II INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS
416
Qafqaz University
18-19 April 2014, Baku, Azerbaijan
С юных лет наш соотечественник изучал арабский язык, согласно сведениям, приведенным в труде Якута аль-
Хамави, он, еще, будучи в родном городе, переписал известный труд «ةﺮﻬﻤﺠﻟا»
( «Сборник») ибн-Дурейда.
Табризи совершенствуется в арабской филологии, получает уроки у известных филологов, внимательно читает
известные трактаты того времени. В одной из таких книг, а именно в работе Абу Мансура Мухаммеда аль-Азхари
(895-980) «ﺔﻐﻠﻟا ﻲﻓ ﺐﻳﺰﺤﺘﻟا»(«Исправления в языке») Х. Табризи встречает несколько неясных вопросов, для
разъяснения которых он обращается к ученым Табриза. Однако они советуют ему обратиться к популярному поэту
и языковеду Абу-л-Аля аль-Маари.
В течение нескольких лет Табризи остается учеником «великого слепца». После смерти Маари, он продолжает
совершенствоваться в языкознании и литературоведении, ездит к различным ученым того времени совершенствуя
свои знания в фикхе, истории, лингвистике и хадисах.
В результате долгих лет изучения наук, самосовершенствования Хатиб Табризи заслужил высокую оценку
специалистов, как средневековья, так и современности. Этот гений арабской филологии не мог остаться в тени.
Низам аль-Мульк пригласил его преподавателем в багдадскую Низамийу, Х. Табризи по сведениям Якута аль-
Хамави преподавал там литературу и был библиотекарем. Язбердиев в своей статье «Везирь великих сельджукских
султанов Низам ал-Мульк и созданные им библиотеки», ссылаясь на статью «Четыре великие библиотеки
средневекового Багдада» Маккенсена Р.С. (Mackensen, R. S. (July 11, 1939). FourGreatLibrariesofMedievalBaghdad,
LibraryQuarterly, USA: UniversityofChicagoPress). упоминает имя Абу Юсупа Исфараини, и пишет, что он «работал
в этом учреждении мударрисом и библиотекарем». К сожалению, пока эту статью нам не удалось найти. Однако
источники, которые доступны нам четко указывают на то, что Табризи был библиотекарем в багдадской
Низамиййе.
|