I türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans



Yüklə 2,97 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə57/94
tarix31.01.2017
ölçüsü2,97 Mb.
#7251
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   94

rüxsar, çöhrə, tiğ, çeşm, qədd, ah, fəğan, sünbül, hicran, cəfa, səfa, bəla, şah, padşah, zülm, zalim, 

dərd, dərman, düşmən, dost, könül, müjgan, əbru, zülf, ruy, sərv, naz, qəmzə, zahid, dəftər, qələm, 

məktəb, müəllim, kitab, katib, mədrəsə, tuba, şümşad, bülbül, sevda, zövq, şeyda, gül, pərvanə və s. 

və i. a. kimi ərəb və fars dili alınmaları alimin qeyd etdiyi kimi, bu gün də türk dillərində, eləcə də 

Azərbaycan türk dilində işlənməkdə olan və Azərbaycan dilinin lüğət tərkibində poeziya dilində 

xüsusilə intensiv fəaliyyət göstərən alınma sözlərdəndir. Prof. B.Çobanzadə Füzulinin dil 

özəlliklərini ön plana çəkərkən, ədəbi dil rakusundan xüsusi diqqət yönəldərək, şairin əsərlərində 

işlətdiyi alimin öz sözləri ilə desək, “xalq sözləri”nə xüsusi önəm verməsi ilə ədəbi dil 

məsələlərində mühüm bir amilə toxunur. Şairin əsərlərində, həqiqətən də küllü miqdarda xalq dili 

vahidləri –milli frazeoloji vahidlər, atalar sözü və məsəllər, müdrik ata-baba söz və ifadələri, 


I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



286

idiomlar, məsəllərin işlənməsi, eləcə də böyük şairin xalq məişəti ilə əlaqədar olaraq işlətdiyi sözlər 

bu gün də Azərbaycan xalqının məişətində işlənməkdədir. 

Qıldı ol sərv səhər nazilə həmmamə xüram,  

Şəm'i –rüxsarı ilə oldu münəvvər həmmam. 

 

Niligun futəyə sardı bədəni-üryanın,  



San bənəfşə içinə düşdü müqəssər badam. 

 

Oldu pabus şərifilə müşərrəf ləbi-hovz, 



Buldu didari-lətifilə ziya dideyi-cam, 

 

Sandılar kim, satılar daneyi-durri-ərəqi, 



Vurdu əl kisəyə çoxlar qılıb əndişeyi-xam. 

 

Tas əlin öpdü, həsəd qıldı qara bağrımı su 



Etdi su cisminə rəşk aldı tənimdən aram. 

 

Mərdümü –çeşmim ayağınə rəvan su tökdü, 



Ki, gərək su tökülə sərvin ayağinə müdam. (252 I) 

Qəzəldə işlənmiş həmmam (hamam), münəvvər (Münəvvər –antroponim), futə (fitə), badam, 

hövuz, cam, kisə (hamamda istifadə olunan), tas, su, su tökdü və s. sözlər bu gün Azərbaycan dilinin 

məişət leksikasında fəal sözlərdəndir. 

Prof. B.Çobanzadənin M.Füzulinin dili haqqında obyektiv fikirlərini bir daha diqqətinizə 

çatdırmaq istəyirəm: Prof. B.Çobanzadənin sözləridir: Füzuli şərq ədəbiyyatinda ən gözəl əsərlər 

meydana gətirən birinci şairimizdir: “lisanının türkcə qismi etibarilə isə Azərbaycan şivəsinə daha 

ziyadə yaxındır”. Bunun əsl səbəbi o idi ki, Füzulinin yaşayıb-yaratdığı o zamankı Bağdadda 

Azərbaycan türk dil mühiti var idi. Füzuli belə bir dil mühitində yaşayıb-yaratmışdır. 

ƏDƏBİYYAT 

1.

  Bəkir Çobanzadə. Seçilmiş əsərləri, Bakı, “Şərq-Qərb” nəş. I c., 2007 



2.

  Bəkir Çobanzadə. Seçilmiş əsərləri, Bakı, “Şərq-Qərb” nəş. II c., 2007 

3.

  Bəkir Çobanzadə. Seçilmiş əsərləri, Bakı, “Şərq-Qərb” nəş. III c., 2007 



4.

  Bəkir Çobanzadə. Seçilmiş əsərləri, Bakı, “Şərq-Qərb” nəş. IV c., 2007 

5.

  Bəkir Çobanzadə. Seçilmiş əsərləri, Bakı, “Şərq-Qərb” nəş. V c., 2007 



6.

  Məhəmməd Füzuli. Əsərləri. I c., Bakı, Elm, 1958 

 

Sevil Mehdiyeva 



M.Fuzuli –foremost people of Azerbaijani as of turk poets 

Summary 


An important part of multilateral scientific creativity of prof. B.Chobanzadah has been 

dedicated to the research of Turkic languages as well as language of turkic azerbaijani poets and 

their styles. The role of Fizuli in the history of Azerbaijani literary language has been investigated 

in his voluminous article named “Fizuli and his place”. 

Key words: literary language, science, poet, poetry, Fizuli place.  

 


I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



287

Гульшат Галиуллина, д.ф.н.  

заведующая кафедрой татарского языкознания  

Института филологии и межкультурной коммуникации  

им. Льва Толстого Казанского федерального университета 

 

О СТАНОВЛЕНИИ И РАЗВИТИИ КАЗАНСКОЙ ТЮРКО-ТАТАРСКОЙ 



ОНОМАСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ 

Тюрко-татарская ономастика сформировалась как самостоятельное научное 

направление в 70-е годы ХХ века. Этот период характеризуется началом интенсивных 

исследований во многих тюркских языках. Уже к концу ХХ века Казанская  тюрко-татарская 

ономастическая  научная  школа получила хорошую известность не только в Республике 

Татарстан, но и в Российской Федерации, в странах ближнего и дальнего зарубежья. 

Несмотря на то, что системные научные исследования в области татарской 

ономастики имеют недолгую историю, истоки татарской ономастики уходят вглубь веков. 

Одним из первых сведений, касающихся истории Волжско-Камской Булгарии, мы встречаем 

в записях арабского путешественника Ахмеда Ибн-Фадлана, датируемых 921-922 гг., где 

зафиксированы древнебулгарские личные имена, названия булгарских и башкирских племен, 

а также ряд важных сведений по топонимии. Этот период определяется как начало первого 

этапа развития татарской ономастики, продолжающийся до середины ХIХ века. Он 

характеризуется фиксацией ономастического материала в различных словарях, 

путеводителях и трудах историков.  

Более серьезные исследования начинаются во второй половине ХIХ века. Связаны 

они с именами ученых Казанского Императорского университета и татарских ученых-

просветителей. Благодаря плодотворной деятельности этих ученых, в 80-х годах ХIХ века 

была создана Казанская топонимическая школа. 

До середины ХХ столетия ономастические исследования носят, в основном, 

иллюстративный и описательный характер: обобщающие работы отсутствуют, вопросы 

теории почти не разрабатываются. Несмотря на это, формируется база и научные 

предпосылки для дальнейших исследований,  которые начинаются с 1960 года в трудах 

видного ученого Г.Ф. Саттарова, ученика всемирно известного тюрколога М.З. Закиева. 

Г.Ф. Саттаров возглавил научную работу большой группы исследователей-ономастов, 

вносящих существенный вклад в изучение истории татарского и других тюркских языков и 

народов, их этногенеза и этнолингвистики. Научные кадры, прошедшие подготовку в рамках 

научного направления тюрко-татарской ономастической школы, продолжают научную 

деятельность в России и за рубежом.   В настоящее время в рамках научной школы ведутся 

комплексные работы по составлению, упорядочению национальных антропонимических и 

региональных топонимических словарей, успешно изучается местная географическая 

терминология, начались системные исследования периферийных областей ономастики. 

 

 

İlhami Cəfərsoy, fil.ü.e.d 



AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, 

 

Qədim dillər və mədəniyyətlər şöbəsi  



 

ŞUŞA-SUZİANA MİXİYAZILI ABİDƏLƏRİNİN TÜRK LEKSİKASI 

(E.Ö. III-I MİNİLLİKLƏR) 

F.Vaysbaxdan sonra alman alimi F.Herzfeld Suziana kitabələri üzərində tədqiqatları davam 

etdirdi. O da belə nəticəyə gəldi ki, Suziana kitabələrinin dili ari və sami dillərinə bənzəmir. Həmin 

dil başlanğıcda Şumer dilinə çox yaxın olmuşdur. 

1914-1920-ci illər arasında akademik N.Y.Marr Əhəməni yazılarının Anca mətnini tədqiqat 

obyektinə çevirdi. O, F.Vaysbaxın və F.Herzfeldin konsepsiyasını qəbul edərək əsas diqqəti Elam-



I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



288

Qafqaz dil əlaqələrinə yönəltdi, İber, çan, imerxev dillərində çoxlu Suziana mənşəli söz tapdı.  

Bütün ziddiyyətli məqamlarına, yəhudipərəst mövqeyinə baxmayaraq, N.Y.Marrın 

tədqiqatının əhəmiyyəti ondadır ki, o, Elam - Qafqaz dil əlaqələrini görə bilmişdir. 

Keçən əsrin 30-cu illərində R.İ.Şor N.Y.Marrın üstündən sükutla keçdiyi mübahisəli bir 

problemə aydınlıq gətirdi. Birmənalı şəkildə bildirdi ki, Van-Urartu yazılarının dilində Şuşa və 

Şumer izləri var (43, s.229).  

Şuşa şəhərinin adı ivrit dilli mətnlərdə şuşa, akkad  mənbələrində şuşu, ərəb tarixçilərinin 

əsərlərində  mədinətususə şəklində yazıya alınmışdır. Şəhərin adının şuşaan forması da var (24, 

s.309; 25, s.309). Bu da “Şuşa nəslindən olanlar” deməkdir.  

Xosrov Pərvizin zamanında yaşamış Səhm bin Şəfran ət-Tirmizi də Şuşa şəhərini Suz yox, 

Şuşa adlandırır. Tarixçi yazır: “Biz onların nə məqsədlə Mədain və Şuşada  zeytun ağacları əkdiyini 

bilirik” (2, s.55).  

Latın tarixçiləri Şuşa şəhərini Susa, yunanlar Suza adlandırırlar. Çünki yunan fonetikasında 

“ş” səsi yoxdur. V.İ.Masson yazır ki, Suziana ölkənin yerli dildəki adı deyil, yunan dilindəki adıdır 

(25, s.308).  

Bütün bunlara baxmayaraq rus və Avropa dilçiləri Şuşa şəhərini Suz, Şuşa ölkəsini Suziana 

adlandırdılar.  

Z.A.Raqozina yazır ki, qədim yazılı mənbələrdəki Şuşa və Suz eyni şəhərdir. Suziana ölkə adı 

yunancadır. Ölkənin və şəhərin adı mixiyazılı kitabələrdə Şuşa kimi göstərilmişdir (35, s.298, 311). 

B.A.Turayevin fikrincə, Şuşa şəhəri Suz da adlanır (38, s.79). Kvinta Kursiya yazır ki, Xuzistan 

ölkəsi qədimdə Suza və Suzam adlanırdı (20, s.521). Əslində isə Şuş, yəni Kuş totemin, Şuşa isə 

kuş, yəni qartal olan etnosun adıdır.  

Şuşa və ümumiyyətlə Elam Əhəməni mənbələrində Uca  adlandırılır (25, s.309). Qədim 

şuşalılar uca və ya kuş deyəndə qartalı başa düşürdülər. Onların əski inancına görə, qartal dağlardan 

yuxarını və tanrıdan aşağını təmsil edir, göylərdən alp igidlərə ucalıq gətirir (28, s.15, 16, 33).  

Qədim yəhudi və erməni tarixçiləri Şuşanı bəzən Xus, bəzən Kuş adlandırırlar (40, s.286; 42, 

s.119-120). Xuzistan və ya Suzistan quşa, yəni qartala tapınanların ölkəsi deməkdir. K-ş 

əvəzlənməsi türk dillərində məlum fonetik hadisədir. Kimaxeya-Şamaxı, kam-şaman və s.  

A.Traçevski yazır ki, Suz, Kuş və ya Xuzistan eyni ölkənin adıdır. Kuş övladları əvvəlcə 

Şumerdə və Misirdə yaşayırdılar. Eradan öncə XXIII əsrdə Asiyadan gələn çoban knyazlar onları 

Şumerdən Elama, Misirdən Efiopiyaya və Nubiyaya qovdular. Ancaq onlar məhv olmayıb, 

Nubiyada vassal, Elamda müstəqil dövlət qurdular (37, s.44-45, 47).  

A.Traçevskiyə görə, Kam nəslindən olan Kuş övladlarının dili fin və türk dillərinə qohum 

olmuşdur (37, s.42, 44, 47). Həmin dil qeyri-ari və qeyri-sami olub, Şumer dilinə bənzəyirdi. 

N.Y.Marr Fridrix Vaysbaxa və Herzfeldə istinadən yazır ki, samilər İkiçayarasına gələnə qədər 

Şumer və Şuşa əhalisi eyni dildə danışırdı (24, s.4).  

Akkadların və assurların Elama basqınlarından sonra Şuşa,Anca və Bərdə mahallarında sami 

dilləri yayılmağa başladı. Aşşurbanipalın eradan qabaq 653-cü ildə yazdırdığı kitabədə deyilir: 

“Mən Elam çarı Tumanın (mətndə te-um-man) qoşunlarını qırdım, qanlarını Ulaya çayına axıtdım, 

cəsədlərini Şuşanın çölünə səpələdim” (45, s.324, 326).  

Aşşurbanipal şəhərin böyüklüyünü görəndə heyrətə gəlmişdi. O, öz kitabəsində Şuşanı nəhəng 

şəhər adlandırırdı (45, s.270). Eradan öncə I minilliyin əvvəllərində burada 45 min nəfər əhali 

yaşayırdı. Bu, o zaman üçün meqapolis idi.  

Şuşa şəhəri haqqında ən qədim mənbələrdən biri Xuzistandakı Yeddi təpədən tapılan 

mixiyazılı kitabədir. Eradan öncə II minilliyə aid həmin kitabədə bütövlükdə Xuzistan ölkəsi Şuşa 

adlandırılır (41, s.135).  

Henrix Qretsə görə, Elamın mərkəzi şəhərinin adı Suza  olmuşdur (13, s.3). Öncə qeyd 

etdiyimiz kimi, Suza şəhərin adının yunan variantıdır. Mixiyazılı kitabələrdə “s”, “z”, “ş” səsləri 

eyni işarə ilə göstərildiyindən və yunan dilində “ş” səsi olmadığından bu kiçik fərqlər üzərində çox 

da dayanmağa ehtiyac yoxdur.  

Fransız arxeoloqları XIX əsrin sonlarında Diala çayı sahilindəki Şeyx xan yaşayış yerindən 

Kuti (əslində Kuta) çarının mərmər lövhə üzərində barelyefini tapdılar. Çarın başında Şuşa tipli 


I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



289

türban, kəmərində döyüş baltası, sol əlində yay var. Ayağının altında yaraladığı düşmən aman 

diləyir. Çar sağ əli ilə sadaxdan ox çəkir. Arxeoloq E.T. Ami həmin çarı antropoloji cəhətdən bizim 

Şuşanın azərbaycanlı kişilərinə bənzədir (15, s.25-27). Bu arxeoloji nümunə Azərbaycan-Elam 

etnogenetik bağlarının öyrənilməsi üçün xüsusi əhəmiyyətə malikdir.  

Şuşa yalnız Elamın mərkəzi şəhərinin adı deyildi. Ölkənin hakim zadəgan sülaləsinin və baş 

kahin nəslinin adıdır. Kahinlərin nüfuzu o qədər güclü idi ki, onları öz tərəfinə çəkmək üçün Ur 

şəhərinin hakimi Şumerdə tanrı in-Şuşinaka məbəd tikdirmişdi (45,s.314). Bu fakt onu göstərir ki, 

e.ö. XXI əsrdə Şuşa Şumer qədər güclü dövlət olmuşdur. 

Elamın Şuşa nəslindən qüdrətli vilayət hakimləri, iri torpaq sahibləri, kahin və hökmdarlar 

çıxmışdır. Onlardan biri Anix Şuşa (45, s.104, 201), biri Baq Şuşa idi (46, s.28-32). Baq Şuşa 

Kayseri şəhərindən tapılan mixiyazılı kitabədə varlı tacir və kreditor kimi göstərilir (46, s.28).  

Z.A.Raqozina yazır ki, Elamın Şuşa əhalisinin dili iltisaqi olub, Ural-Altay və ya Turan tipli 

idi. Bu dil şumer və akkad dillərinə bənzəyirdi (35, s.499; 36, s.298, 311). 

Şumer dilinin qrammatik quruluşuna görə iltisaqi olub, türk dillərinə qohumluğu danılmazdır. 

Akkad və assurlar da Turan mənşəli etnoslar idilər. Onlar İkiçayarasına gəlib, e.ö. XI əsrdən sonra 

samiləşdilər (10, s.49).  

Arxaik Şuşa dilinin qalıqları Bisütün qayasının e.ö. 521-ci ildə yazılan Anca (an-ca-an) 

mətnidir. Z.A.Raqozinaya görə, o mətnin dili: 1. iltisaqidir, 2. qeyri-aridir, 3. qeyri-samidir, 4. Ural-

Altay və ya Turan tiplidir, 5. Şumer dilinə yaxındır (36, s.298, 311, 318). 

Şuşa əhalisinin dili ilə türk dilləri arasındakı qohumluqdan çoxları bəhs etsə də, bu qohumluğu 

ilk dəfə alman alimi Fridrix Vaysbax görmüş (4, s.3-241; 5.s.3-76), sonra Herzfeld həmin 

tədqiqatları davam etdirmişdir (6, s.3-260).  

N.Y.Marr yazır ki, Fridrix Vaysbax Şuşa və Anşan mətnlərinin dilini türk dillərinə qohum 

saysa da, o dil Yafəs dillərinə, o cümlədən gürcü dilinə yaxın olmuşdur (24, s.3).  

Yafəs dilləri türk və sami dillərinin qatışığından ibarətdir (43, s.223-244). Gürcü dilinin 

formalaşmasında sami dilləri ilə yanaşı türk dilləri iştirak etdiyindən Şuşa və İber mətnlərində bəzi 

uyğunluqların olması təbiidir.  

Onu da nəzərə almaq lazımdır ki, Şuşa əhalisinin ən cəsur dəstələri əhəmənilərin təzyiqi ilə 

Xuzistandan Qafqaza köçmüş, bir müddət albanlar və iberlər üzərində hökmran olmuşdur.  

Fridrix Vaysbax Elamın Şuşa (in şuşi-nak) məbədinin sənədlərində və Bisütun yazılarının 

Anca mətnində onlarla söz tapmışdır. Həmin sözlər və söz kökləri türk dillərinin tarixi leksikası 

əsasında izah olunur.  

Tum – 1. oğul, 2. toxum (17, s.51). Azərbaycan dilinin dialektlərində günəbaxan toxumuna  

“tum” deyilir. “Tumurcuq” sözünün kökündə də bala, övlad mənasında “tum” sözünü görmək 

mümkündür. 

e – F.Vaysbaxa və Herzfeldə görə ev (45, s.37, 390) Şumer dilində də e ev deməkdir. “ E qal” 

isə böyük evlərə, saraylara deyilir (18, s.24).  

eba – yurd, vətən (24, s.41). N.Y.Marr yazır ki, yurd, vətən mənasında eba və oba sözləri Kart 

dilinə Şuşadan gəlmiş, Upali yer adı gürcü dilində Uplis tsixe şəklinə düşmüşdür (24, s.44).  

pan – sözü də Əhəməni kitabəsinin Anca mətnində ev mənasında işlənmişdir. Bundan əlavə, 

həmin mətndə söz mənasında ban ismi vardır (6, s.35, 40). Dədəmiz Qorqudun kitabında ban ağ 

keçədən qurulan evlərə deyilir. – “Doxsan başlı ban evlərin qara yer üzərində qurdurmuşdu”. Ancaq 

mətndə olduğu kimi, dastanda ban həm də söz deməkdir: “ Saqqalı uzun tat əri banlayanda”. 

ama – ana (6, s.69, 392; 29, s.40). Eyni zamanda Elam şəhərlərinin ana ilahəsi Ama adlanırdı 

(39, s.40, 91, 143; 45, s.69, 392). Şumerlər də anaya ama deyirdilər (18, s.29-30). Ama sözü bəzi 

türk dillərində indi də işlənməkdədir. Xristianlıqdan öncəki çuvaşlar tanrı Aşenin arvadını Amaşe 

adlandırırdılar (30, s.90). Anadolunun iltisaqi dilli qədim etnoslarından biri olan xataylar (xattilər) 

tanrıların anasına dinqir Ama deyirdilər (14, s.157). Urartu qaya yazılarında isə ame qadın deməkdir 

(29, s.55, 76).  

atta -  ata (24, s.35; 39, s.114). Ön Asiyanın qədim iltisaqi dillərində ata sözünə həm ata, həm 

tata formalarında rast gəlirik. Ata sözü Şuşa dövlət sənədlərində həm də titul kimi işlənmişdir. 



I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



290

Eradan öncə XIX əsrdə yaşamış Şuşa və Anca çarlarından birinin adı Atta Xuş olmuşdur (45, s.66). 

Atta Xuş ata quş, yəni tanrının elçisi olan müqəddəs qartal deməkdir.  

tata – patriarxların daşıdıqları titul. Eradan əvvəl 1570-ci ildə yazılan bir gil lövhədə göstərilir 

ki, Tata Şuşanın yüksək rütbəli zadəganlarından biridir (39, s.100). Tata etnoqrafik termini indi türk 

dillərində dədə kimi işlənir. Türk dillərində dədə: 1. ananın atası, 2. dərviş təriqət başçısı, 3. tanrının 

sebçisi (sözcüsü) deməkdir. 

Şuşa kitabələrində Arper zadəgan adı var (15, s.16). Arper Turan xaqanı Alpər Tonqanın 

adının arxaik formasıdır. Bundan əlavə, Bisütun qayasının Anca dilində yazılan mətnində 

öldürməyə  alp deyilir (15, s.40; 24, s.13). Alp, yəni öldür feilinin kökündə al sözü durur. Çünki 

düşməni öldürmədən onun ölkəsini, dövlətini almaq olmurdu.  

armar – qala (24, s.17). Armar “alınmaz” deməkdir. “r” – “z” əvəzlənməsi nəticəsində arxar 

sözü armaz, alınmaz şəkillərinə düşmüşdür.   

girə - çəki vahidi (45, s.279). Bu söz indi dilimizdə arxaikləşməkdə olan girvənkəyə - 400 

qramlıq çəki vahidinə uyğun gəlir. 

yapar – qul (24, s.13). Şuşa kitabələrindəki “yapar” və türk dillərindəki “yapmaq”, “vurmaq” 

eyni köklü sözlərdir. Düşmən üzərində hücum yapılır, tutulan əsirlər yapar “qul” edilirdi. 

Tepir – Şuşa, Anca və Bərdə sarayında yüksək titul. Tepir saray katibi, məhkəmə hakimi idi. 

O eyni zamanda məktəblərin fəaliyyətinə nəzarət edirdi (39, s.83-84, 90; 45, s.100, 108). Tepir sözü 

fars dilinə azca fonetik dəyişikliklə dəbir formasında daxil olmuşdur. Sözlər dəmir alətlərlə 

qayalara, sonra dana dərisinə təpilir, yəni yazılırdı. Bundan əlavə, Şuşa təsərrüfat sənədlərində tupi 

sözü vardır. Tupi “yazan”, “təpən” xırda dövlət qulluqçularına deyilirdi.  

dəb – taxılı biçib xırmanda döymək (24, s.40). Türk dillərində döyməyə “təpmək”, “dəpmək” 

deyilir.  

turna – durulmaq, təmizlənmək (24, s.57). “Turna”, “turuq”, “duru” eyni köklü sözlərdir.  

parip – yola çıxıb (24, s.58). Buna uyğun olaraq Azərbaycan dilinin qərb ləhcələrində “varıb 

getmək” deyimi var.  

kur  – Fridrix Vaysbaxa görə, “qol”. N.Y.Marr bu sözü Lori ermənilərinin dilindəki kornə 

“qol” sözü ilə əlaqələndirir (24, s.48).  

del – Bisütun qayasındakı ikinci Əhəməni kitabəsində “ağac” (24, s.56). Türk dillərində 

ağacın budağına dal deyilir.  

boq – allah. Fridrix Vaysbaxın fikrincə, Bisütun qayasındakı boq sözü əhəmənilərdən qabaqkı 

dövrə aiddir (24, s.48). Əhəmənilərdən qabaqkı dövr Şuşa, Anca, Bərdə dövrüdür. 

“Baq” və “boq” sözləri Aran dilində tanrının buğa şəklində qoyulan bütünə deyilirdi. “Boq” 

buğa, “Baq” Baqastan sözünün köküdür. Xuzistanın Bisütun qayası əhəmənilərə qədər Baqavan 

adlanırdı. Baqavan “Avan nəslinin bütxanası” deməkdir. Eradan öncə II minillikdə yaşamış bir 

Anca hakiminin adı Şeplar Pak olmuşdur (45, s.70). Şeplar pak-sebçi baq, yəni tanrı Baqın sebçisi, 

sözçüsü deməkdir. 

yaş – kaspilərin dilindən Şuşa mətnlərinə keçmiş söz. Yağışa və yağışdan islanmış torpağa yaş 

deyilirdi (39, s.32). Bundan əlavə, hər iki dildə məhsuldar torpaq tanrısı Buri Yaş adlanırdı (15, 

s.42).  

meşa – eradan əvvəl 521-ci ildə yazılan Bisütun kitabəsində “meşə”, “ağaclıq”. İqrar Əliyev 

Herzfeldə istinadən yazır ki, meşə fars mənşəli söz deyil, Elam sözüdür (7, s.180). Şumer dilində isə 

meşəyə, ağaclığa giş deyilir (18, s.31). Əhəmənilərə qədər Şuşa şəhərinin şərqində Çoqa Meşa adlı 

yaşayış məskəni var idi (39, s.161).  Meşə sözü türk dillərində bu gün də işlənməkdədir. Çoqa isə 

Şuşa şəhəri yaxınlığında yurd salan bir qəbilənin adıdır.  

aqe – suyun axması (45, s.226). Aqe axın, axar sözlərinin arxaik variantıdır.  

şak – oğlan uşağı (45, s.392). İndi bu söz Azərbaycan dilində uşaq formasında işlənir.  

tu – günün batdığı yer (45, s.228). Tu türk dillərindəki tün “gecə” sözünün köküdür. Zu – yeri 

şumlamaq (45, s.222, 227). Şuşa mixiyazılı kitabələrində “z” və “ş” səsləri bir-birindən 

fərqləndirilmir. Ona görə də bu hecanı şu kimi də oxumaq mümkündür. Şu, zu sözü şum isiminin və 

şumlamaq feilinin köküdür. 



I Türkoloji Qurultayın 90 illiyinə həsr olunmuş beynəlxalq konfrans: 

 

TÜRKOLOJİ ELMİ-MƏDƏNİ HƏRƏKATDA ORTAQ DƏYƏRLƏR VƏ YENİ ÇAĞIRIŞLAR (I hissə) 



 

 

 



 

 

 



291

gal  – böyük (45, s.95, 229). Gal sözünün əvvəlinə e sözünü artıranda Şumer dilində olduğu 

kimi (18, s.24), Şuşa və Anca dillərində də böyük ev, saray sözü düzəlir. 

zir, zer – kaspicə həyət, qapı, Şuşa kitabələrində əkilən, sulanan yer (45, s.213, 219; 17, 

s.203). Ekel zeri - əkin yeri (45, s.399). Türk dillərinin bulqar-çuvaş qrupunda yerə ser, zer deyilir. 

Çuvaş folklorunda Ser Aşe eponimi var. Ser Aşe xristianlığa qədərki çuvaşların mifik təsəvvüründə 

torpağın, yerin yiyəsi sayılırdı (30, s.90).  

eklu, ekel – tarla, əkilən yer (45, s.213, 219). Ekel, eklu sözlərinin kökündə ək feili durur. 

eme – kaspi dilində girmək, ema ime – Şuşa yazılarında qapı, giriş (15, s.32). Ema, ime 

“iməkləmək” feilinin köküdür.  

hemen – Bisütun kitabəsinin Anca mətnində həmin (24, s.26). Hemen əvəzliyi türk dillərində 

indi həmən, haman, həmin variantlarında işlənir.  

gizza – kəs (24, s.31). Kəsmək və gizza eyni köklü sözlərdir.  

tiri – dedi (15, s.40); titme – demək, dillənmək (24, s.52).  

tiriş ti – adlandırdı (24, s.32). Hər üç sözün kökündə ti, yəni de feili durur.  


Yüklə 2,97 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   ...   94




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin