Legon Journal of the Humanities, 25



Yüklə 434,81 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə15/21
tarix11.10.2023
ölçüsü434,81 Kb.
#153910
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21
ajol-file-journals 499 articles 135451 submission proof 135451-5893-363122-1-10-20160511

Family Spokesman:
Agoo!
Attention! 
Ɛsε ne debiakε a twu Kumase pεε. Amo gyi Papa… esumitese. Amo
debεboaokunafo a, ne ahurε mo kuru.
(L) 
 
Adɔfonom, nnipa yi a wogu so rekyia yi fi Kumase pεε. Wɔyε
Agya…adwumayεfo. Wɔaba rebεboa okunafo no asie ne kunu.
(T) 
“The people who are greeting used to be the co-workers of Mr….
They have come all the way from Kumasi to help the widow bury
her late husband.” (E) 
During the funeral, various announcements are made. These announcements are meant to 
direct visitors to venues of funeral activities, and also to inform the gathering of donors. 
Announcements are made in all the three major languages: Leteh, Twi, and English due 
to the diverse language backgrounds of mourners and sympathizers. A scenario is 
illustrated in Figure 5. 
 
Figure 5 
Language choice at a funeral (ii) 
Family Spokesman:
Ɛne debεna asɔretsa nte. Ene ntwu asiei mbε a, εne 
bebunkyi bε mfe ara (
L)
 
 
Ansah, A. M./ Legon Journal of the Humanities 25 (2014) 37-57 


Legon Journal of the Humanities, 25 
(2014)
P a g e
| 50 
Yεrebεkɔ asɔredan mu. Se yefi amusiei a, yεbεsan abehyia wɔ ha bio. (T) 
 
We shall go to the church from here. From the cemetery, we shall
come back here. (E)
 
In the first instance (Figure 4), the family spokesman used Leteh and Twi. He 
interpreted his statements into Twi for the benefit of the sympathizers who had arrived 
from Kumasi. This scenario differs from the one during which only Leteh was spoken, 
the selection/election of a successor. In Figure 5, all the three languages are used in order 
to reach a larger audience. The family spokesman assumes the role of host and ensures 
that his “guests” do not lose their way whilst they are in town. It is also important to 
mention the names of donors so that they are well appreciated. The spokesman therefore 
uses Leteh, Twi, and English. An interaction of marked and unmarked language choices 
was observed. Although it was expected that during a traditional ceremony, Leteh would 
be the unmarked choice, this was not always the case due to the diverse language 
backgrounds of speech participants. The use of English in the traditional domain does not 
match community expectations, and as a result the choice may be described as marked so 
far as domain type was concerned. Nevertheless, Leteh, the unmarked choice was used in 
performing some exclusive traditional rites. The mourners and sympathizers used various 
languages among themselves, according to their linguistic repertoire. In selecting a 
language to address the mourners and sympathizers, the speaker always considered their 
linguistic repertoire; he therefore used all the three major languages. The alternate use of 
unmarked and marked languages confirms the assertion that within the markedness 
model, code choices are intentional in that they are made to achieve specific social ends. 
In this sense, the speaker will choose one language variety over another, because it has 
more benefits than costs (Myers-Scotton, 1998, p. 19). The repertoire rule as proposed by 
Johnson (1975) dictated marked language choices to a large extent in the traditional 
domain.
Table 5 is a summary of patterns of language choice during the various sub-
activities of a funeral in Larteh. For each of the activities, the predominant language is 
listed first. 

Yüklə 434,81 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   21




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin