progress weather baggage chaos information news scenery work I’m going to buy some bread. Men non sotib olmoqchiman.
It’s nice weather today.
Bugun havo yaxshi.
We had a lot of luggage. Bizning yukimiz ko‘p.
She was making great progress.
U katta yutuqlarga erishayotgan edi.
They promised Jackson further as- sistance. Ular Jeksonga muntazam yordam
berishga so‘z berishdi.
He told me of the progress he was
making.
U menga o‘zi erishayotgan muvaf-
faqiyatlar haqida so‘zlab ber di.
The news was so upsetting that she
said she would not see anyone that
night.
Yangilak shunchalik noxush edi-
ki, u o‘sha kechasi hech kimni
ko‘rishni istamasligini aytdi.
Ammo permission — ruxsat, advice — maslahat, information — xabar mavhum otlari konkretlashganda (aniqlashtirilganda) ham noaniq artikl bilan
ishlatilmaydi:
He recieved permission to visit that
plant.
U o‘sha zavodga borish uchun
ruxsat oldi.
He sent us important information on the state of the market.
U bozordagi vaziyat haqida biz-
ga muhim xabar yubordi.
He readily gives advice to every-
body who asks him for it. U kim so‘rasa bajonudil masla-
hat beradi.
ANIQ ARTIKLNING TURDOSH OTLAR BILAN ISHLATILISHI 1. The aniq artikli thato‘sha ko‘rsatish olmoshidan kelib chiqqan. U
birlik va koplikdagi donalab sanaladigan otlar va donalab sanalmaydi gan
otlar oldida ishlatiladi. Aniq artikl shaxs yoki buyumning shu tur dagi shaxs
yoki buyumlardan ajratib ko‘rsatish uchun ishlatiladi va shu, o‘sha degan
ma’noni beradi.
2. Otning shu turdagi shaxs yoki buymlardan ajratuvchi aniqlovchisi
bo‘lsa, aniq artikl bilan ishlatiladi: