18
Bütövlükdə M.T.Sidqi rus ədibi Puşkin haqqındakı dərin məzmunlu nitqində,
akademik K.Talıbzadənin vurğuladığı kimi, yeni ədəbiyyat, onun mahiyyəti və
vəzifələri məsələsinə dair konseptual baxışlarını nəzərə çatdırmışdır: “
Həqiqi sənət,
poeziya nədir və o, necə olmalıdır? Məruzədə bu suallara Puşkin yaradıcılığının
təhlili əsasında cavab verilir, dünya ədəbiyyatının Nizami, Xaqani, Nəvai, Şekspir,
Hüqo, Volter, Russo, Lermontov kimi böyük simaları bir nümunə kimi təqdim olunur,
sənət haqqında maarifçilik mövqeyindən deyilmiş konkret fikirlər irəli
sürülür:1.Sənət xalqa məxsusdur, onun dünyanı dərk etməsinə, hər cür gerilik və
mühafizəkarlıqla mübarizəsinə kömək göstərməlidir; 2. Sənət ictimai, bəşəri
hadisədir, onu əyləncəyə, qafiyə oyunbazlığına döndərmək, ictimai məzmundan
məhrum etmək olmaz; 3. Xalqa məxsus ədəbiyyatın dili də sadə, aydın, onun üçün
anlaşıqlı olmalıdır”
[240, s. 94].
Ədəbiyyatı insanın “fikrini nurlandıran, əxlaqını təkmilləşdirən” əvəzsiz vasitə
sayan M.T.Sidqi sosial-mədəni tərəqqidə söz sənətinin tərbiyəvi roluna yüksək
qiymət verirdi. Ədəbiyyatşünas H.Həşimli “Məhəmməd Tağı Sidqinin yeni ədəbiyyat
uğrunda fəaliyyəti” məqaləsində bu barədə yazır: “
Görkəmli yazıçı köhnə ədəbi
ənənələrin vaxtı keçmiş tematikasından və poetik sistemindən kənara çıxa bilməyən
təqlidçi şairlərin yaratdıqları çoxsaylı nəzm nümunələrini, güldən, bülbüldən bəhs
edən şablon, əhəmiyyətsiz şeirləri müasir amallarla uzlaşmayan gərəksiz söz yığını
hesab edir, onların yeni ədəbiyyatın inkişafında bir əngəl olduğunu nəzərə çatdırırdı
”
[165, s.99]. M.T.Sidqi cızmaqaraçı qafiyəpərdazı pisləyən bir şeirində yazırdı:
Layiqdi ki, mən sərf eləyim ömrümü həcvə?
Vallahi və billahi, bu sözlər degil mənzur...
Tərk eylə bu rəftarüvü get əqlə müti ol,
Hərgah bu işdə olasan cəhlüvə məğrur...
[170, s. 32].
Epiqonçu müəlliflərə tənqidi yanaşan M.T.Sidqi xalq üçün faydasız əsərlər
yazmağı obrazlı şəkildə “fəlakətdə oturub əcdadların sümükləri ilə fəxr etməyə”
19
oxşadır, “vətən oğullarının qəflətdən oyanmasına” xidmət göstərəcək yeni səciyyəli
əsərlərin qələmə alınmasının zəruriliyini əsaslandırırdı [170, s.41].
M.T.Sidqi ədəbi tənqidin inkişafında mətbuatın rolu məsələsinə də diqqət
yetirmişdir. Məşhur türkçü İsmayıl bəy Qaspıralının redaktorluğu ilə Krımda çıxan
“Tərcüman” qəzetinin nəşrə başlamasının onuncu ildönümü münasibəti ilə yazdığı
şeirdə: “Cəridə bir kitabi-mərifətdir əhli-irfanə”, - deyən M.T.Sidqi [222, s.29]
1903-
cü ildə “Şərqi-Rus” qəzetinin redaktoru Məhəmməd ağa Şahtaxtılıya və “Kaspi”nin
rəhbərlərindən Əlimərdan bəy Topçubaşova və Əhməd bəy Ağayevə xitabən qələmə
aldığı “Təəssüf və yenə təəssüf” adlı məktubunda mətbuatda bədii yaradıcılığın
müxtəlif problemlərinə aid mübahisələrin, müzakirələrin, əslində məhz ədəbi-tənqidi
materialların dərcini vacib saymışdı: “Cəridələrdə həmişə ədəbiyyat bəhsində qələm
mücadiləsi xoşnümadır. Mühavirati-elmiyyə, münazirati-fənniyyə və mübahisati-
ədəbiyyə ilə mücadileyi-həsənə etmək mənfəətbəxşdir” [222, s.178].
Lakin
bütün
bunlar elə səviyyədə olmalıdr ki, oxuyanlar “təməsxür və istehza etməsin”. Adı çə-
kilən Azərbaycan ziyalıları arasında mətbuatda baş alıb gedən mübahisələr məhz if-
rata vardığına görə M.T.Sidqi həmin məktubunda onları barışığa çağırırdı.
M.T.Sidqi “Qazet, yaxud qəzetə nədir” adlı yazısında da “Şərqi-Rus” qəzeti
səhifələrində ədəbi tənqidə aid xüsusi bölmənin yaradılması zərurətini vacib vəzifə
kimi önə çəkmişdi:
“Amma burada bizim mənzurumuz tənqid deyildir. Çünki “Şərqi-
Rus”da hənuz tənqid babı və ədəbiyyat bəhsi açılmayıbdır. İnşaallah, gələcəkdə bun-
ların hamısı mətrəhi-müzakirəyə qoyulacaqdır”
[222, s.167].
M.T.Sidqi ədəbi prosesi mümkün qədər izləmiş, ayrı-ayrı ədiblərin bir çox
əsərləri ilə yaxından tanış olmuşdu. Sultan Məcid Qənizadə, Rəşid bəy Əfəndiyev və
digər tanınmış yazıçılarla məktublaşmaları da bu baxımdan əhəmiyyətlidir. Yuxarıda
adını çəkdiyimiz “Təəssüf və yenə təəssüf” adlı məktubunda N. Vəzirovun bir neçə il
əvvəl yazdığı “Pəhləvanani-zəmanə” komediyasına, əsərin yalnız özünü düşünən
obrazlarına müqayisə kontekstində müraciət etməsi də bu cəhətdən önəmlidir:
“Ey ...
ədəbiyyatın tərəfdarı Əlimərdan bəy!.. Təhsildən...sonra cənab Nəcəf bəy Vəzirovun
... komediyasında zikr olunan pəhləvanani-zəmanədən olmayıbsan, hər bir mənfəəti-
20
şəxsiyyə və icrazi-nəfsaniyyədən sərf-nəzər edib, ülum və maarif və ədəbiyyat
tərəfdarlığını dəröhdə eylədin”
[222, s.175].
O zaman Azərbaycan ədəbi tənqidinin diqqətdə saxladığı əsas məsələlərdən
biri bədii dilin saflığı, sadələşməsi ilə bağlı idi. M.T.Sidqi də ana dilini lüzumsuz yerə
ərəb, fars və rus sözləri, ibarələri ilə yükləyib qəlizləşdirənləri qəti şəkildə pisləyirdi.
“Türk dilimiz nə halətə düşüb?”,- deyə həyəcan təbili çalan böyük maarifçi hər bir
qələm əhlini ana dilimizin saflığını, təmizliyini qorumağa çağırırdı. O, ədəbi dilin
saflığına qənim kəsilən başabəla “ziyalıların” belə mövqeyinin acı nəticələrini ürək
ağrısı ilə ümumiləşdirərək yazırdı:
“Çünki bu dil bir libasa bənzəyir ki, guya pambığı
Türküstanda əkilib, ipliyi İranda əyirilib, rəngi Ərəbistanda verilib, özü
Azərbaycanda toxunub, Rusiyada gömrüklənib, xərc və kirayəsi çox olduğuna görə
heç bir tayfa etina etməyib və heç bir ölkədə füruşa getməyib həmin bu səfahatda
satılmaqdadır”
Dostları ilə paylaş: