Buxoro davlat universitetining pedagogika instituti pedagogik ta



Yüklə 7,27 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə77/373
tarix24.12.2023
ölçüsü7,27 Mb.
#193675
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   373
innovatsion

Foydalanilgan adabiyotlar: 
67
Тожуддин Ёлчиқул.Рисолайи Азиза(тузувчи:Б.Ҳасан)Т.:А.Қодирий номидаги халқ 
мероси нашр.2000 19-b
68
Рашид Зоҳид.Сўфи Оллоёр. “Саботул ожизин” шарҳи.Равойихур райҳон.-Т: “Sharq”,2018.27-b
69
Рашид Зоҳид.Сўфи Оллоёр. “Саботул ожизин” шарҳи.Равойихур райҳон.-Т: “Sharq”,2018.337-b


177 
1. Тожуддин Ёлчиқул. Рисолайи Азиза (тузувчи:Б.Ҳасан)Т.:А.Қодирий 
номидаги халқ мероси нашр.2000. 
2.Рашид Зоҳид. Сўфи Оллоёр. “Саботул ожизин” шарҳи.Равойихур райҳон.-
Т: “Sharq”,2018.-480b 
3. Shuhrat Sirojiddinov, Dilnavoz Yusupova, Olimjon Davlatov. Navoiyshunoslik 
[матн] Q.1:darslik/ Sh.Sirojiddinov [va boshq.]. — Тошкент: «TAMADDUN», 
2018, 278-bet 
4. Sh.Sirojiddinov. So‘fi Olloyor ilohiyoti.Imom al- Buxoriy xalqaro jamg‘armasi 
nashriyoti,-T.: Rashid Zohid.Sabot ul-ojizin.-T.: Turon zamin ziyo,2015 
5. Навоий асарлари луғати(тузувчилар:П.Шамсиев, С.Иброҳимов)-Т.:Ғафур 
Ғулом номидаги адабиёт ва санъат нашриёти ,1972. -782 б. 
ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ С 
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА 
Болтаева М.Ш.

Преподаватель кафедры узбекского 
и русского языков ПИ БухГУ 
Аннотация.
В 
данной 
статье 
рассматривается 
вопрос 
коммуникативного метода в обучении русского языка как иностранного. 
Даются 
базовые 
общедидактические 
и 
методические 
принципы, 
формирующие коммуникативный метод обучения, важные единицы 
организации процесса обучения с использованием коммуникативного 
подхода. 
Ключевые 
слова:
обучение, 
коммуникативный, 
деятельность 
компетенция, принцип, подход. 
В методике преподавания иностранных языков представление о 
компетенции и путях ее реализации сложилось под влиянием лингвистов, 
которые отводили грамматике ведущую роль в науке о языке и пытались 
доказать, что предлагаемые ими грамматические системы являются 


178 
составной частью психологических грамматик, управляющих общением. С 
возникновение 
психолингвистики 
ситуация 
в 
корне 
изменилась. 
Центральным объектом исследования стала коммуникативная деятельность, 
а целью обучения – овладение коммуникативной компетенцией в различных 
видах речевой деятельности и сферах общения. Предыдущие неудачи 
лингвистов, которые под компетенцией понимали ее языковую сферу, 
имеющую дело с предложениями, а не с речевыми действиями и 
высказываниями, специалиста ми в области психолингвистики были 
объяснены достаточно точно и убедительно. Так, в одной из своих работ 
известный американский лингвист, автор трансформационной теории и 
порождающей грамматики, Н. Хомский писал: «Главный недостаток 
лингвистической теории при выборе ею в качестве объекта исследования 
языковой системы, а не речевых реализаций, демонстрируемых 
коммуникантами при реализации конкретных речевых актов, заключается в 
том, что эта теория имеет дело главным образом с идеальным 
говорящим/слушающим, действующим в совершенно однородном речевом 
коллективе, который знает язык в совершенстве и не подвержен таким 
незначащим с точки зрения грамматики факторам, как границы памяти, 
рассеянность, смещение внимания и интереса, ошибки (случайные или 
системные) при использовании знания языка для конкретной реализации». 
Деятельностно-психологический подход к обучению иностранным 
языкам, разработанный в рамках теории деятельности и психолингвистики, 
позволил 
ученым 
и 
методистам-практикам 
понять 
сущность 
коммуникативной ориентации обучения языкам в целом и коммуникативной 
компетенции в частности. 
Коммуникативная компетенция в современном ее понимании – это 
сложное целое, и вряд ли она может быть описана в рамках одной теории. На 
наш взгляд, проблемы коммуникативной компетенции могут быть разделены 


179 
на 
методические, 
лингвистические, 
психологические 
и 
социолингвистические. Очевидно, что при таком подходе содержанием 
коммуникативной компетенции является методически, лингвистически, 
психологически и социолингвистически согласованное единство всех 
компонентов, образующих ситуации общения, а также знания и умения, 
необходимые учащимся для понимания и порождения собственных программ 
речевого поведения. Специфика и объем коммуникативной компетенции 
зависят от целей овладения языком, которые ставят перед собой учащиеся, 
их интересов и мотиваций, избираемых ролей, видов коммуникативной 
деятельности, выполняемых в процессе обучения и после его завершения. 
Зависимость содержания коммуникативной компетенции от многих 
объективных и субъективных факторов делает его вариативным для 
различных категорий учащихся, что, разумеется, не исключает наличие 
общего коммуникативного ядра, состоящего из набора умений, готовностей и 
способностей, необходимых в любых ситуациях общения. Овладение 
каждым учащимся коммуникативной компетенцией является конечной 
целью изучения языка, а соответственно и конечной целью обучения. Но 
поскольку этот процесс глубоко индивидуален, и прежде всего в отношении 
выбора содержания, его коррекция и адаптация к запросам учащихся должны 
происходить в течение всего периода обучения. Если не принимать во 
внимание 
сравнительно 
небольшое 
число 
людей, 
овладевающих 
иностранным языком в совершенстве, большинство учащихся достигают 
уровня коммуникативной компетенции иностранца. В отличие от носителей 
языка они хуже понимают естественную речь, хотя не испытывают особых 
затруднений при выражении собственных мыслей в новых ситуациях. 
Поэтому зачастую носитель языка, вступая в коммуникативный контакт с 
иностранцем, вынужден существенно адаптировать свои программы 
речевого поведения. С методических позиций коммуникативная компетенция 


180 
иностранца всегда соотносится, с одной стороны, с достигнутым уровнем 
владения языком, а с другой – с этапом обучения, который в идеале должен 
коррелировать с этим уровнем. Такое понимание дает основание полагать, 
что количество коммуникативных компетенций равно количеству уровней 
владения языком и этапов обучения. В этом состоит вариативность 
коммуникативной компетенции. В то же время, известно, что даже среди 
носителей языка нет двух человек с одинаковой коммуникативной 
компетенцией, поскольку неодинакова их социально- коммуникативная 
деятельность. Выполняя одни и те же по содержанию речевые программы на 
том или ином участке деятельности, люди формируют и формулируют свои 
мысли по-разному. Зависимость способов формирования мыслей от многих 
факторов, составляющих структуру речевой деятельности, и неограниченная 
возможность выбора и комбинирования речевых ресурсов для их выражения 
во многом объясняют разницу во владении языком различными категориями 
людей. В этом также проявляется вариативность коммуникативной 
компетенции. 
Наконец, следует обратить внимание и на то, что у одного и того же 
человека 
коммуникативная 
компетенция 
в 
различных 
видах 
коммуникативной деятельности чаще всего не бывает одинаковой. 
Продуцирование среди носителей языка, как правило, уступает восприятию 
слышимого или читаемого: они понимают сотни и даже тысячи слов и 
множество семантических структур предложений, которые никогда активно 
не используют в речи. Не наблюдается и взаимосвязи между говорением и 
письмом: есть немало людей, которые прекрасно пишут, но плохо и бедно 
излагают свои мысли в беседе или в процессе публичного выступления, и 
наоборот. Эти хорошо известные всем факты свидетельствуют о том, что 
степень взаимосвязи различных видов речевой деятельности в процессе 
реального общения не настолько велика, чтобы говорить о коммуникативной 


181 
компетенции языковой личности как о неком универсальном и 
интегрированном механизме. Видимо, логичнее рассматривать ее как 
комбинацию четырех отдельных компетенций или как четыре варианта 
одной общей компетенции. 
О наличии, или сформированности, любого из возможных вариантов 
коммуникативной компетенции можно говорить лишь в тех случаях, когда 
носители языка или обучаемые не только используют в речевой деятельности 
тот или иной речевой материал, но и воспринимают и продуцируют 
высказывания и тексты, с которыми они ранее не встреча- лись. Очевидно, 
что коммуникативная компетенция не может рассмат- риваться и изучаться в 
отрыве от ее обладателя. А человеку, как известно, свойственно вносить в 
любую деятельность индивидуальные черты. Это вновь созданное обычно 
является индивидуальным творчеством для обладателя коммуникативной 
компетенции, а не для других людей, с которыми он общается. Совершая 
содержательно-семантический выбор, говорящий одновременно как бы 
соотносит его с уже известными семантическими структурами высказываний 
или с теми структурами, которые он может построить заново. Последние при 
этом должны при- обрести социально-коммуникативный смысл в ситуациях 
и произвести задуманное воздействие. Вариативность, новизна и 
индивидуальное творчество в овладении содержанием речевой деятельности 
и средствами его выражения были бы невозможны в общении, если бы 
коммуникативная компетенция не представляла собой гибкую, динамичную, 
продуктивную 
и 
генеративную 
систему. 
Чем 
больше 
выбор 
коммуникативных программ и речевых ресурсов, обслуживающих те или 
иные ситуации общения, тем совершеннее коммуникативная компетенция 
обучаемого, тем богаче потенциал содержательных и выразительных 
языковых средств. А выбор зависит от количества, разнообразия и 
оригинальности мыслей человека, его способности концентрировать 


182 
внимание на обсуждении одновременно нескольких проблем, способности 
контролировать и оценивать свою речевую деятельность с различных 
позиций и точек зрения. 
В современной лингводидактике термины «владение языком» и 
«владение коммуникативной компетенцией» представляют собой сино- 
нимичные понятия. В то же время синонимичными являются и 
понятия«коммуникативная 
компетенция» 
и 
«коммуникативная 
деятельность». Объединяя в сбалансированное целое все аспекты 
функционирования языка в процессе реализации коммуникативной 
деятельности, 
коммуникативная 
компетенция 
дает 
адекватную 
и 
исчерпывающую характеристику общения личности в данном национально-
языковом коллективе. В коммуникативной компетенции язык и речь 
образуют единство средств и способов по отношению к реализующим 
вербальное общение процессам речепроизводства и речевосприятия. Именно 
она обеспечивает подлинное, а не мнимое общение, поскольку учитывает все 
факторы, формирующие структуру и содержание коммуникативной 
деятельности, в том числе и иноязычной. 
Коммуникативный метод обучения
 
был разработан известным 
российским методистом Е. И. Пассовым. Сущность коммуникативного 
метода заключается в том, что обучение языку представляет собой модель 
естественного процесса общения на этом языке. При таком подходе 
коммуникативность рассматривается не как методический принцип, пусть 
даже и ведущий, а как принцип методологический, который определяет, с 
одной стороны, методические принципы обучения, а с другой – выбор 
общенаучных методов познания, используемых для построения процесса 
обучения. Иначе говоря, в рамках коммуникативного метода обучения 
коммуникативность перестает быть просто декларацией, а становится 
объяснительным принципом построения процесса обучения. Более того, в 


183 
процессе общения есть параметры, моделировать которые с точки зрения 
обучения совершенно не имеет смысла, например «бессистемность» 
общения, точнее, отсутствие специально направленной организации или 
почти полная подсознательность в овладении формальной стороной речевой 
деятельности и т. п. Создать процесс обучения как модель процесса общения, 
по мнению разработчиков коммуникативного метода, означает – 
смоделировать лишь основные, принципиально важные, сущностные 
параметры общения, к которым относятся: личностный характер 
коммуникативной деятельности субъекта общения, взаимоотношения и 
взаимодействие речевых партнеров, ситуации как формы функционирования 
общения, содержательная основа процесса общения, система речевых 
средств, усвоение которой обеспечило бы коммуникативную деятельность в 
ситуациях общения, функциональный характер усвоения и использования 
речевых средств, эвристичность общения и т. п. 
Базовые общедидактические и методические принципы, формирующие 
коммуникативный метод обучения: 

Yüklə 7,27 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   ...   373




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin