3)Haskins, Jim. The Harlem Renaissance. Brookfield, Conn: Millbrook Press, 1996.
4)Hughes, Langston. “Harlem.” The Heath Anthology of American Literature. 3rd ed. Ed.
5)Paul Lauter. New York: Houghton Mifflin Company, 1998. 1619. Huggins, Nathan Irvin. Voices from the Harlem Renaissance. New York: Oxford UP, 1995. Print.
6) "American Literature." Reference & Research Book News 18.4 (2003). Academic Search Complete.
7)Carroll, Anne. "Art, Literature, And The Harlem Renaissance: The Messages Of God's Trombones." College Literature 29.3 (2002). Academic Search Complete.
8)Chasar, Mike. "The Sounds Of Black Laughter And The Harlem Renaissance: Claude Mckay, Sterling Brown, Langston Hughes."American Literature 80.1 (2008): Academic Search Complete.
9)Diepeveen, Leonard. "Folktales In The Harlem Renaissance."American Literature 58.1 (1986). Academic Search Complete.
10)“Harlem Renaissance” by Nathan Irvin Huggin Review by: Robert Sklar The Journal of American History , Vol. 59, No. 1 (Jun., 1972)
11)Hughes, Langston. "The Negro artist and the racial mountain."The Nation. (1926).
12)Kent, George E., “The Fork in the Road: Patterns of the Harlem Renaissance,” in Black Word, Vol. 21, No. 8, June 1972.
13)Locke, Alain. The New Negro. Touchstone, 1999.
14) "NAACP: A Century in the Fight for Freedom", Library of Congress.
Critique
..The aim of this paper is to discuss the function of loanwords in English economic discourse. In the introductory part, the author presents very briefly an inventory of foreign words used in English. Being a linguist and an economist, the author is interested in the language of economics and she will try to show how different languages have helped to shape the current economic lexicon in English. In this article, an attempt will be made to discuss which languages have influenced English economic vocabulary and which particular domains, such as technical analysis or options, rely heavily on loanwords. The author also discusses how borrowed lexical items determine the language of economics. The article finishes with an attempt to predict the future situation of borrowings in English business communication.
Only some of them were presented in a more detailed way, by taking the criterion of loanword numbers. It should be stated, however, that this research suffers from some potential shortcomings since the covered terms are classified in different ways in many sources as far as their etymology is concerned. Nevertheless, we are able to notice some language and domain peculiarities within the English language of economics. It is French which is the most visible language in the English economic lexicon, determining such economic sub-domains as administration, trade or accounting, whereas it is Latin which shapes business law. Japanese determines the lexicon of technical analysis, Spanish shapes trade, especially transport terminology, whereas Greek terms are used by option investors.As far as the future situation is concerned, we can predict that the process of loanwords will impact both English as well as other languages. Taking English into consideration, Euro English – a language strongly influenced by other community languages – is an example of how other languages shape English. With globalization gaining in importance, we can predict that the role of other languages in shaping English will be more visible. We can also predict that languages whose linguistic influence on other tongues is not very remarkable now may well become stronger due to their better economic position.
Reseive Abdullayeva.N
Dostları ilə paylaş: