BiBLİoqrafiya azərbayjan miLLİ elmlər akademiyasi məHƏMMƏd füzuli adına Əlyazmalar institutu məHƏMMƏd füzuli



Yüklə 2,92 Mb.
səhifə116/149
tarix25.12.2016
ölçüsü2,92 Mb.
#2899
1   ...   112   113   114   115   116   117   118   119   ...   149
5. Alman dilində


  1. Die Gazelle “Leyli und Medschnun” (ein Stück) “Benk u Bade” (ein Stück). Der Übersetzer in die deutsche Sprache: Y.Hammer Purgstall, Jasef Fon – Die Geschichte des Osmanischen Gedichtsschriftstück. Pescht, 1837, Jm. Deutsch.

  2. Necati Hüsnü Lugal, und O. Rescher. Des türkischen Dichters Füsuli Poem “Leyla-Medschnun” und die gereimte Erzählung “Benku Bade” (haşis und Wein), İstanbul 1943, 9. 213, 15 s, portr.

  3. Des türkischen Dichters Füsuli Poem “Leyli-Medschnun” und die gereimte Erzählung “Benk u Bade” (In den ersten und vierzehnten Blättern des Buches war “Sehhet und Meres” gegeben). Der Übersetzer in die deutsche Sprache: Lugal Necati Hüsnü und Oskar Rescher, Istanbul, 1943

  4. Füsulis “Qeheime botschaft”. Kurze Übersetzung auf Deutsch von Bedu Sija Äqämän. Universität von Ankara Zeitschrift Sprachen-und Geschichte-geogra­phi­sche Fakultät. 1949, Band 7, 3, Seiten 61-104.



Yüklə 2,92 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   112   113   114   115   116   117   118   119   ...   149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin