two hours. Dərs iki saat davam etdi. Урок продолжался в течение двух часов.

I can’t see you tomor­row for I’ll be busy. Sabah işim olduğu üçün sizinlə görüşə bilməyəcəm. Я не смогу увидеть­ся с вами завтра, так как буду занят.



Because is also used as a conjunction and a preposition with of.

Because (a conjunction) çünki потому что; beca­use of (a preposition) görə, səbəbindən из-за, вследствие

He didn’t phone you because he lost your telephone num­ber. O, sizə zəng etməyib, çünki telefon nömrənizi iti­rib. Он не позвонил вам, потому что потерял номер вашего теле­фона.

He can’t stay here any more because of the lack of ti­me. Vaxtı olmadığı üçün o, burada çox qala bilmir. Он не может больше оставаться здесь из- за нехватки вре­мени.

Till/until can also be a prepostion and a conjunction.

Till/until (a preposition) dak2, can2 до; (a conj­un­cti­on) dak2, can2 до тех пор, пока ...не

We worked from 8 a.m. till 3 p.m. Biz səhər saat 8-dən günorta 3-dək işlədik. Мы работали с 8 утра до 3 ча­с­ов дня.

Wait till I come back. Mən gələnəcən gözlə. По­до­ж­ди, пока я не вернусь.

I can’t translate the text until you give me a dic­tion­ary. Lügəti mənə verməyənəcən mətni tərcümə edə bilm­ə­yəc­əm. Я не могу перевести текст до тех пор, пока вы не дадите мне сло­варь.



Yüklə 2,39 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   27




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin