|
əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
|
səhifə | 37/92 | tarix | 02.12.2016 | ölçüsü | 12,44 Mb. | | #666 |
|
208................................................. əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
cını aşan bir əhatə genişliyinə sahib olduğunu ortaya qoyur.
Uca Allahın göz ardı etdiyi, normal səbəblərlə və tanış yollarla
insan məlumatı xaricində buraxdığı mövzuları soruşmaq və qurdalamaq da
bu qadağanın əhatəsinə girər. Çünki bu məsələlərin iç üzünü öyrənmək
insanın məhvinə, bədbəxtliyinə gətirib çıxarar. Bir adamın nə
gün öləcəyini, həlak olma səbəbini, sevdiklərinin və saydıqlarının
nə qədər yaşayacaqlarını, mülkünü və üstünlüyünü nə vaxt
itirəcəyini soruşub qurdalaması kimi. Çox vaxt insanın bu
mövzularda əldə edə biləcəyi məlumatlar onu yox olmağa sürüyər və ya
bədbəxtliklə təhdid edər.
Uca Allahın planlayıb ortaya qoyduğu həyat nizamı kainatda
qüvvədədir. O, bəzi mövzuları açıqlayarkən kimi mövzuları insan
məlumatına bağlamışdır. Allah açıqladığı hər şeyi bir hikmətə söykəyərək
açıqladığı kimi, gizli tutduğu hər şeyi də bir hikmətə söykənən olaraq
gizli tutmuşdur. Buna görə açıqlanan şeylərin gizli qalmasına
və gizli buraxılan şeylərin açıqlanmasına səbəb olmağa cəhd etmək,
kainata yayılan həyat nizamının pozulmasına gətirib çıxarar.
Məsələn insan həyatı güclərdən, orqanlardan və sistemlərdən
ibarət olan/yaranan orqanik bir nizama söykən/dözər. Bunlardan biri azalsa və ya birinə
bir şey əlavə olunsa bu vəziyyət, həyatın bəzi əhəmiyyətli ünsürlərinin
yox olmasına səbəb olar. Arxasından bu yox olma digər güclərə və
orqanlara sirayət edər və bəlkə də ya gerçək mənada və ya kamal
və olması lazım olan mənasında həyatın ortadan qalxmasına gətirib çıxarar.
Sonra bu ayə, soruşulması qadağan edilən şeylərin nələr olduğunu
də muphem buraxmış, bunları açıqlamamışdır. Tək bunların açıqlanmaları
halında insanları üzəcək şeylər olduqlarını söyləməklə
kifayətlənmişdir.
Şübhə edilməyəcək bir nöqtə, "açıqlandığında sizi üzəcək olan"
ifadəsinin soruşula biləcək şeylərin sifəti olduğudur. Bu bir şərt
cümləsidir. Şərt reallaşdığı təqdirdə nəticənin (cəzanın) reallaşacağına
də-lalet edər. Bunun gərəyi, bu şeylərin açıqlanmaları
halında insanların kədərlənmələrinə səbəb olmalarıdır. Buna görə sual
soruşaraq onların açıqlanmasını istəmək, əslində kədərlənməyi, çətin vəziyyətə
düşməyi istəməkdir.
Burada bu problemlə qarşılaşırıq. Heç bir ağılı başında insan
Maidə Surəsi 101-102 ................................................... 209
özünü üzəcək bir şeyi istəməz. Halbuki əgər ayədə "aralarında
açıqlandıqları təqdirdə çətininizə gedəcək mövzuların ol/tapıldığı
məsələləri soruş-mina." və ya "açıqlandıqları təqdirdə çətin gəlməyəcəklərindən
əmin olmadığınız məsələləri soruşmayın" deyilsəydi,
heç bir qorxu ilə qarşılaşmazdıq.
Bu problemə verilən əcaib cavablardan biri budur: "Ərəb dilinin
qaydalarına görə 'en' şərt ədatı meydana gəlmədə qətilik ifadə
etməz və nəticə də reallaşıb reallaşmama baxımından
şərtə bağlıdır. Buna görə 'izə ubdiyet lekum
tesu'kum=açıklandığında sizi üzər' ifadəsi yerinə, 'en tubde lekum
tesu'kum=eğer açıqlansa sizi üzər' ifadəsinin istifadə edilməsi, açıqlanma
və açıqlanacaq şeyin kədərli olması ehtimalının onu soruşmaqdan
imtina etmənin lazımlı olması üçün kafi olduğuna dəlalət edər.
Amma əgər 'izə' şərt ədatı istifadə edilmiş olsaydı, ayə bu anlama
gəlməzdi." (Lazımlı götürmə burada sona çatdı.)
Bu cavab səhvdir. Ərəbcənin hansı qaydas(n)ı, şərtin reallaşma
qətiliyi ifadə etməməsini və şərtin varlığına bağlı olan nəticənin
də beləcə reallaşma qətiliyi ifadə etməyəcəyini ortaya qoyur.
Bizim "En cidəni ekramtuke=eğer mənə gəlirsənsə sənə ikramda
ol/tapılaram" şəklindəki sözümüzün, gəlmənin reallaşması halında
ikramın qətiliklə reallaşacağından başqa bir mənas(n)ı var
mı?
Bu cavabı verən təfsirçinin, buna görə "açıqlandığında sizi üzəcək"
ifadəsi, açıqlanma ehtimalının və açıqlanacaq şeyin kədərli
meydana gəlinin onu soruşmaqdan imtina etmənin lazımlı olması üçün kafi
olduğuna dəlalət etdiyi şəklindəki fikiri, ayədəki şərtin açıqlanmaları
halında kədərli olması mümkün olan şeyləri soruşmağı qadağan etməyi
ifadə etsəydi, doğru olardı. Halbuki bildiyiniz kimi şərt bunu
ifadə etmir. Qadağanın ifadə etdiyi məna, açıqlanmaları halında
kədərli olacaqları qəti olan şeyləri qadağan etməkdir. Buna görə problem
həllsiz olaraq olduğu kimi qalmış olur.
Zəiflikdə bu cavabın bir bənzəri, bir təfsirçinin bəzi rəvayətlərdə
də iştirak etdiyi kimi bu fikiridir: "açıqlandığında sizi üzəcək olan...
şeylər"dən məqsəd, bəzilərinin arzu etdikləri qeybə bağlı
məlumatlardır. Əcəllər, işlərin aqibətləri, xeyr və şərin cərəyanı və insanı
mütləq üzəcək bir istiqaməti təbii olaraq ehtiva edən digər gizli şeylərin
açıqlanması kimi. Məsələn insanın nə qədər ömürünün qaldığını,
210 ...................................... əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
ölümünə nəyin səbəb olacağını, aqibətinin yaxşı olub olmayacağını
və gerçək atasının kim olduğunu soruşması kimi. Bu cür sualları
soruşmaq cahiliyyə dövründə Ərəblər arasında məşhur idi.
Buna görə "açıqlandığında sizi üzəcək olan... şeyləri soruşmayın."
ayəs(n)i ilə əksəriyyətlə açıqlanmaları insanı üzəcək və kədərləndirəcək
xəbərləri ehtiva edən bu cür məsələləri soruşmağı qadağan etmək
nəzərdə tutulmuşdur. Məsələn bu suallar sonunda adamın yaxında öləcəyi,
dəhşətli bir aqibətə uğrayacağı və ya gerçək atasının bilinən
atasından başqası olduğu ortaya çıxa bilər.
Bunlar əksəriyyətlə insanın kədərlənməsinə, kədərlənməsinə yol
açacaq məsələlərdir. Bunlar Peyğəmbərdən (s. a. a) soruşulduqları
təqdirdə sual sahibinin xoşuna gəlməyəcək bir cavab almayacağından
və bu adamın cavablar qarşısında nəfsinin ərköyünlüyünə və
əsəbiliyə qapılaraq Peyğəmbərimizin (s. a. a) cavabını yalan sayaraq
bir sonrakı "Sizdən əvvəlki bir cəmiyyət də onları soruşmuşdu;
sonra onları inkar etmişlər idi." ayəsində işarə edildiyi üzrə kafir
olmayacağından əmin oluna bilməz.
Bu şərh ilk baxışda doğru görünsə də, "Quran endirildiyi
zaman soruşsanız, sizə açıqlanacaq" ifadəsi ilə uyğunlaşmaz. Bunu
belə açıqlaya bilərik: Bu ifadənin mənas(n)ı ya Quran enərkən bu məsələləri
soruşmanın caiz olduğunu ifadə etməkdir və ya Quran enərkən
də bunları soruşmağı şiddətlə qadağan etməkdir. Şiddətlə qadağan etmə
məqsədi daşıya biləcəyi nəticəsinə belə vara bilərik: Bu sualların həmsöhbəti
olan Peyğəmbər (s. a. a), Quranın enişi xaricindəki zamanlarda
sual soruşanın mənfəətini düşünərək bu cür sualları cavablandırmama
imkanına və asanlığına malikdir. Lakin sual mövzusu şeylər
əslində açıqdır və qətiliklə üzərlərini örtən bir pərdə yoxdur. Bu
yüzdən onları Quran enərkən qətiliklə soruşmayın.
İfadənin mənas(n)ı bu iki şərhdən hansı olursa olsun, az əvvəlki
tezis ilə bu ayə arasında uyğunlaşmazlıq vardır. Bu şərh ilk mənala
uyğunlaşmaz. Çünki bu mövzular təbii olaraq təhlükəli olduqları
üçün Quran enərkən bunları sərbəst buraxmanın mənas(n)ı yoxdur.
Çünki qorxu eyni qorxudur.
Şərh ayənin ikinci mənas(n)ı ilə də uyğunlaşmaz. Çünki Quranın eniş
zamanı hərçənd məlumatlandırma və açıqlanması lazım olan məsələləri
şərh zamanıdır, amma Quranın bu funksiyas(n)ı təməl məlumatlarla,
Maidə Surəsi 101-102 ................................................ 211
şəriətin hökmləri ilə və bunlarla eyni kateqoriyaya girəcək məsələlərlə
əlaqədardır. Əhmədin nə vaxt öləcəyinə, Məmmədin necə öləcəyinə
və filanın gerçək atasının kim olduğuna və buna
bənzər detallara gəlincə, bunlar Quranın məlumat vermə funksiyas(n)ı
ilə əlaqədar şeylər deyil. Belə olunca belə belə şeyləri soruşmağı
qadağan edən ifadənin arxasından "Quran endirildiyi zaman soruşsanız,
sizə açıqlanacaq." ifadəsinə yer vermənin mənas(n)ı və səbəbi
olmaz. Bu açıqdır.
Bu problemlə əlaqədar ən gözəl cavab, digər alimlərin verdiyi cavabdır.
O da budur: Gərək "Sizdən əvvəlki bir cəmiyyət də onları
soruşmuşdu" ifadəsi, gərək "Quran endirildiyi zaman soruşsanız, sizə
açıqlanacaq." ifadəsi, bu məsələlərin şəri hökmlərlə əlaqədar olduqlarına
dəlalət edər. Şəri hökmlərin kimi dəfə uzun uzandıya araşdırılan
və israrla araşdırılan əlaqələri ilə əlaqədar detallar kimi. Bu
israrlı araşdırmaların nəticəs(n)i sual soruşmada detallara enildikcə və
araşdırmada israr edildikcə hökmlərin ağırlaşdırılması və çətinləşdirilməsinin
gündəmə gəlməsi olar. İsrailoğullarının inək hekayəsində
olduğu kimi. Bilindiyi kimi İsra-iloğulları boğazlamaqla əmr edildikləri
inəyin xüsusiyyətləri ilə əlaqədar suallarında israr etdikcə, uca Allah
onların vəzifələrini ağırlaşdıracaq yeni şərtlər ortaya qoymuşdur.
Sonra ayədəki "Afallahı anha=Allah onlardan imtina etmişdir."
ifadəsi, "açıqlandığında sizi üzəcək olan... şeyləri soruşmayın." ifadəsinin
səbəbi, səbəbidir. Bəzilərinin dediyi kimi "əşya" sözünün
sifəti olub ifadədə önə al/götürmə və arxaya buraxma (təqdim, təxir)
kimi bir vəziyyət söz mövzusu deyil. Bunu göz önünə al/götürdüyümüzdə
ayənin təqdiri bucaqlımı belə olar: "La tes'elu an əşyaya afallahı
ənhə en tubde lekum tesu'kum" yəni, Allahın söz mövzusu etmədən
keçdiyi və açıqlanmaları halında kədərlənəcəyiniz məsələləri soruşmayın.
Ayənin bu ifadə tərzi -yəni "əfvə" hərəkətinin "an" ədatı ilə mutaaddi
(ge-çişli) edilməsi- ayədəki sual mövzusu olacaq olan məsələlərdən
şəri hökmlərlə əlaqədar mövzuların nəzərdə tutulduğunun ən gözəl şahididir.
Çünki əgər bu mövzular şəriət hökmləri xaricində qalan yaratma
mövzular olsaydı, "afahallahu" ibaresinin istifadə edilməsi lazımlı kimi
olardı.
Hər nədirsə. Bu sual qadağanının Allahın o mövzulara toxunmamış
olmasıyla səbəbləndirilməsi, bunu ifadə edər: Sual mövzusu şeylər,
şəri hökmlərlə əlaqədar detallar və bu hökmlərlə əlaqəli ka
212............................................. əl-Mizan Fi Tefsir'il-Kur'an - c. 6
yıtlar və şərtlərdir. Bunlara toxunulmamış olması da onların unudulduqlarından
və ya laqeydlik edildiklərindən qaynaqlanmır. Doğrudan
doğruya Allahın bir yüngülləşdirməsi, qullarına istiqamətli bir asanlaşdırmadıyar.
Ayənin sonundakı "Allah bağışlayandır, halım."
cümləsi də bunu sübut edir. İnsanların şəriət hökmlərinin detalları
ilə əlaqədar sualları onlardan gələn bir sıxışdırma, bir çətinləşdirmə
cəhdidir. Bu cəhd onları üzən və kədərləndirən nəticələndirər gətirər.
Bu cəhd Allahın əfvini, asanlaşdırmasını və toxunmamasını rədd etmə
mənasını daşıyır. Halbuki bu toxunmadan keçmənin tək məqsədi
asanlaşdırma, yüngülləşdirmə, bağışlayıcılıq və yumşaq tutumluluq sifətlərini
perçinlemektir.
Buna görə bu ayənin mənas(n)ı belə olar: Ey möminlər, şəriətdə
gündəmə gətirilməmiş mövzuları Peyğəmbərə (s. a. a) soruşmayın.
Çünki Allah onlara toxunmamışdır; yüngülləşdirmə və asanlaşdırma
adına açıqlamamışdır. Bu məsələlər əgər Quran enərkən soruşsanız
sizə izah ediləcək və açıqlanmaları halında çətininizə gedəcək
məsələlərdir.
Etdiyimiz şərhlərdən bu nəticələndirər ortaya çıxır:
1- "Quran endirildiyi zaman soruşsanız sizə açıqlanacaq" ifadəsi,
daha əvvəl ifadə edildiyi kimi sual soruşma qadağanını gücləndirən bir
ifadədir. Yoxsa bəzilərinin söylədikləri kimi Quranın enişi əsnasında
sual soruşmağı sərbəst buraxan bir ifadə deyil.
2- "Allah onlardan imtina etmişdir." ifadəsi sual soruşma qadağanının
səbəbini bildirən müstəqil bir cümlədir. Ayə içindəki funksiyas(n)ı
sifət mənas(n)ı daşımaqdır. Lakin söz silsilə/serialmı etibarı ilə sifət deyil.
3- Ayə qadağan məzmunlu olmasına və bu məzmunun bağışlayıcılıq və
yumşaq tutumluluq sifətləri ilə uyğunlaşmamasına baxmayaraq, "Allah,
bağışlayandır, halım." cümləsi ilə bitməsinin səbəbi açıqlıq qazanmış
oldu. Bu səbəbdən uca Allahın bu iki adı ayənin mövzusu
olan qadağan et deyil, "Allah onlardan imtina etmişdir." cümləsində toxunulan
xoş görü ilə əlaqəlidir.
"Sizdən əvvəlki bir cəmiyyət də onları soruşmuşdu, sonra onları inkar
etmişlər idi." Ərəbcədə "seelehu və seele ənhi" [yəni ken idiliyindən
keçişli qılınma şəkliylə ədat vasitəsilə keçişli qılınma şəkli] bir
mənanı verər. Həm özbaşına keçişli qılınaraq, "o mövzunu soruşdu"
deyilir, həm də ədat vasitəsilə keçişli qılınaraq, "o mövzudan
Maidə Surəsi 101-102 ........................................................... 213
soruşdu" deyilir.
Ayədə istifadə edilən "sümme" ədatı, zaman baxımından deyil də
söz sırası baxımından sonralığı ifadə edər. Ayədə keçən "biha" sözü,
ayənin hökm qanuniləşdirilərkən toxunulmamış sərhədlərinə aid
sualları soruşmağı qadağan etmə məqsədi daşıyır olmasından aydın olduğuna
görə, "kafirinə" sözüylə elin idilidir. Bu səbəbdən bu ayədəki kafirlik,
şəri hökmlərə istiqamətli bir kafirlikdir. Çünki bu hökmlər
nəfslərin çətinlik çək/məcbur edilməsini və ürəklərin onları qəbul etməkdə sıxışmasını
tələb edir. "Ba" hərfi cerrinin burada səbəbiyyət mənasını verməsi
də uzaq bir ehtimal deyil. [Yəni bu mövzular üzündən kafir
oldular.]
Ayədə haqqında danışılan qövm muphem buraxıldı, tanıdılmadı. Lakin
Qur-anda bu ayənin uyğunlaşdırıla biləcəyi bir çox hekayə izah edilmişdir.
Maidə su-resindeki Xristianlara bağlı hekayələr ilə Musanın
qövmünün və digər bəzi qövmlərin hekayələri kimi.
Dostları ilə paylaş: |
|
|