Dərs vəsaiti baki nurlan 2 0 0 6 Elmi redaktoru



Yüklə 112 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə31/39
tarix21.04.2017
ölçüsü112 Kb.
#14972
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   39
22

r m *  
Y 4 :
 ♦ rfiH4>: г и т ч ^ - м н » ; 
ı + w t * h :
 
1
x
1
:  ) t
Т+еНЧТо
m+>ş
: i-H rm : *g>D: ıW M ): *xh.  *
yyn
:4* 
(
23
)
YPA: *xYhtAT?  •  ♦ xhTA'HD: 
W 4 > 0   :
 )J>D>0; rx№
* $ 4 > о :гт ш
>г>:!*г:ы>ч>т*:
1
»
т
 
* » : ччгн>р: 
)
j
>
oj
> :
 » ю м « и ш т * : т ч ч  : ı^4«>
4 »
yh
 : *©чч: 4 x
Şərq tərə fi
Ş im al tə rə fi
$,W4V>':  j A w m r f ; + x u ;  t ı t :  » * m 4 > D N : *
m w
  (25) 
*/r:  ) Y # W H n :  >
hao
 : ^
xbi
  ; 
у ч й т г ь п
 : - r w s : *#
: т гс ,п ч г*   : * n > s v ; » * > *
a
©o: j ,=ifHNb)>: 
ч
*
н
«
р г
 >u>0 : 
:  м ч о т е ь>ч
y
>
d
  (26)
>
0
: r©44»Y >
4
: Ш о т ? : глт?: 
4
*
0 4 0

мгг
*
у
> *: ги
RhTBNY?;  m
: п н

hthihi
»: 
ny
)4
 : ч*«чо: rm o >
4
j> : 
»440
 : уо>чп 
ud
 
TS 
n ' f W f i h


ч
*
йтч
>&
о

m

y
*   :
 ч.
: ч*#чз,м
>:
 V4«wr«: 
ъ+пчл
350
-  4 ı> m 4 ;  ч * х и м   ;  ı ^ r r h : rır* ı:  г> н : 4 ı» « A : «еечм   <2*  
w h y
. rx^r: 
n
w
:
 ™ иг«: 
y
»
oyh
 : 
ч
*
ь т у р
; « т н  
* 
:  ч * ь у ч : !* r* :  Y 4rD »»W B :  4* 0 0 : г
* .  
: w v T f B :  T o Y H ifT F h : 
w d
  :  л ^ ь ч г ^   n%
т и п у н : г ^ ч » г * :  4i»t4>o: 
ри
# 4
гч
>
чг
<1 *.  >
hy
)
yh
»*,
x

}
titsi
TA
h
 : 
: rırA>YD: t+
» : гхгм^оч^: г)ун1гетг*ь: ı>th: 
вэгаьтун
 : 
{ щ
Y044X:  |* т* № : riH A Y o $ ;  т г н : ı* < ч $ ,ы г 4 В : 
d
«>
oa
 

: rxrhrHi^iP»h: m  *n *: *)v 
и
:  ix i;
u
: r x h : m m : rx h ^ ro ^ 4 Y > o r ) : 
г ь т
^ ^
ао
 :  » ^ н  o u  
> w : $ s \ > w s : 
у ы у
#
г
 : г ч а м :  г х и ч 4 > :  4
w d
»

m

w
: 
m ^ w r *

rxh
:  ri*
:  m o > r » P 4 4 i^ > ;  о п и т а я :  Yrf*or<: г х г ь :  HYff*ı>4(32> 
v o w r h : 
t i t ə y i
 : 
t p y
^
p
 : т г » в :  r ı r r m
: гхгн 
:  4 .o tH 4 > : t m m > $  
j
 :  r x r h : 
mm
>
n
: rı»*u)>: r«wHir)Yrt: тг«: мч: rhY^rinf 
tpbap
<33)
Y444> : t+HYYYYTh ! ТВГЧгОЧЧО ! ТГЬ : hit>4$ : 
чш
4“)
dyo
4
i
P
doh
 : * т з ч 4 > : >
чу
>
ун
 : 
1
x
1
ч о : 
j y
4>  : t m  x :  т н :  t + w :  к к : гР9гкччо>: rhYU**) 
t y
 : >чо»1Ч^4‘1 : 
:  и ч о :  у / н т :  ю ь :  s + t
чан 
4

1
Н:  ,vYr?:  и э > « т г * : iY«r: 
044
*
» *
4
: ınm 4> w ı: ixivo\j>: +ыо>: 'ГАхн^4Гч>аг'Н35) 
rPhh: HıfxAY: »рш Ai: $4ıe 
wht
 : ♦»чгРЧ|М>&: 
учп
>
:  ч.4>х$ь:  r*ThıW H $: 
j h
>
a
4>
o
 :  ъ п ш
İKİNCİ DAŞ 
Qərb tərəfi
: гнутье: B4f*h»: 
w h i
P
yho
: уогоч;гнттУ4г* <зб)
)VA : TY^Ä 1x|Y*>44>; m

a d
 
Y r m : » H i h Y h t m : r x h : f n  г  o> 
у г ч
  :  ^4>о <з7)
f
1u
 WhT: ‘h th Y i/x : учгр>>« 
j
 :
351

? i  n r :  D » > m h : 
: г х г к и :  rı> m : 
w h w a
^  (зв)
: HırÄTHıh: 
a w
:  т ь т я г ч а :  a>ır
rb*Y$h:  w w Ar»»1: 
# ш

h a w a h u j
-
w

09)
гн у
1? :  rW ürhrm ; 
ъты
>:  ч.*х$н:  » x
:  ш н п т г с :  A t o m a :  ‘м -х и м :  г ь у т м А А И 4*   (4
о

ш
:  ıHM N8: t^A f'i^ rfJH o m h : 
г н т а а ч
я :  v-n D D : 
ш

а ч и ч
: ı > t m :  ч ^ хн гч ;  чомямчи  (4i> 

# ш

* m > w

% + * t n

ичоу

т # п т
: д о к и » : 
ыъ$>*:
 
t a a ç y
: r m ı * A o   (42) 
1>
а
 
:.т>*:
 т
т
»
: i x i : 
y
«
w j
> : ч *  
и
ıv r o : 
1
н г: 
т т
  ;  *
г т у
e a : А * т  :  гм *в ю : 
гн уч
  <4
з


х н у м
: « m m » : г и п ^ ь :  >«>«*: 
a u ih i
Y>rirPrh: 
а а ч
: m
m
: *н*нтr > : 4
i
*
x y m
 : A m r a   <44?
:  у у * ч т * :  A m o  : ra
Cənub tərəfi
. • • JWHYtfr: 4
i
^
ah
>
odao
 : ^ н т г : ген: 
анпнг
** (45)
ım n a * : чгчж
: A k . m 4 > : 
г и у ч ш
  : ) n > a :  dny>4YJ 
way
 : г в г ш  (46)
AHY1dT»h: ИЫВГРк: rkfk
№ :  A=mj>  :  i t m o r x m f  н : А Н У £ т ? < и \ т г т  (47)
* * т н у т :  AA)vt:mrB
^: 4»n>ary: гянгте: 
h
^
ahi
M: 
ı w m w
: »*JY44 (48)
^YNrf'rıçyrft: )
уй
!
тнуг
 :rHTf*y
9

ahiam
: гхн м : г ^ т г н г и : 
акаула
 : ^A w na (49)

га
>
уоа
© : rxHNi*: 
анъу
> : rx iw h

аюуи
1
тьуг
 : * н ? .т * 9  : 
магуо
 : 
+игн
: м : 
ш
 о д  
• ■
 ■
 К А тявтм  : Art)YHf»f а в т
352
Şərq tərəfi
r4*i»>.W h 
:  )YH)V1H  (51)
г н т е м :  tfTh-гчн:  гнвь: 
:  ч А п т   (52)
4 * * r : 
4*9
  : w m > : » w
* : 
H+hTKAwei:
и ьтггтт: 
угуо
 : r? w j:»»
t
hyj
>
 : 
у
>
учно
>
нч
  (53)
м нн ачви чь: '
ьфхкум
 : a^ovn
V A f Y ırÇ Fk : »xiMN*hY4 Г  Vr¥DV4>ND:  Ай)ШВТМЬ>4  (54)
:  т ч + > г м  : 
з у
»
н т н у г
 : * * * ь т т
П тТГА к гА О : -Г*9>?»>з; ,г » ? у г :  чч*)уч,гг: ♦ ъ гч'ян »  (55) 
»fAi*«^A©V4ıii
: «
кгуи
»: 
л
,
амччоу
Ч|Ч:
: »м>4МЯ»ч.г‘ : m > < »»> 4 :  ш
м

т>м
:  A w r  
<56>

а н
)»>4 :  у а )¥ й :  п х г н о *  :
ımAHTHa: n w # : п тч а : г£мч*я  (57)
İ  4 4 > А т Г # Л Ч  Г »ХЬГНГЯ  -МУГ  :  )YH Af УГЯЙТкЬ 
(58)
Şim al tərəfi
*>A-rfYrft*4,rW * : T i r r h T İ O   : ЧЧ»)УН>й  :  )УИ1ГТКУГ 
(S9)
TITıfhTAD^Ä : 444)Y4
m
<
 ! i 4
: 4 T

f h t f t T l :
 )«>4ТГ1ВТГ*Ь : )Y»?)Y1H  (60)

г ь т г а н т у о г х г
 : j - ^ t r ı n ;
ı*H: )У»0У1
й
 : 4,AXieY4t>ı:  44*>$4
т у г
* ; >¥>
итнуг
  
>4Г4«ГЧ>9:  >#К>ТГ18Т
f^xfr: m > 44,y> : 
у
>»>4
гп в тг
»
н
 : )
yh
 . 
асугявгхь
  (62)
4>4J>
353

TRANSKRİPSİYA
I  daş
Qərb tərəf
1.  Bilgə  Tonyukuk  ben  özüm  Tabğaç  iligə  kılmtım.  Türk 
bodun Tabğaçka körür erti.
2.  Türk bodun  kanın bolmayın Tabğaçda adırıltı,  kanlantı. 
Kamn  kodıp  Tabğaçka  yana  içikdi.  Tegri  ança  timis  erinç:  kan 
bertim,
3.  kanm  kodıp  içikdiQ.  tçikdük  üçün  terjri  öl  timis  erinç. 
Türk bodun ölti, alkıntı, yok boltı. Türk sir bodun yerintə
4.  bod kalmadı.  Ida,  taşda kalmısı  kobranıp yeti yüz boltı. 
İki ülügi athğ erti, bir ülügi yadağ erti. Yeti yüz kisig
5.  udızığma  uluğı  şad  erti.  -   Yağıl,  tidi.  Yağmısı  ben 
ertim,  Bilgə  Tonyukuk.  -   Kağan mu  kısayın,  - tidim.  Sakıntım: 
turuk bukah, səmiz bukalı arkada
6.  bilsor,  səmiz  buka  turuk  buka  tiyin  bilməz  ermis  tiyin 
ança sakmtım.  Anta kisrə tcgri bilig bertük  üçün özüm ök kağan 
kısdım. Bilgə Tonyukuk Boyla Bağa Tarkan
7.  birlə,  lltəris,  kağan  bolayın.  Bəriyə  Tabğaçığ,  ögrə 
Kıtayığ, yıraya Oğuzığ üküs ölürti. Bilik esi, çab esi ben körtüm. 
Çuğay kuzın,  Kara kumığ olurur ertimiz.
Cənub tərəf
8.  Keyik yiyü,  tabısğan  yiyü  olumr ertimiz.  Bodun boğazı 
tok erti, yağımız təgirə uçuk təg erti, biz şəg ertimiz. Ança olurır 
erigli oğuzdantan körüg kəlti.
9.  Körüg  sabı  antağ:  tokuz  oğuz  bodun  üzə  kağan  olurtı 
tir.  Tabğaçğaru  Kum  səQünig  ıdmıs,  kıtayğaru  Togra  Səmig 
ıdmıs, sab ança ıdmıs: azkıya türk bodun
10.  yorıyur ermis. Kağanı alp ermis, ayğuçısı bilgə ermis. 
Ol eki kisi bar ersər, sini Tabğaçığ ölürtəçi, tirmən, ögrə Kıtayığ 
ölürteçi, tirmən, bini Oğuzığ
354
11.  ölürtəçi  ök,  tirmən.  Tabğaç,  bəridənyən  təg.  Kıtay, 
ögdənyən təg. Ben yıradantayan təgəyin. Türk sir bodun yerintə 
idi yonmazun. U sar, idi yokkısalım,
12.  tirmən.  Ol  sabığ csidip tün  udısıkım kəlmədi,  küntüz 
olursıkım  kəlmədi.  Anta  ötrü  kağanıma  ötüntim,  ança ötüntim: 
Tabğaç, Oğuz, Kıtay -  bu üçogü kabısar,
13.  kaltaçı  biz öz  içi,  tasın  tutmıs  təg biz.  Yuyka eriglig 
toplağalu  uçuz  ermiş,  yinçgə  uçuz.  Yuyka  kalın  bolsar, 
toplağaluk alp ermis, yinçgə
14.  yoğun  bolsar,  üzgəlüg  alp  ermis.  Ögrə  Kıtayda, 
bəriyə  Tabğaçda,  kurıya  Kurdanta,  yıraya Oğuzda  eki-üç  big, 
sümiz, kəltəçimiz, bar mu nə? Ança ötüntim.
15.  Kağanım  ben  özüm  bilgə  Tonyukuk  ötüntük  ötünçi- 
min  csidü  birti.  K
öq
I
üqçə
  udız,  tidi.  Kök önük  yuğaru  ötükən 
yısğaru udıztım. İngək köligin Toğlada Oğuz kəlti.
16.  Süsi  altı  big  ermis.  Biz eki  big  ertimiz.  Sügüsdimiz. 
Tegri yarlıkadı,  ...  yaydıınız,  ügüzgo  tüsdi.  Yayduk yolla yəmə 
ölti kük. Anta ötrü Oğuz kopın kəlti.
17.  kəlürtim  ök  türk  bodunığ  Ötükən  yerkə  ben  özüm 
bilgə  Tonyukuk.  ötükən  yerig  komıs  tiyin  esidip  bəriyəki 
bodun, kurıyakı, önrəki bodun kəlti.
Şərq tərəf
18.  Eki big ertimiz, biz eki  sü boltı. Türk bodun olurğalı, 
türk  kağan  olurğalı  Sanlug,  balıka,  Taluy  ügüzkə  təgmis  yok 
ermis. Kağanıma ötünip sülətdim.
19.  Santug  balıka,  Taluy  ügüzkə təgürtim.  Üç otuz balık 
sıdı.  Usın  Buntatu  yurlda yatu  kalır erti.  Tabğaç  kağan yağımız 
erti. On ok kağanı yağımız erti.
20.  art(ukı  Kırkız)  küç(lüg  kağan  yağımız)  boltı.  Ol  üç 
kağan  ögləşip  Altun  yıs  üzə  kabısalım  timis.  Ança  ögləsmis. 
ögrə  türk  kağanğaru  süləlim,  timis,  agaru  siiləməsər,  kaç  nəg 
ersər, ol bizni
355

21.  kağanı alp crmis,  ayğuçısı bilgə ermis, kaç nəq ersər, 
ölürteçi  kük.  Üçəgün  kabısıp  süləlim,  anı  yokkısalım  timis. 
Türgis kağan ança timis: beniq bodunım anta erür timis
22.  Türk  bodun,  yəmə  bulğanç  (ol  timis),  oğuzı  yəmə 
tarkanç ol  timis.  Ol sabm esidip tün yəmə udısıkım kəlməz erti, 
olursıkım kəlməz erti. Ança sakıntım:
23..................... süləlim,  -  tidim.  Kögmən  yolı bir  ermis,
tumıs  tiyin  esidip:  -  Bu  yolın  yorısar  yaramaçı,  -  tidim..........
Yerçi tilədim. Çölgi az ərig bultım.
24.  Özüm  Az  yerim  ....  anı  bilm  ...... ermis.  Bir  turukı
ermis.  Anın barrms,  aq ar yatıp bir atlığ barmıs,  - tiyin, - ol yolm 
yorısar, ünç tidim.  Sakıntım, kağanıma
Şim al tərəf
25.  örüntim.  Sü  yorıtdım.  Atlat,-  tidim.  Ak  Tərməl  keçə 
oğraklatdım  (H.N.Orkun:  oğuz  aklatdım).  At üzə  bintürə,  karığ 
sökdim,  Yokam at yetə yadağın ığaç tutunu ağturtım. öqrəki ər
26.  yoğuru  təgirip  ı  bar  baş  asdımız,  yobadu  intimiz.  On 
tünkə  yantıkı  tuğ  ebirü  bardımız.  Yerçi  yer  yaqılıp  boğazlantı. 
Buqadıp kağan:  - yelü kör, - timis.
27.  Anı  subuğ  baralım.  Ol  sub  kodı  bardımız.  Sanağalı 
tüsürtimiz.  Atığ  ukabayur  ertimiz.  Kün  yəmə,  tün  yəmə  yclü 
bardımız.  Kırkızığ uka basdımız.
28...............u  süQügin  açdımız.  Kam  süsi  tirilmiş.
Süqüsdimiz.  Sançdımız.  Kanın  ölürtimiz.  Kağanka  kırkız 
bodunı  içikdi, yü'künti.  Yantımız.  Kögmən yısığ ebirü kəltimiz.
29.  Kırkızda  yantımız.  Türgis  kağanta  körüg  kəlti,  sabı 
an  təg:  öi]dən  kağanğaru  sü  yoralım,  timis,  yorımasar,  bizni, 
kağanı alp ermis, ayğuçısı bilgə ermis, kaç nət], ersər,
30.  bizni  ölürtəçi  kük,  -  timis.  Türgis  kağanı  tasıkmıs, 
tidi. On ok bodunı kalısız tasıkmıs, tir. Tabğaç süsi bar ermis. Ol 
sabığ esidip kağanım: - Bcn cbgərü tüsəyin, -tidi.
31.  katun yok bolmıs erti, anı yoğlataym, - tidi. Sü barın,- 
tidi.  Altun  yısda  olurun,  tidi.  Sü  bası  lnəl  kağan  Tardus  sad 
barzun, - tidi. Bilgə Tonyukuk, - baqa aydı:
356
32.  -   Bu  süg elt,-  tidi.  -   Kıyınığ köqlüqçə  ay,  ben  saQa 
nə ayayın,  -  tidi.  Kəlir  ersər,  kü  ər ükülür,  kəlməz ersər,  tılığ, 
sabığ alı olur, - tidi. Altun yısda olurtımız.
33.  Üç körüg kisi  kəlti,  sabı  bir:  kağanı sü tasıkdı, on ok 
süsi kalısız tasıkdı, • tir. Yapıs yazıda tiriləlim, • timis. Ol sabığ 
esidip kağanğaru ol sabığ ılım. Kantayın? Sabığ yana sab ...
34.  kəlti:  -  Olurum,  tiyin  timis.  Yəlmə,  karağu  cdgüti 
urğıl,  basıtma,  -  timis.  Bögü  kağan baQaru ança ayıdmıs:  - Apa 
tarkanğaru  içrə  sab  ıdmıs.  Bilgə Tonyukuk ayığ ol,  öz ol,  aqlar
35.  Sü yoralım tisər, unaman. Ol sabığ esidip sü yorıtdım. 
Altun  yısığ  yolsızın  asdımız,  Ertis  ügüzig  keçigsizin  keçdimiz, 
tün katdımız.  Bolçuka tan üntürü təgdimiz
П daş 
Qərb tərəf
36.  Tılığ  kəlürti,  sabı  antağ:  Yarıs  yazıda  on  tümən  sü 
tirilti, tir. Ol sabığ esidip bəglər kopın:
37. 
yanalım,  arığ  obutı  yəg,  -  tidi.  Bcn  ança  tirmən:  - 
Ben bilgə Tonyukuk Altun yısığ asa kəltimiz, Ertis ügüzig
38.  keçə  kəltimiz.  Kəlmisi  alp,  -  tidi.  Tuymadı.  Teqri, 
Umay, ıduk yer, sub basa birti crinç. Nəkə təzərbiz,
39.  üküs  tiyin,  nəkə  korkurbiz,  az  tiyin.  Nə  basınalım, 
təgəlim, - tidim. Təgdimiz, yaydınuz. Ekinti kün kəlti,
40.  örtçə kızıp kəlti.  Süqüsdimiz.  Bizintə eki  uçı  sıq,arça 
artuk erti. Tcq,ri yarlıkaduk üçün üküs tiyin, biz
41.  korkmadımız.  Süi3,üsdimiz.  Tardus  sad  ara  badı. 
Yaydımız.  Kağanın tutdımız, yabğusın, sadın
42.  anta ölürti, əligçə ər tutdımız. Ol ok tün bodunm sayu 
ıtımız. Ol sabığ esidip on ok bəgləri, bodunı kop
43.  kəlti,  yükünti.  Kəligmə  bəglərin,  bodunm  itip,  yığıp 
azça bodun təzmis erti. On ok süsin sülətdim.
44.  Biz  yəmə  sülədimiz,  anı  ertimiz.  Yinçü  ügüzig  keçə 
Tinəsi oğlı Yatığma Benlügək tağı ertü ....
357

Cənub tərəf
45.  Təmir  kapığka  təgi  irtimiz,  anta  yanturtımız.  İnəl 
kağanka (karam alı ta)ğka təzik, tokarsm ...
46.  anta  yerüki  Suk  başlığ  soğdak  bodun  kop  kəlti.  Ol 
küntə təgdi türk bodun Təmir kapığka.
47.  Tinəsi  oğlı  yatığma  tağka  təgmis,  idi  yok  ermis.  Ol 
yerke ben bilgə Tonyukuk təgürtük üçün
48.  sarığ  altm,  örürç  kümüş,  kız,  kuduz,  əgritəbi,  ağı  buQ 
sız kəlürti. İltəris kağan bilig esi üçün,
49.  alpm  üçün  Tabğaçka  yeti  yegirmi  süQüsdi,  Kıtayka 
yeti süQüsdi, Oğuzka bis süQüsdi. Anta ayğuçı
50.  yəmə  ben ök ertim,  yağıçısı y(əmə ben) ertim.  iltəris
kağanka...... türk Bögü kağanka, türk Bilgə k(ağanka).......
Şərq tərəf
51.  Kapağan  kağan  yeti  otuz  yaska  .......   anta  .....   erti.
Kapağan kağan olurtı.  Tün udımatı,
52.  küntüz olurmatı,  kızıl  kamm tökti, kara tərim yügürti, 
isig, küçig bertim ök, ben özüm uzun yəlməg ıtım ok.
53.  Arkuy  karağuğ  ulğartdım,  basınığma  yağığ  kəlürir 
ertim. Kağanımın sülətdimiz. Teqri yarlıkazu ...
54.  Bu  türk  bodunka  yaraklığ  yağığ  kəltürmədim, 
tügünlig atığ yügürtmədim.  iltəris kağan kazğanmasar,
55.  udu  ben  özüm  kazğanmasar,  el  yəmə,  bodun  yəmə 
yok ertəçi erti. Kazğantukm üçün, uduğ özüm kazğantukım üçün
56.  Il  yəmə il  boltı,  bodun yəmə bodun  boltı.  Özüm karı 
boltım, uluğ boltım, N
əq
 yerdəki kağanlıq bodunka
57. 
büntəgi bar ersər, 
nə 
buQi 
bar ertəçi 
ermis.
58.
  Türk bilgə kağan 
İİİ

 
bititdim ben Bilgə Tonyukuk.
Şim al tərə f
59.  İltəris  kağan  kazğanmasar,  yok  erti  ersər,  ben  özüm 
Bilgə Tonyukuk kazğanmasar, ben yok ertim ersər,
60.  Kapağan  kağan  türk  sir  bodun  yerintə  bod  yəmə, 
bodun yəmə, kisi yəmə idi yok ertəçi erti.
358
61.  İltəris  kağan,  bilgə  Tonyukuk  kazğantuk  üçün
Kapağan kağan, türk sir bodun yorıdukı......
62.  Türk bilgə kağan türk sir bodunığ, oğuz bodunığ igidü 
olurur.
TƏRCÜMƏ 
I  daş
Qərb  tərəf
1.  Müdrik  Tonyukuk  mən  özüm  Tabğaç  (Çin)  elinə 
(tərbiyə  üçün)  verildim.  Türk  xalqı  Tabğaça  (Çinə)  baxır  idi 
(tabe idi).
2.  Türk  xalqı  xansız  olmayım  deyə  Tabğaçdan  (Çindən) 
ayrıldı, xanlandı (xanlı oldu). Xanını qoyub (atıb) yenə Tabğaça 
(Çinə) tabe oldu. Tanrı elə demişdi: - Xan verdim,
3.  xanını  qoyub  tabe  oldun.  Tabe  olduğun  üçün  tanrı  öl 
demiş.  Türk  xalqı  oldu,  məhv  oldu,  yox  oldu.  Türk  sir  xalqı 
yerində
4.  adam qalmadı.  Kolda, daşda qalmışı toplanıb yeddi yüz 
oldu.  İki  hissəsi  atlı  (süvari),  bir  hissəsi  piyada  idi.  Yeddi  yüz 
adamı
5.  aparan  (rəhbər,  sərkərdə)  böyüyü  şad  idiq,  -  Qoşul,  - 
dedi.  Qoşulan  mən  idim,  müdrik  Tonyukuk.  Xaqanmı  seçim 
(yaxud: xaqan bunu seçim), - dedim. Düşündüm: arıq buğalı, kök 
buğalı arxadan
6.  bilsə,  kök buğa arıq  buğa deyə bilməz imiş deyə eləcə 
düşündüm.  Ondan  sonra  tanrı  bilik  verdiyi  üçün  özüm  məhz 
xaqan seçdim. Müdrik Tonyukuk Boyla Bağa Tarkan
7.  ilə,  İltəris,  xaqan  olaq.  Cənuba  Tabğaçı  (Çini),  şərqə 
Kıtayı,  şimala  Oğuzu  çoxlu  öldürdü.  Bilik  dostu,  şöhrət  dostu 
mən  gördüm.  Çuğay  kuzda,  Qara  Qumda  oturur  (yerləşir, 
məskun olur) idik.
359

Cənub  tərəf
8.  Maral  yeyərək,  dovşan  yeyərək  oturur  idik.  Xalqm 
boğazı  tox  idi.  Yağımız  ətrafda  yırtıcı  quş  tək  idi,  biz  sayıq 
(S.Y.Malov: leş) idik. Eləcə oturur ikən oğuzlardan casus gəldi.
9.  Casusun  xəbəri  elə  idi:  doqquz  oğuz  xalqı  üzərində 
xaqan  oturdu,  -  deyir.  Tabğaçlıların  (çinlilərin)  yanma  Kunı 
sənünü  göndərmiş,  kıtayların  yanma  Tonra  Səmigi  göndərmiş. 
Xəbəri elə göndərmiş: Azacıq türk xalqı
10.  yürüyür  imiş.  Xaqanı  cəsur  (alp)  imiş,  məsləhətçisi 
(vəziri)  müdrik  imiş.  O  iki adam  var  isə,  səni  -  Tabğaçı  (Çini) 
öldürəsi(dir),  deyirəm,  şərqdə  Kıtayı  öldürəsi(dir),  deyirəm, 
məni -  Oğuzu
11.  öldürəsi(dir),  deyirəm,  Tabğaç  (Çin),  cənub  tərəfdən 
hücum  et.  Kıtay,  şərq  tərəfdən  hücum  ct.  Mən  şimal  tərəfdən 
hücum  edim.  Türk sir xalqı yerində  sahib  yürüməsin.  Bacarsaq, 
hökmdarı məhv edək,
12.  deyirəm.  O  xəbəri  eşidib  gccə  yatmağım  (yuxum) 
gəlmədi,  gündüz  oturmağım  (rahatlığım)  gəlmədi.  Ondan  ötrü 
xaqanıma  müraciət  etdim,  elə  müraciət  etdim.  Tabğaç  (Çin), 
Oğuz,  Kıtay -  bu üçlük birləşsə,
13.  qalasıyıq  biz  öz  içini,  bayırını  tutmuş  tək  (yəni: 
mühasirədə qalasıyıq). Nazik ikən toplamaq asan işdir, incə ikən 
üzmək asan. Nazik qalın olsa, toplamaq igid işidir, incə
14.  yoğun  olsa,  üzmək  (sındırmaq)  igid  işidir.  Şərqdə 
Kıtayda,  cənubda Tabğaçda (Çində), qərbdə Kurdanda, şimalda 
Oğuzda  iki-üç  min  qoşunuq,  gələsiyik,  buna  sözün  varmı?  Elə 
müraciət etdim.
15.  Xaqanım  mənim  özüm  müdrik  Tonyukukun  etdiyi 
müraciəti  eşitdi.  Könlüncə  apar,  -  dedi.  Göy  Önük  yuxarı 
(qoşunu)  Ötükən  ormanına apardım.  İnək və  yük heyvanları  ilə 
Toğlada oğuzlar gəldi.
16.  Qoşunu  altı  min  imiş.  Biz  iki  min  idik.  Döyüşdük. 
Tanrı  yar  olduğu  üçün  dağıtdıq  (yaydıq),  çaya  töküldü. 
Səpələndikləri yollarda da,  əlbəttə, öldülər. Ondan ötrü oğuzlar 
hamısı (tabe olmağa) gəldi.
360
17.  Türk  xalqını  Ötükən  yerinə  mən  özüm,  müdrik 
Tonyukuk  gətirdim.  (Xaqan)  ötükən  yerində  yerləşir  deyə 
eşidib cənubdakı xalq, qərbdəki, şərqdəki xalq gəldi.
Şərq tərəf
18.  İki  min  idik,  biz  iki  qoşun  olduq.  Türk  xalqı  oturalı, 
türk  xaqanı  oturalı  Şandun  şəhərinə,  Dəniz  çayına  çatdığı  yox 
idi. Xaqanıma müraciət edib qoşun çəkdim.
19.  Şandun  şəhərinə,  Dəniz  çayına çatdırdım.  İyirmi  üç 
şəhər  sındı  (məğlub  oldu). Usm  Buntatu yurdunda yataraq qalır 
idi. Tabğaç (Çin) xaqanı yağımız idi. On ox xaqanı yağımız idi.
20.  Art(ığı qırğız) güc(lü  xaqanı yağımız) idi.  O üç xaqan 
məsləhətləşib:  -Altun  ormanı  üzərinə  yürüş  edək,  -demiş.  Elə 
məsləhətləşmiş:  Şərqə  -  türk  xaqanma  qarşı  qoşun  çəkək,  - 
demiş, -ona qarşı qoşun çəkməsək, hər necə olsa, o bizi
21.  xaqanı  cəsur  imiş,  məsləhətçisi  müdrik  imiş,  hər 
necə olsa, öldürəsidir.  Üçlükdə birləşib qoşun çəkək, onu məhv 
edək,  -demiş.  Türgiş  xaqanı  elə  demiş:  -  Mənim  xalqım  orada 
yaşayır, -demiş.
22.  Turk  xalqına da:  -  iğtişaş  sal,  -demiş,  oğuzlara  da:  - 
üsyan ct,  -  demiş.  O  xəbəri  eşidib  gecə  də  uyumağım  gəlməz 
idi, oturmağım gəlməz idi. Elə düşünüb
23............. qoşun  çəkək,  -dedim.  Kögmən  yolu  bir  imiş,
(onu  da  düşmən)  tutmuş  deyə  eşidib:  -  Bu  yolla  getmək
yaramaz,  -  dedim...........   bələdçi  dilədim.  Çöllü  azlardan  bir
adam tapdım.
24.  Özüm  Az  y erim ......o n u ........ b ilm .........  imiş.  Bir
dayanacaq imiş. Anı (çayı) ilə getsən, orada gecələsən, getməyə 
bir  atlıq  yol  qalır,  -  deyə,  -  o  yol  ilə  yürüsək,  mümkündür,  - 
dedim. Düşündüm, xaqanıma
Yüklə 112 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   39




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin