Hadislarda nutq va nutq odobi haqida
MUTAFFAKIRLARINING NUTQ ODOBI XAQIDA QARASHLARI HADISLARDA CHIROYLI NUTQ ODOBI MASALALARI
Reja:
Mutafakkirlarimizning nutq odobi haqida bildirgan fikrlari.
O’qituvchi nutq haqida.
Hadislarda nutq odobi haqida.
Shirinsuxanlik insonning ziynati.
Nutq odobi insonning umumiy axloqini belgilovchi asosiy mezondir. O’rta Osiyoda axloqiy tarbiya o’z an`analariga egadir. Axloq haqidagi ibratli fikrlar qadimgi turkiy yodnomalarda, buyuk allomalarning asarlarida va boshqa yozma yodgorliklarda bizgacha etib kelgan.
Axloq fan sifatida o’rta asrlarda yuzaga keldi. Bu fanning o’z olimlari paydo bo’ldi, nazariyasi yaratildi. Farobiy, Ibn Sino, Nasriddin Tusiy, Jaloliddin Davoniy, Sabzovoriy, G’iyosiddin Mansur kabilar axloq fanining mavzui, vazifalari, maqsadining nazariy va amaliy jihatlarini asoslab berishga hissa qo’shdilar. Afsuski, ko’p yillar davomida bu merosni o’rganish, ommalashtirishga imkon bo’lmadi, juda ko’p olimlarimiz hamon xalq uchun noma`lum bo’lib kelmoqda. Aslida esa deyarli hamma davrlarda bu fan taraqqiy etib bordi, yangi-yangi asarlar paydo bo’ldi; axloq va ta`lim-tarbiya sohasida ilmiy tadqiqot olib borgan juda ko’p olimlar yetishib chiqdi. Qator mutaxassislarning asarlari asossiz ravishda o’rganilmay kelindi. Ibn Arabiy (XIII asr) “Taqzibo’l axloq” (Xulqiy tarbiya haqida) va “Kitobo’l axloq” (Axloq kitobi), Abu Bakr Qalandarning (XIII asr) “Qalandarnoma”, Husayn Voiz Koshifiy (XV asr) “Axloqi Muxsiniy”, Poshshoxo’ja Abduvahobxo’janing (XVI asr) “Gulzor” va “Miftoxul adl” (“Adolat kalimi”), Abu Tohir Xo’janing (XIX asr) “Axloqi Muhammadiy”, Abdurahmon Sharafning (XIX asr) “Ilmi axloq”, Salohiddinning (XIX asr) “Mahosini axloq” (Axloq fazilatlari), Abdurahmon Sayyohning (XIX – XX asr) “Me`yoriy axloq”, (“Axloq me`yori”) kitoblari ana shunday asarlardir.Ma`lum bo’ladiki, O’rta Osiyo, xalqlari, jumladan o’zbek xalqi ham boy axloqiy merosga egadir. Ma`lum sabablarga ko’ra, o’zbek xalqi avlod – ajdodlariga axloqiy tarbiya berib kelgan bu boy merosdan bahramand bo’la olmadi.
Kishining odobi, eng avvalo, uning nutqida ko’rinadi. Nutq odobi nima? Nutq odobi deganda aytilishi zarur bo’lgan xabarlarni, tinglovchini hurmat qilgan holda, uning ko’ngliga mos, adabiy normadagi ifodalar bilan etkazish tushuniladi. Har qanday xunuk xabarni ham tinglovchiga beozor etkazish mumkin. Buning uchun so’zlovchi tilni, adabiy til normalarini mukammal bilishi lozim. Muloyim, yoqimli, odobli so’zlash ham o’z-o’zidan paydo bo’lmaydi. Unga yoshlikdan ongli mashqlar qilish, tilning lug’at boyligini egallash, bu borada nutqni ibratli kishilarga taqlid qilish, ulardan o’rganish orqali erishiladi. O’quvchi uchun eng yaxshi namuna o’qituvchi nutqidir. Buni o’qituvchi har doim o’zida his etib turishi, o’z nutqida hech vaqt odob-axloq, nutq madaniyati normalaridan chiqmasligi lozim. Nutqiy muomala salomlashishdan boshlanadi. Salomlashishdagi xushmuomalalik undan keyingi yaxshi suhbatga debocha bo’ladi, tinglovchiga yaxshi kayfiyat paydo qiladi. Agar salomlashish quruq, iltifotsiz bo’lsa, keyingi suhbatga salbiy ta`sir etishi mumkin. Ko’p asrlik odatiy an`analarimizga ko’ra, “Assalomu alaykum”ning javobi “Vaalaykum assalom”dan iborat. Keyingi davrlarda yoshlar orasida salom ham, alik ham tumtoqlashib ketdi, ya`ni salom berish uchun ham, uning javobi uchun ham birgina “Salom” ishlatiladigan bo’ldi. Bu tarixiy an`analarimizdan chetlashishdir.
Xalq tilida salomlashish uchun ham, xayrlashish uchun ham alohida vositalar mavjud. O’qituvchi ularni o’z o’rnida ishlatishda hamma vaqt o’z shogirdlari uchun o’rnakdir. Madaniyatli kishi o’z aybini bo’yniga ola bilishi, aybi uchun kechirim so’rashni ham bilishi lozim. O’z aybi uchun kechirim so’rash o’z guro’rini yerga urish emas, balki odoblilik, xushmuomalalik alomatidir. “Kechirasiz mendan o’tibdi” yoki “avf eting, bundan so’ng takrorlamaslikka harakat qilaman” deyish bilan kishi o’zining odobliligini namoyish etadi, holos.
Yetuk kishiga xos fazilatlardan yana biri xayrlashuv odobidir. Tilimizda xayrlashganda ishlatiladigan “sog’ bo’ling”, “xayr, ko’rishguncha”, “xayr, omonlikda kurishaylik” kabi ta`sirchan iboralar mavjud. O’qituvchi sinfdan chiqayotganda “xayr, sog’ bo’linglar”, “xayr, yaxshi qolinglar” iboralarini ishlatsa, o’rinli bo’ladi. Bolaga yaxshilik qilgan, aytilgan yumushni, iltimosni bajargan kishilarga minnatdorchilik ifodalaydigan chiroyli ifodalar bor. Ularni kundalik muomalaga kiritish, o’z o’rnida ishlatish kishi xulqini naqadar bezaydi. O’qituvchi topshiriqni yaxshi bajargan o’quvchilarni “ofarin”, “barakalla”, “rahmat”, “otangizga rahmat”, “minnatdorman” kabi so’zlar bilan rag’batlantirishi mumkin.
O’qituvchining nutqi hamma vaqt o’zbek adabiy tili normalariga sodiq qoladi, adabiy tilning go’zal va ta`sirchanligini o’zida saqlaydi. Adabiy til ma`lum qo’shimchalar, grammatik kategoriyalarning qo’llanishdagi bir xilligi, barkarorligi bilan umumo’zbek xarakterida bo’ladi va shevalardan ustun turadi. Uning ustunligini bir tomondan adabiy normalar belgilaydi.
Hadislarda nutq va nutq odobi haqida
Hadislarda aytilishicha, “Qur`oni karim”da ehsonga loyiq kishilarning birinchi navbatda ota-ona haqi belgilab beriladi. “Al-Isro” surasining 23-24 oyatlarida ota-onaga yaxshilik – Alloh taologa ibodat qilishdan keyin ikkinchi vazifa sifatida ta`kidlanadi. Ota-ona qanday inson bo’lishidan qat`iy nazar, farzand ularga nisbatan hurmat bilan muomalada bo’lishi kerak. Ota–ona farzandni dunyoga keltirish bilan birga, farzandga ta`lim-tarbiya ham berganligini unutmay, haqqiga doimo duo qilib turishi ta`kidlanadi.
“Qur`on”ning ma`lum oyatlari shirinsuxanlikka bag’ishlanadi. Shirinso’zlik insonning muomala madaniyatiga ega ekanligini ko’rsatadi, obrusini orttiradi, hurmatga sazovor qiladi. Shunga ko’ra, “Qur`on”da har bir inson shirinso’z bo’lishi ta`kidlanadi. Boshqa bir oyatda Alloh kishilarni so’zlashganda past ovoz bilan so’zlashga undaydi: “Kishilarga chiroyli so’zlar so’zlangiz” (“Baqara” surasi, 53-oyat) so’zlashganda ochiq yuzli bo’lish, qo’pollik qilmaslik, xushmuomala bo’lish odoblari hayotda tinchlik va baxt saodatga erishishda yorug’ yul sifatida talqin etiladi: “Alloh tomonidan bo’lgan bir marhamat sababli ularga (sahobalarimizga) yumshoq so’zli bo’ldingiz. Agar qo’pol, qattiqqo’l bo’lganingizda edi, albatta atrofingizdan tarqalib ketgan bo’lar edilar”. (“Ol - imron” surasi, 159-oyat).
Haqiqatdan ham so’zlashish madaniyati har bir inson uchun eng zarur bo’lgan, unga baxt-saodat, jamiyatga esa ravnaq keltiradigan muhim fazilatdir. “Qur`on”da insonni axloqiy kamolga etkazishda yaxshi kishilar bilan hamsuxbat bo’lish ham katta ahamiyatga ega, deb ko’rsatiladi. Yaxshi kishilar bilan ham, yomon kishilar bilan ham muomala-muloqotda bo’lganda, albatta uning o’ziga xos odob qoidalari bor. Islomda ruxsat so’rash va salomlashish odoblariga ham e`tibor beriladi. “Nur” surasining 27-28 oyatlarida bu borada aniq tavsiyalar berilganki, bu tavsiyalarga rioya qilish insonning ma`naviy kamolotidan dalolat beradi.
Islomda salomga alik olish xususida “Niso” surasining 86-oyatida “Qachon sizlarga biron ibora bilan salom berilsa, sizlar undan chiroyliroq qilib alik olinglar yoki (hech bo’lmasa) o’sha iborani qaytaringlar”, -deyiladi.
Insonning eng go’zal qilib turadigan narsasi, uning shirinso’zligi va xushmuomalaligidir.
“Qur`on”da haqiqiy inson bir-birini kamsitmasligi, boshqalarni xurmat qilishi, shu bilan kishilar o’rtasida totuvlikni mustahkamlashi mumkin ekanligi kabi g’oyalar ham mavjud. Kishilarning bir-birini hurmat qilishi, o’zaro do’stlik aloqalarini mustahkamlashi, kelishmovchiliklarning oldini olishda, holis komil insonga xos bo’lmagan pastkashliklardan saqlanishda ular katta ahamiyMavzuatga ega.
O`zbek adabiy tilining asoschisi Alisher Navoiy turkiy tilda go`zal nutq tuzishning bayroqdori sifatida o`zbek tili boyliklarini namoyon etuvchi mashhur asarlar yaratdi. Navoiyning sa`y-harakatlari tufayli XV asrda o`zbek tili olamga dong’i ketadigan adabiy asarlar yaratishga qodir til ekanligini isbotladi.
Bobur, Ogahiy, Komil Xorazmiy, Munis, Mashrab, Maxmur, Gulxaniy, Nodira, Uvaysiy, Muqimiy, Furqat, Avaz O`tar, Fitrat, Behbudiy, So`fizoda kabi mutafakkir shoir va yozuvchilarning asarlarida Navoiy boshlab bergan o`zbek mumtoz adabiy tili me`yorlari mukammalashib bordi.
Navoiy o`z asarlarida nutqning kishilar kundalik ehtiyojini qondiruvchi nodir vosita ekanligini qayd etdi. “Mahbub ul-qulub” asarida voizlar til odobi xususida fikr yuritsa, “Muhokamat ul lug’atayn” asarida o`zbek adabiy tilining boyligini e`tirof etdi. Nainki e`tirof etdi, balki tilning ijtimoiy hodisa ekanligini ta`kidladi. So`zning tarixiy-madaniy xizmati beqiyos, ammo til imkoniyatlari nutq jarayonidagina ochib beriladi. Agar nutq bo`lmas ekan, tilning, so`zning cheksiz imkoniyatlari ruyobga chiqib chiqmay qolaveradi. “Majolisun-nafois” da so`zning voizlari hayotida tutgan o`rni haqida ham shaxsiy mulohazalar bayon qilinadi. “Nazmul javohir” asarida esa so`z qudratli vosita ekanligi, insonga hayotiy zarurat sanalishi aytib o`tiladi. Tarixdan ma`lumki, Navoiyning o`zi ham mohir notiq bo`lgan va shirin kalomi, o`tkir tafakkuri bilan xalq qalbidan joy olgan va o`z asarlarida ham xaloyiqqa naf`i tegadigan, el yuragidan joy oladigan shirin-zabon so`zlar so`zlashni, chiroyli va ravon nutq tuzish yo`llarini o`rganish lozimligi haqida mukammal fikrlar bayon etgan.
“Nazmul javohir” asarida til insonni hayvondan ajratuvchi gavhardir, deb ta`kidlaydi.
So`zdurki, nishon berur o`lukka jondin,
So`zdurki, berur jonga xabar jonondin.
Insonni so`z ayladi judo hayvondin,
Bilkim, guhari sharifroq yo`q ondin.
Tirik insongina so`zlash qobiliyatiga ega, so`z tufayli u tirik ekanligini isbot etadi. So`z do`stdan, yoru-birodardan xabar beradi. Insonni hayvondan judo qilgan ham so`z ekan, demak dunyoda so`zdan gavhari sharif-ulug’ narsa yo`qdir.
Kishining ko`ngli daryodir, so`z esa dur, so`zlovchi g’avvosga o`xshaydi. Dur turli bo`lgani singari so`z ham turlicha bo`ladi. Yaxshi so`z kishiga jon baxsh etsa, yomon so`z insonni halok etishi ham mumkin. Til-ma`rifat va adabiyot quroli ekan, so`z so`zlashdan maqsad ma`no ifodalashdir deydi shoir.
“Ammo chun alfoz va iboratdin murod ma`nidir va mazkur maxluqotdin maqsud insondur va ul mahzari maoniy va bayon, so`z aning so`zidadir va takallum aning kalomida bordur”.
Ya`ni, ma`no tufayli so`z tilga keladi va ul so`zdan ma`no fahm bo`ladi. Navoiy til va tafakkurni uzviy birlikda oladi. U ma`no birlamchi, shaklni ikkilamchi deb hisoblaydi va ma`noga so`zning joni deb ta`rif beradi.
Navoiy tilni o`sib, rivojlanib boruvchi, jamiyatning ehtiyojiga muvofiqlashuvchi zarurat ekanligini anglab, tillar o`zaro aloqada bo`ladi, bir-biriga chatishadi deb hisoblaydi. Navoiy kishining nutq qobiliyatini tug’ma ekanligini ta`kidlaydi. “Muhokamatul-lug’atayn” asarida arab tili “kalomi ilohiy” deb ulug’lanadi, fors va turkiy tili solishtiriladi. Olim bu asarda ikki tilning lug’at boyligi, so`z yasalishi, fonetik tarkibi, stilistikasi kabi xususiyatlarini chog’ishtirib, badiiy imkoniyatlari jihatidan turkiy tilning fors tilida qolishmasligini isbotlaydi. Hattoki, fors-tojik tilida, ekvivalenti bo`lmagan o`zbekcha so`zlarni misol keltiradi. “Muhokamatul lug’atayn” asari bevosita tilshunoslining nazariy muammolarini hal qilishga, o`zbek tilining boshqa tillar orasida tutgan o`rnini belgilab berishga, o`zbek nutqi madaniyatini o`rganishga qaratilgan. Mutafakkir asarlarida o`zbek tilining leksik boyliklaridan, sinonim va omonimlaridan, xalq ta`biri, maqol va matallaridan, frazeologik, ideomatik birikmalaridan, jumla tuzilishidan keng foydalandi.
Alisher Navoiyning nutq madaniyati masalalariga bag’ishlangan fikrlari yanada mukammalroq ifodalangan asari “Mahbub ul-qulub” dir. Chunki shoir bu asarida tilning ahamiyati, undan foydalanish, nutq so`zlovchi dilidagi fikrni to`g’ri aks ettirish lozimligi haqida fikrlar bayon qiladi.
“Saodatbaxsh ruh zuloliga matla` ham til. Tilga iqtidorlig’-hakimi xiradmand, so`zga ixtiyorsiz-layni najand. Tilki fasih va dilnazir bo`lgay, xubroq bo`lgay agar ko`ngil bila bir bo`lgay” deb yozadi Navoiy.
Ma`nosi: “Saodatbaxsh ruhning tiniqligi manba ham til, baxtsizliklar yulduzining boshlanishiga sabab ham til. Tiliga kuchi yetadigan kishi aql podshosidir: so`zga ahamiyat bermaydigan kishi la`natlangan, pastdir. Til go`zal va dillarni olovlantiruvchi bo`lishi bilan birga, so`zlovchining dilidagini aks ettirsa, yanada yaxshiroq bo`ladi”.
Navoiy til deganda nutqni ko`zda tutgan. Til, ya`ni so`z o`zining ko`p yaxshi fazilatlari bilan nutq uchun material ekanligini, nutqning qo`polligi, maqsadga muvofiq bo`lmasligi so`zlovchiga zarur yetkazishini alohida ta`kidlab o’tadi.
Mayin, yoqimli, shirali ovoz bilan so`zlash odobi haqida, o`ylamasdan so`zlamaslik lozimligi haqida: “Tildin azubat dilpisanddur va miynat sudmand. Chuchuk tilki achig’liqqa evruldi, zarari oni bo`ldi. Chuchuk so`z sof ko`ngullarga nushdir... So`zni ko`ngulda pishqormaguncha tilga kelturma, harnakim ko`nglungda bo`lsa, tilga surma” deydi. Buning ma`nosi shundayki, tilning shirin, yoqimli va yumshoqligi foydadir. Chuchuk til achchiqqa aylansa tinglovchiga zarar yetkazadi. Qandni mast qiluvchi aroq qilsalar, harom bo`ladi. Chuchuk so`zni toza ko`ngullar simiradi... So`zni ko`ngulda pishitib olmaguncha so`zlamagin, ko`nglingda bo`lgan har qanday fikrni ham ayta berma. Nutqdan maqsad fikr anglatishdir: “Ammo so`zlar va saboqlardin murod ma`nodur”.
Nutq nazariyasi bilan jiddiy shug’ullangan shoir “Mahbubo’l-qulub” asarining 24-bobini voizlik ilmiga bag’ishlaydi. Navoiyning o`zi ham notiqlik san`atini o`z davrida yuksak darajaga ko`targan. “Tilga ixtiyorsiz-elga e`tiborsiz” yoki “Ma`dani inson gavhari so`z durur, gulshani odam samari so`z durur” deb yozadi. Navoiy 24 bob “Nasihat ahli va voizlar zikriga” bag’ishlangan bo`lib, shoirning fikricha “voiz uldurki, majlisg’a kirgan to`lg’ay va to`la kirgan holi bo`lg’ay”.
“Mahbubul-qulub” da “Og’ziga kelganni demoq-nodonning ishi”, “Aytar so`zni ayt, aytmas so`zdan qayt”, “Chin so`z-mo``tabar yaxshi so`z-muxtasar” kabi hikmatli so`zlar, maqollar anchagina. Navoiy ham shu mazmundagi baytlar yaratadi. Shoir nazarida so`z o`likni tiriltirish kuchiga ega:
Ham so`z ila elga o`limdin najot,
Ham so`z ila topub o`luk tan hayot.
Ba`zan bir so`z bilan tirik vujud,
Salomat inson ham jonsiz o`lukka aylanishi mumkin. Yolg’on so`z ham shunday qudratga ega:
O`luk gar andin erur joni pok
Valekin tirikni ham aylar haloq.
Navoiy ta`kidlashicha, shirin so`z bilan ko`p ishlar amalga oshadi. Achchiq may, boda ham chuchuk til bilan uzatiladi. Hatto “chuchuk so`z elga izhor” etish orqali u kim bo`lmasin, “har nechakim ag’yor zurur yor” ga aylanadi.
Xalqimiz tili achchiq, inson ko`ngliga ozor beruvchi kishilarga “tili zahar”, “tilidan zahar tomadi” kabi nisbatlarni beradi. Bunday kishilardan hamma o`zini chetga tortadi. Dildan suhbatlashishni istamaydi, aksincha, zarurat yuzasidangina muomala qilishga majbur bo`ladi. Navoiy bu taxlit “achchiq so`z, anfos” lik kishilardan “istig’no” zarurligini o`rinli ta`kidlaydi:
Har kimki achchiq bo`ldi so`zi, anfosi,
Bor suhbatidin xalqning istig’nosi.
So`zlashning ham me`yorlari bor. “Boisi g’aflat ko`p so`z”- ko`p gapirish ham g’aflat, g’ofillikka sabab. Har qancha suxandon bo`lsa ham, imkon bo`lguncha so`zni qisqa gapirish zarur. To`g’ri va rost so`z mavjud. Yolg’on va yolg’onchilik bor. Shoir o`gitiga so`zlayotgan kishilarning kimligi, qandayligi uning ko`rinishi bilan emas, so`zlanayotgan gaplaridan ayon bo`ladi. Ko`ngilga kelgan har bir fikrni tilga chiqaraverish beburdlikka olib keladi. Behuda, beburd va masxaraomuz so`zlash kishining o`ziga ozor yetkazadi. Tili kesilishiga olib keladi. So`zni ko`ngilda pishitib, mulohaza qilib, so`ng “tilga surmoq” kerak. Har bir kishining so`zi-uning ko`nglini aks ettiradi. Shoir aytmoqchi:
Senga bor esa so`z bilurdin mazoq
O`zim sari boqma, so`zim sari boq.
Navoiy “Xamsa” ning deyarli barcha dostonlarida “So`z ta`rifida...” sarlavhasi ostida boblar ajratadi. O`zining g’azallaridan birida so`z haqida fikr yuritar ekan, “Xamsa” dagi har bir harf (so`z emas, harf) o`zida ko`plab durlarni jamlagan “bahr erur” ligini ta`kidlaydi. Kengroq mazmunda esa, har bir so`zga singdirilgan chuqur mohiyat va ma`no nazarga olinsa ham xato bo`lmaydi.
“Xamsa” ichraki, anga har bir har
Bahr erur, zimnida yuz durri shingraf.
“So`z” deganda Navoiy nimalarni nazarda tutadi? Professor A.Hayitmetov shunday yozadi: “Navoiy “so`z” ni o`z asarlarida ko`p ma`noda ishlatadi. U “so`z” termini ostida insoniyatning hamma ma`naviy boyligini-alohida ijtimoiy kategoriya bo`lgan tilni ham, ideologiya shakllaridan hisoblangan falsafa va badiiy adabiyotni ham tushuna beradi hamda ularni ko`p vaqt bir-biridan farq qilmaydi”.
Navoiy “so`z” haqida gapirganda qo`yidagilarni e`tiborga oladi:
So`z-til ma`nosida.
So`z-muomala, gapirish, nutq mohiyatida.
So`z-badiiy ijodda, mazmunni shakllantiruvchi vosita tarzida.
Navoiy talqinicha, so`zning (tilning) insoniyat hayotidagi o`rni beqiyos. U insonning insonligini, barcha jonzotlardan yuksak ekanligini anglatuvchi unsur. Ollohning bashariyatga in`om etgan ulug’ ne`mati tildir:
Tengriki, insonni qilib ganji roz,
So`z bila hayvondin anga imtiyoz.
Tangri, insonni “ganji roz”-sirlar xazinasi qilib yaratdi. U bir mo``jiza. Odamning hayvondan “imtiyozi”-farqi “so`z bila”-til bilan bo`ldi. Agar bu baytda gap bevosita til haqida borayotgan bo`lsa, ba`zan til va so`z alohida-alohida hodisa sifatida talqin etiladi. Shoir tilni po`lat xanjarga qiyoslaydi. So`z esa, shu xanjarga bezavk beruvchi, unga qadalgan injulardir: Mana bu baytda ham shunga xos ifoda:
So`z bila kufr ahli musulmon bo`lib,
So`z bila hayvon degan inson bo`lib.
Birinchi misrada “Shirin so`z”, “ta`sirli so`z”, “nasihatomuz so`z”, “yumshoq va muloyim so`z” va xokazo-gap bilan “kufr ahli” iymonsiz, e`tiqodsiz kishilar ham “musulmon” bo`lishi, to`g’ri, yo`lga kirishi ta`kidlanadi. Ikkinchi misrada esa, odamni hayvondan ajratuvchi vosita-til haqida gap boradi. Yana bir o`rinda tilni lola bargiga, so`zni esa, o`sha lolaga tuzilgan “jola”-chiroyli shudringlarga qiyoslaydi:
Til bu chamanning varaqi lolasi,
So`z zurlaridan bo`lubon jolasi.
So`zdin o`lukning tanida ruhi pok
Ruh dog’i tan aro so`zdin halok,
Donai dur so`zini afsona bil
So`zni jahon bahrida durdona bil.
“Hayrat ul- abror” dostonining So`z ta`rifida bobidan olingan ushbu parchada chuqur falsafiy ma`no ifodalanadi.
Navoiy so`z haqida gapirganda “So`z iqlimi”, “So`z mamlakati”, “So`z jismi”, “So`z kishvari” birikmalarini ishlatiladi. So`z ham Navoiy nazdida o`ziga xos olam, rangin shakllarga ega mamlakat. Bu iqlim mavjudotlaridan har kim o`ziga foydalanadi. Uning “shirin so`z”, “achchiq so`z”, “to`g’ri so`z”, “yolg’on so`z”, “chin so`z”, “xushomadomuz so`z” kabi ko`rinishlari mavjud shoir ta`rifida.
Navoiy “Hayrat ul-abror” da badiiy til unsurlaridan keng foydalanadi.
Dostonda hikmatli so`zlar, xalq maqollari, xalq ijodining boshqa turlari ko`p uchraydi.
Tor ini sichqonga solib erdi egam,
Tuyruqiga bog’ladi g’irbol ham.
Yoki “Bir deganni ikki demak xo`p emas”. Bir so`zni hadeb qaytaraverish-ezmalik. Chunki “So`z chu takror topti dilkash emas”. Xushomadli, ta`maga moyil yoki laganbardona so`z, uni hayot mazmuni, tirikchilik manbaiga aylantirish ham illat. Navoiy talqinicha bunday kishilarning tili kesilsa yaxshi:
Chu xushomad demakni boshlasa kosh,
Kim tutulsa dami, kesilsa tili.
Adabiyotlar:
1.Karimov. I.A.Ma’naviy yuksalish yo’lida T.”O’zbekiston”1996.
2.Imom Buxoriy. Al jome’ as-sahih. T., 1991
3. Mahmudov N. Ma’rifat manzillari T., “Ma’naviyat” 1999.
4. www.ziyonet.uz
http://fayllar.org
Dostları ilə paylaş: |