REDAKTORDAN
Sayalı Sadıqova
AMEA, Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu,
filologiya elmləri doktoru, professor
sayalisadigova@yahoo.com.
MÜASİR AZƏRBAYCAN ƏDƏBİ DİLİNDƏ
ALINMALARIN UNİFİKASİYA FORMALARI
Açar sözlər: dilin unifikasiyası, dilin funksiyası, assimilyasiya, alınma söz, fonetik qanun.
Ключевые слова: языка унификации, языка функции, ассимиляция, заимствованное слово, закон фонетический.
Key words: unification de la langue, function of language, assimilation, loan-word, phonetic law.
Milli dillərin terminologiyasına bir qayda olaraq dildə işlənən terminlərin (sahə terminləri də bura daxildir) məcmusu kimi baxılır. Cəmiyyətin inkişafı, ictimai-siyasi dəyişikliklər dilin leksik sistemində terminologiyanın zənginləşməsini zəruriləşdirir. Məhz buna görə də terminoloji leksikanın inkişaf sürəti ümumi leksikanın inkişafını qabaqlayır. Qloballaşma şəraitində elmin, texnikanın inkişafına uyğun olaraq dilimizdə müxtəlif sahələrə –iqtisadiyyat, informatika, təhsil, texnika ilə bağlı yeni terminlər yaranır. Dildə yeni yaranan anlayış və məfhumların terminlərlə adlandırılması xüsusi məntiqi və linqvistik fəaliyyət sahəsidir. Belə ki, hər hansı anlayış və məfhumlara onların mahiyyətinə uyğun terminlərin seçilməsi mürəkkəb bir prosesdir. Bu prosesdə terminlərlə adlandırılan, işarələnən anlayış və məfhumların sistemləşdirilməsi, qaydaya salınması zəruridir.Ayrı-ayrı elmi-texniki sahələrlə bağlı anlayış və məfhumları sistemləşdirmədən onların dil işarələrinin müəyyənləşdirilməsi mümkün deyil. Buna görə də müxtəlif sahələrdə anlayışları ifadə edən terminlərin yaradılması üçün ilk növbədə elmi-texniki məfhumların mahiyyəti aydınlaşdırılmalı, onlara məxsus xüsusiyyətlər və anlayışı dəqiq ifadə edən terminoloji vahidlər müəyyənləşdirilməlidir. Bu prosesdə terminlərin məzmun və ifadə formasının qarşılıqlı əlaqəsi zəruri xarakter daşıyır. Yəni, terminlərin mənasında iki əsas cəhət - onun predmetlə əlaqəsi, definitivləşməsi ilə yanaşı, həmin anlayışla bağlı müəyyən əlamət və xüsusiyyəti özündə əhatə etməsi də nəzərə alınmalıdır. Termində bu xüsusiyyətlər nəzərə alınmadıqda eyni sahə terminologiyasına daxil olan müəyyən bir anlayış əksər hallarda müxtəlif sahələrdə bəzən eyni terminlərlə, bəzən də müxtəlif terminlərlə işarələnir. Bu baxımdan terminologiyanın nizama salınması müvafiq sahə anlayışlarının müəyyənləşdirilməsini və müəyyən sistemə salınmasını əhatə edir. Hər bir sahənin inkişafı onunla bağlı anlayışların yaradılması ilə birbaşa əlaqədardır. Müxtəlif sahələrə – iqtisadiyyat, informatika, dilçilik, geologiya, diplomatiya və s. aid yeni terminlərin adlandırılmasında bir sıra proseslər müşahidə olunur. Belə ki, eyni anlayışları bildirən müxtəlif terminlərə rast gəlindiyi kimi, bir terminin eyni sahədə bir neçə anlayışı ifadə etməsi halları da qeydə alınır. Məsələn: Adapter – 1. İnterfeys qurğusu olub, iki və ya daha çox bilavasitə qarşılıqlı əlaqəsi mümkün olmayan şəbəkələr arasında informasiya mübadiləsi üçün istifadə edilən qurğu. 2. Bir sistemdən başqa sistemə, bir formatdan başqa formata, qeyri-standartdan standarta keçməyə imkan verən elektromaqnit və ya mexaniki qurğu, uyğunlaşdırıcı kaset, qurğu və s. 3. Hər hansı cihazı elektrik enerjisi ilə təmin etmək üçün onun şəbəkəyə qoşulmasını təmin edən qurğu; Skaner- 1. Mətnlərin, foto və ya qrafik təsvirlərini kompüterin yaddaşına ötürülməsini təmin edən optik qurğu. 2. Faksimil veriliş qurğularında, qrafik verilənlərin daxil edilməsi sistemlərində şəkil (qrafik məlumatı) skanlaşdıran qurğu. 3. Siqnal formalaşdırıcısı. 4. Kabel xətlərində zədə yerini müəyyənləşdirən qurğu.
Anlayışların ilkin adlandırılması zamanı onlara verilən adlar çox vaxt bir neçə terminlə, müxtəlif dil vahidləri ilə ifadə oluna bilər. Çünki yeni yaranan anlayışların əsas əlamətlərini bəzən müəyyənləşdirmək çətinlik törədir, verilən ad yeni və dəqiq adlar yaradılana kimi işlək xarakter daşıyır. Yəni anlayışın müəyyən əlaməti əsasında verilən ad həmin anlayışın elmi şəkildə dərk olunmasına qədər davam edir (əvvəlki adlar yeni və dəqiq adlar yaranana kimi işlənsə də) və elmi sistemdə yeni dəqiq ad formalaşdıqda əvvəlki ad bəzən paralel işlənir, bəzən də həmin sahədə işləkliyini itirir. Belə hallar da lüğətdə öz əksini tapır. Yəni bəzi hallarda terminlərin paralel şəkildə işlənməsi olduğu kimi saxlanılmışdır. Məsələn, jirondol -şamdan, -bra; kvest (güzəşt) – kompüter oyunları sinfi. Bu tip oyunların mənası; mikrob(virus) – kompüter virus tipi. Öz-özünə artan və bütün sistemi tutaraq onun resurslarını yeyən virus; Dildə alınma və milli terminlərin paralel işlənməsi daha çox diqqəti cəlb edir. Məsələn, dərgi - jurnal-almanax terminləri paralel şəkildə işlənir. Alınma “jurnal” termini əvəzinə “dərgi” termini Türkiyə türkcəsindən götürülmüşdür. Mətbuatda jurnal sözü ilə paralel istifadə edilir. Terminologiyada belə termin müxtəlifliyi dublet və omonim terminlərin yaranmasına səbəb olur. Eyni zamanda bir sıra terminlərin anlayışa uyğun gəlməməsi onların yeni terminlə əvəz olunmasını tələb edir. Məsələn, sərxoş maus – kompüter mausunun kontakt şarının tutulması və ya çirklənməsi zamanı mausa verilən ad. Burada işlənən “sərxoş” termini anlayışı düzgün ifadə etmədiyinə görə “tutqun” termini ilə əvəz etmək daha münasibdir. Çünki anlayışlar adlandırılarkən terminlə anlayış arasındakı uyğunluqlar nəzərə alınmalıdır.
Müxtəlif sahələrdə yeni terminlərin yaranmasında dilin daxili imkanları hesabına yaranan terminlər də üstünlük təşkil edir. Xüsusən ümumişlək sözlər terminləşərək yeni mənalar ifadə edir. Məsələn, verilənlər – rəqəmlər, mətn işarələri və s. ibarət olan informasiya, yaxud da məlumat bazası. Avtomatik vasitələrlə insanın iştirakı ilə emal olunması üçün yararlı olan vəziyyətdə verilmiş informasiya; yaddaş – istənilən informasiyaları, verilənləri və icra olunan proqramı kompüterdə yerləşdirən qurğu. Funksional baxımdan yaddaş iki yerə bölünür: daxili və xarici; yaddaş tutumu – kompüterin yaddaşında saxlana bilən informasiyanın (təsvir, yazı və s. işarələrin) maksimum miqdarının göstəricisi; uyğunlaşma (bioinformatika) – insanın ətraf mühitə fəal uyğunlaşmasının verilən mühit şərtlərində (məsələn: tərkibində karbon qazının yüksək olduğu zonada) normal həyat fəaliyyətinin davamlı olmasına, təminatına və qorunub saxlanılmasına istiqamətlənmiş biososial prosesdir. Uyğunlaşma zamanı orqanizm ətraf mühitin parametrlərində baş verən dəyişikliklərə əsasən öz həyat fəaliyyətini tənzimləyir, bu da ona yaşamağa və çoxalmağa imkan verir.Milli dillərin leksik vahidlərində eyni səs cildinə malik sözlərin müxtəlif mənalar ifadə edə bilməsi ümumi leksikada təbii inkişaf prosesinin nəticəsi hesab edilsə də, terminoloji sistem üçün o qədər də xarakterik hal deyildir.
Dil əlaqələri prosesində alınmalar dilin zənginləşməsində mühüm amillərdəndir. Buna görə də alınmaların yazılış qaydalarının müəyyənləşdirilməsi də aktual problemlərdəndir. Azərbaycan dilinə başqa dillərdən alınan sözlərin dillərin leksik sistemləri arasındakı fonetik və orfoqrafik uyğunluq səviyyəsi ilə bağlı təhlillər burada da yekcinsliyin müşahidə olunmadığını ortaya qoyur. Belə ki, bu prosesdə leksik alınmaları dilə uyğunlaşdırma səviyyəsinə görə aşağıdakı kimi qruplaşdırmaq olar:
Dostları ilə paylaş: |