|
|
səhifə | 11/73 | tarix | 06.02.2017 | ölçüsü | 1,31 Mb. | | #7736 |
|
"Kaş ki demənin bir faydası varmı görəsən? Amma yenə kaş ki
Gənclik satışa çıxarılsaydı da satın alsaydım!"
"Xeyr, daha əvvəl gizləməkdə olduqları, onlara göründü..." Ayənin axışından
aydın olduğu qədəriylə "onlara" və "gizləməkdə olduqları" sözlərindəki
əvəzliklər, eyni mərciyə dönükdür. O da, yuxarıda özlərindən
danışılan müşriklərdir. Yenə ayədə keçən "əvvəl"dən məqsəd
də dünyadır. Buna görə, belə bir məna əldə edirik: Bu müşriklər,
atəşin başında dayandırıldıqları zaman, dünyadaykən gizlədikləri şeylər
açıq bir şəkildə qarşılarına çıxar. Bunları açıqca görmələri, öz-
78 .......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
lerini dünyaya geri dönməyi, Allahın ayələrinə inanmağı və möminlər
birliyinə qatılmağı xahiş etməyə yönəldər.
Gizlədiklərini ortaya çıxaran şey isə, atəşdən başqa bir şey deyil.
Çünki onlar, daha əvvəl dünyadaykən, gerçək özlərinə açıqca göründükdən
sonra, inkarlarıyla onu örtmüşlər, gizləmişlər idi. Necə ki
onların bu vəziyyətlərinə bu və bənzəri ayələr işarə etməkdədir:
"And olsun, sən bundan qəflət içində idin. Biz sənin özün çəkmiş
olduğun pərdəni açdıq; bu gün artıq gözün itidir." (Qaf, 22) Bu səbəbdən,
dünyadaykən özlərinə açıqca göründüyü halda inkar etdikləri
gerçək, onları belə bir xahişdə ol/tapılmağa itələmiş ola bilməz. Ayənin
axışı da, atəşin özlərinə görünməsi və qiyamət gününün qorxusu
bir tərəfə buraxılaraq sırf, haqqın ortaya çıxışının onları belə bir
xahişdə ol/tapılmağa itələdiyini çıxarsamağa əlverişli deyil.
Eyni mövzunu işləyən bəzi ayələrin ehtiva etdikləri ifadələrdən də belə bir
nəticəyə çatmaq mümkündür. Bu ayələr kimi: "Allahın vədi gerçəkdir,
qiyamətdə heç şübhə yoxdur, deyildiyi zaman, 'Qiyamət nədir,
bilmirik; onu yalnız bir qurun idi sanırıq, biz ona inanmırıq.'
demişdinilik. Etdikləri pis işlər onlara göründü və lağ/alay edib dayandıqları
şey onları əhatə etdi." (Casiyə, 33)
"Əgər yer üzündə ol/tapılanların bütünü və onun bir misli daha zülm edənlərin
olsaydı, qiyamət günü o pis əzabdan xilas olmaq üçün onu fidyə olaraq verərdilər.
Çünki heç hesab etmədikləri şeylər, Allah tərəfindən qarşılarına çıxmışdır. Qazandıqları
pisliklər özlərinə görünmüş və lağ/alay edib dayandıqları şey
onları əhatə etmişdir." (Zumər, 47-48)
Təfsir alimləri, "Xeyr, daha əvvəl gizləməkdə olduqları onlara göründü."
ifadəsiylə əlaqədar olaraq bir çox görüş irəli sürmüşlər. əl-Menar
təfsirində bunlar doqquza qədər çıxarılar. Orada belə deyilir: "Onların
dünyada gizləyib də axirətdə özlərinə görünən şeyin nə olduğu
haqqında müxtəlif görüşlər irəli sürülmüşdür:
Birincisi: Bu, onların pis əməlləri və çirkin işləridir ki, əməl dəftərlərində
özlərinə görünmüşdür, orqanları da bunlarla əlaqədar olaraq əleyhlərində şahidlikdə ol/tapılmışdır."
Ən'am Surəsi / 21-32 ........................................................................ 79
"İkincisi: Bu, onların uydurduqları, böhtan olaraq irəli sürdükləri və xoşbəxtliklərini
təmin edəcəyini sandıqları əməlləridir ki, uca Allah, onları boşa çıxarmışdır."
"Üçüncüsü: Bu, onların axirətdə, atəşin başında dayandırılmalarından
əvvəl gizlədikləri küfrləri və yalanlamalarıdır. Necə ki onların belə
dedikləri daha əvvəl açıqlanmışdı: Sonra onların, 'Rəbbimiz Allaha
and olsun ki biz ortaq qaçanlardan deyildik.' deməkdən başqa çarələri
qalmaz."
"Dördüncüsü: Bu, onların Peyğəmbərə qarşı ayaq dirəşərək, haqqa
qarşı böyüklənərək inkar etdikləri, gizlədikləri haqq və imandır. Bu isə,
ancaq küfrdə ayaq dirəşən və haqq qarşısında böyüklük göstərən ən/en
bərk/qatı kafirlərin vəziyyətləriylə üst-üstə düşər. Ki onların bir qisimi haqqında belə
buyurulmuşdur: 'Vicdanları onların doğruluğuna qəti qərara gəldiyi
halda, zülmləri və qürurları üzündən onları inkar etdilər.' (Nəml, 14)"
"Beşincisi: Bu, liderlərin tamaşaçılarından gizlədikləri, peyğəmbərlərin
gətirdiyi gerçəkdir ki, indi o liderlərə uyğun gələn tamaşaçılar üçün də açığa
çıxmışdır. Ehlikitapdan bəzi kəslərin, Peyğəmbərimizin (s. a. a) elçiliyini,
xüsusiyyətlərini və peyğəmbərlərinin dilə gətirdiyi müjdələmələri
gizləmələri də bu əhatə girər."
"Altıncısı: Bu, münafiqlərin dünyadaykən küfrü gizləyib imanı və İslamı
aşkar edərək gizlədikləri vəziyyətdir."
"Yeddincisi: Bu, ölümdən sonra diriliş, əməllərin qarşılığı və cəhənnəm
əzabıdır. Onların bunları gizləmələri isə, bunları yalanlamalarıdır. Onsuz da/zatən
küfrün əsl mənas(n)ı da budur."
"Səkkizincisi: İfadədə mahzuf bir muzaf söz mövzusudur. Buna görə,
belə bir məna çıxır qarşımıza: Gizlədikləri küfrün və pis əməllərin
günahı özlərinə görünmüş, cəzası onları əhatə etmişdir. Onun ağrısını
duy/eşidirlər, buna söykən/dözə bilmirlər. Buna görə dünyaya geri dönüb
ayələri yalanlamaqdan, imana zidd davranışlardan uzaq dayanaraq bu
ağrıdan xilas olmağı xahiş edirlər. Eynilə ölümcül bir xəstəliyə tutulan
insanın ölümü istəməsi kimi. Belə birinin ölümü istəməsi,
ölümü sevdiyindən deyil şübhəsiz, onun dərdi/deyərdi, xəstəliyin verdiyi
ağrılardan xilas olmaqdır."
80 .......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
"Biz bu fikirlərdən heç birini seçmirik. Bizim seçimimiz bir
başqasıdır ki, onu da doqquzuncu görüş olaraq zikr edirik."
"Doqquzuncusu: O gün, bu ayələrdə özlərindən danışılanlara və
eyni şəkildə onların vəziyyətində olan digər kafirlərə, dünyadaykən
gizlədikləri və özlərincə və ya kimlərdən gizləyirdilərsə onlarla
çirkin olan əməlləri ortaya çıxar." (el-Menardan alınan götürmə burada
sona çatdı.)
Ardından adı çəkilən müəllif, sözü; küfrün liderlərini, onların tamaşaçılarını,
yanında bəzi həyasızca işlər edib də bunu insanlardan gizləyən
ya da qulluq vəzifələrini yerinə yetirmədiyi halda, buna bağlı
yalançı bəhanələr uyduran və gerçək vəziyyətin aydın olmaması üçün
min dərədən su gətirən münafiqləri və fasiqləri əhatə edəcək şəkildə
uzadar.
Bizim etdiyimiz qiymətləndirməyə yenidən baxıb üzərində düşündüyümüz
zaman, yuxarıda sıralanan qiymətləndirmələrin hər birində bəzi
əskikliklərin, səhvlərin olduğu görüləcək. Lakin biz, sözü
uzatma gərəyini duy/eşitmirik.
"Geri çevirilsələr, yenə məhrum edildikləri şeylərə dönəcəklər." Dünya
həyatında ruhlarında kökləşən alçaldıcı xarakterlərdən qaynaqlanan
davranışlara işarə edilir. Çünki onları dünyaya geri dönməyi, orada
Allahın ayələrinə inanmağı və möminlər birliyinə qatılmağı
xahiş etməyə yönəldən faktor, tərk etdikləri haqqın, tələb etdiyi
bütün əzab növləriylə birlikdə qiyamət günü ortaya çıxmış olmasıdır.
Bu isə, axirət həyatının bir gərəyidir. Çünki axirət həyatı, qeybi gerçəklərin
konkret olaraq ortaya çıxmasını tələb etməkdədir.
Əgər dünyaya geri dönəcək olsalar, dünya həyatının xarakteristika
xüsusiyyəti yenə fəaliyyətini göstərəcək, qeyb, yenə qalın pərdələrini endirəcək.
Təkrar fərdi seçimləriylə baş-başa qalacaqlar. Nəfsin arzusu,
şeytanın vəsvəsələri, qulların pis nümunəlikləri, böyüklənmə
duyğusu, azğınlıq kimi reaksiyamalar özünü göstərəcək. Təkrar köhnə
şirklərinə, haqqa qarşı inadçılıq etmələrinə dönəcəklər. Çünki onları
dünya həyatında haqqa qarşı çıxmağa və Allahın ayələrini yalanlamağa
itələyən obyektiv mühit, ölümdən sonra dirilərək dünyaya geri
Ən'am Surəsi / 21-32 .......................................................................................81
dönmələri vəziyyətində olduğu kimi yerində olacaq və bu səfərki
hökmü əvvəlkindən fərqli olmayacaq.
"Çünki onlar yalançıdırlar." Yəni, "Kaş ki (dünyaya) geri çevirilsək
də Rəbbimizin ayələrini yalanlamasaq..." sözləri yalandır. Hərçənd xahişdə
ol/tapılmanın, ifadə olaraq haqqında doğru və ya yalan qiymətləndirməsi
edilməz. Ancaq onlar, "Kaş ki geri çevirilsək də... yalanlamasaq"
deyərkən, "Kaş ki Rəbbimiz bizi geri çevirsə! Əgər bizi
geri çevirsə, artıq yalanlamayacağıq." demək istəyirlər. Diqqət
edilsə, "Dönsək də yalanlamasaq." demirlər. Bu baxımdan sözləri bir
istək və bir də vəd ehtiva etməkdədir. Geri dönməyi istəyirlər və iman edib
saleh əməldə ol/tapılmağı vəd edirlər.
Necə ki bu vəziyyətin bu ayədə daha açıq bir şəkildə dilə gətirildiyini
görürük: "Rəblərinin hüzurunda utancdan başlarını önə əymiş,
'Rəbbimiz, gördük, eşitdik; bizi geri çevir, yaxşı iş edək; artıq qəti
olaraq inandıq.' deməkdə olan günahkarları bir görsənsə!" (Səcdə, 12) Başqa
bir ayədə də belə buyurulmuşdur: "Onlar orada, 'Rəbbimiz bizi çıxar,
etdiyimizdən başqasını edək.' deyə fəryad edərlər." (Fatır, 37)
Qısacası, "Kaş ki (dünyaya) geri çevirilsək də... yalanlamasaq..." ifadəsi,
"Rəbbimiz bizi dünyaya geri çevir, sənin ayələrini yalanlamayaq
və möminlərdən olaq." mənasında istifadə edilmişdir. Bu səbəbdən,
bu sözlərinin yalan və doğru olma ehtimalı vardır və bu sözlər
üçün yalan qiymətləndirməsi etmək yerindədir.
Etdikləri xahiş əsasında yalanın onlara izafə edilməsi bu şəkildə
də şərh oluna bilər: Bu ifadədən məqsəd, arzu və xahişlərinin yalan
olduğunu ifadə etməkdir. Yəni, bu xahişin xarici dünyada reallaşa bilməyəcəyini
ifadə etməkdir. Məsələn, əldə edilə bilməyəcək bir şeyi arzulayan
kimsəyə, "Sənin yalanın əməlindir." deyərlər.
Bəziləri də bu qiymətləndirməyi etmişlər: "Burada, onların özləri
üçün söylədikləri, gerçəyi tutmuş olmaq və haqq inanca sahib
olmaq kimi sözlərin yalan olduğu nəzərdə tutulur." Bu qiymətləndirmənin
nə qədər zəif olduğu ortadadır.
29-30) Onlar, "Dünya həyatımızdan başqa bir həyat yoxdur. Biz dirildiləcək
deyilik." dedilər. Onları, Rəblərinin hüzurunda dayandırıldıqlarında bir
görsənsə! (Rəbləri,) "Bu gerçək deyilmi? deyər... "Elə isə... dadın əzabı!" deyər.
82 ................................................. əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
Burada, onların qiyamət günü reallaşacaq haşir və buna bağlı olaraq
şahidlərin gətirilməsi və inkar etdikləri şeyləri etiraf etmələri kimi
faktları inkar etdikləri xatırladılmaqdadır. Uca Allahın Quranda dəfələrlə
izah etdiyi kimi, bütpərəstlər axirəti inkar edərdilər. Allaha ortaq
qaçdıqları şeylərin şəfaət edicilər olduğuna inanmaları isə, mənfəətləri
celp, zərərləri və qorxulan vəziyyətləri aradan qaldırmaq kimi dünyəvi
məsələlərlə əlaqədar idi.
"Onlar, 'Dünya həyatımızdan başqa bir həyat yoxdur...' dedilər." ifadəsiylə,
onların inkarları dilə gətirilir. Yəni, həyat, yalnız bu dünya
həyatıdır; ondan sonra başqa bir həyat yoxdur. Ölümdən sonra dirildiləcək
də deyilik. "Onları... dayandırıldıqlarında bir görsənsə!" ifadəsi də,
"başqa bir həyat yoxdur" sözlərinin ehtiva etdiyi iddialarına istiqamətli bir cavab
xüsusiyyətindədir. Şərh də Peyğəmbər əfəndimizə (s. a. a) istiqamətlidir.
Bunu, "bir görsənsə!" sözünün ehtiva etdiyi xahiş mənasından çıxarırıq.
Demək istənir ki: Onlar, irəlidə, inkar etdiklərini təsdiqləyəcəklər,
"Biz dirildiləcək deyilik." deyərək rədd etdiklərini etiraf edəcəklər.
Bu, Rəblərinin hüzurunda dayandırıldıqlarında reallaşacaq.
Dünyadaykən özlərinə xəbər verilən bu mühiti, çılpaq gözlə görəcəklər.
Onlara dünyadaykən, "Sizlər öldükdən sonra dirildiləcəksiniz."
deyilirdi də inanmırdılar. Amma artıq indi, dünyada inkar etdiklərini
burada etiraf edəcəklər.
Buradan anlayırıq ki uca Allah, "Onları, Rəblərinin hüzurunda dayandırıldıqlarında
bir görsənsə!" ifadəsində, "ölümdən sonra diriliş"i Allahın
hüzur/dincliyinə çıxma, Allah ilə qarşılaşma şəklində açıqlamaqdadır. Bundan
sonrakı ayədə keçən, "Allahın hüzur/dincliyinə çıxmağı (Allah ilə qarşılaşmağı)
yalanlayanlar, həqiqətən ziyana uğradılar. Nəhayət özlərinə
qiyamət vaxtı qəflətən gəlib damın tərəfindən..." ifadəsi də bunu gücləndirməkdədir.
Çünki bu ifadədə, əvvəlki ayələrdə keçən "haşir", "ölümdən
sonra dirilmə" və "qiyamət" kimi deyimlər yerinə "qarşılaşma/görüşmə/
hüzur/dincliyə çıxma" ifadəsi istifadə edilmiş, sonra "saat"dan, yəni qiyamət
saatından danışılmışdır.
"Bu, gerçək deyilmi?" Yəni, sizin dünyadaykən inkar etdiyiniz, Allah
ilə görüşmə mənasını verən ölümdən sonra dirilmə gerçək deyilmi?
"And olsun Rəbbimizə gerçəkdir, deyərlər. 'Elə isə, inkar etdiyinizdən
Ən'am Surəsi / 21-32 .............................................................................................. 83
ötəri dadın əzabı!' deyər." Yəni, gerçəyi gizləmənizdən ötəri indi dadın
əzabı.
31) Allahın hüzur/dincliyinə çıxmağı yalanlayanlar, həqiqətən ziyana uğradılar...
Mecma'ul-Beyan adlı təfsirdə bu şərhə yer verilir: "Qəflətən gələn
hər şey üçün 'beğteten' ifadəsi istifadə edilər. Ərəblər, 'Beğetehu'lemru/
yebğetuhu/beğteten' deyərlər. Yəni, filan iş qəflətən başına gəldi."
(Mecma'ul-Beyan'dan alınan götürmə burada sona çatdı.)
Ragıp İsfahani də əl-Tədris planı adlı əsərində (ayədə keçən "hasret=
vah" ifadəsiylə əlaqədar olaraq) bunları söyləyər: "əl-Hasru; örtülü şeyin
üzərindəki örtünü açmaq deməkdir. 'Hasertu an'iz-zira'=(Kolumu suvayaraq)
dirsəyimi açdım' deyərlər. əl-Hasir; üzərində zireh və dəbilqə ol/tapılmayan
kimsə deməkdir. əl-Mihsere; süpürgə deməkdir. Yorğun,
əldən düşmüş düşənə də 'əl-hasir' deyilir. Bunun səbəbi, gücünün sıyrılıb getmiş
olması və gücsüzlüyünün ortaya çıxmasıdır... əl-Həsrəti; əldən
qaçan şeydən ötəri kədərlənməyi, peşmanlıq duy/eşitməyi ifadə edər. Çünki
o şeyin əldən qaçmasına səbəb olan davranışıyla əlaqədar cəhaləti artıq
sıyrılıb getmiş ya da əldən qaçan şeydən ötəri duy/eşitdiyi kədərlə
gücü sıyrılıb getmiş və ya əldən qaçanı tutmağa artıq gücü qalmamışdır."
(el-Müfredatdan lazımlı götürmə burada sona çatdı.)
Yenə (ayədə keçən "evzar=günah yükləri" ifadəsiylə əlaqədar olaraq) deyər ki:
"əl-Vezeru; dağda sığınılan yer/yeyər, sığınacaq mənasını verər. 'Xeyr, sığınacaq
yer/yeyər yoxdur. O gün çatıb dayanılacaq yer/yeyər, ancaq Rəbbinin hüzur/dincliyidir." [Qiyamət,
11-12] əl-Vizru; ağırlıq deməkdir. Bu adlandırmada, dağdakı sığınacaq
nümunə götürülmüşdür. Çünki sığınacaq da dağ üçün bir ağırlıq mahiyyətindədir.
Bu bənzərlik etibarilə günah üçün 'əs-sıxlı' (ağırlıq) xüsusiyyəti istifadə edildiyi
kimi, eyni mənanı verən 'əl-vizru' xüsusiyyəti də istifadə edilər. 'Öz günahlarını
(evzar) tam olaraq yüklənsinlər.' [Nəhl, 25] 'Həm öz yüklərini,
həm də öz yükləriylə birlikdə başqa yükləri (eskal) daşıyacaqlar.'
[Ənkəbut, 13]" (el-Müfredatdan alınan götürmə burada sona çatdı.)
Təfsirini təqdim etdiyimiz bu ayə, onların ölümdən sonra dirilməyi inkar
etmələrinin mənfi nəticələrindən bir başqasını açıqlayır. Buna görə,
qiyamət saatı onlara qəflətən gəlib çatacaq. Bundan ötəri, əllərindən
qaçırdıqları fürsət üçün peşmanlıq duy/eşidəcəklər. Bu sırada kürəyinə al-
84 .......................................................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 7
rında daşıdıqları günahları və ağırlıqları gözlərinin önünə gələcəkdir.
Bir insanın içinə düşə biləcəyi ən ağır və ən/en hörmətdən salıcı bir vəziyyətdir
bu. Yükləndikləri ağırlıq və ya günah ya da günahın günahı nə
də pisdir! s
Dostları ilə paylaş: |
|
|