|
bir qüsur göstəricisidir." [c. 3, s. 407, h: 4422]
|
səhifə | 40/70 | tarix | 07.01.2017 | ölçüsü | 1,42 Mb. | | #4527 |
|
bir qüsur göstəricisidir." [c. 3, s. 407, h: 4422]
et/ət-Tehzib adlı əsərdə İmam Sadiğin belə buyurduğu rəvayət
edilər: "Azad, [kölə olmayan] bir qadınla evli olan bir kimsənin,
Yəhudi və ya Xristian bir qadınla mütə evliliyi etməsinin hər hansı
bir qorxusu yoxdur." [c. 7, s. 300, h: 1253.]
Məhrum la Yahzuruh-ul Fakih adlı əsərdə İmam Misdən (ə.s)
belə rəvayət edilər: "Bir gün ona, Müsəlman bir kişi Atəşpərəst bir
qadınla evlənə bilərmi?" deyə soruşuldu: "Xeyr, dedi. Lakin Atəşpərəst
bir nökəri varsa, onunla birləşməsinin; ancaq azıl etməsinin
(spermanı çölə axıtması) və ondan uşaq əldə etməyi düşünməməsinin
bir qorxusu yoxdur." [c. 3, s. 407, h: 4423]
əl-Kafi adlı əsərdə, müəllif öz rəvayət zənciriylə Abdullah b.
Sinandan, o da İmam Cəfər Sadiqdən (ə.s) bir hədisdə belə buyurduğunu
rəvayət edər: "Müsəlman bir kişinin Yəhudi və Xristian
bir qadınla evlənməsini istəməm, uşağının Yəhudiləşməsindən
və ya Xristianlaşmasından qorxaram." [Fürus(n)u Kafi, c. 5, s. 351,
h: 15]
el-Kafidə, müəllif öz rəvayət zənciriylə Züraredən, Təfsir-ul
Ayyaşidə müəllif Mes'ade b. Sədəqədən belə rəvayət edərlər: "İmam
Misdən (ə.s): 'Sizdən əvvəl özlərinə kitab verilənlərdən
370 ...............................................əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
iffətli qadınlar...' ayəsini soruşdum." Buyurdu ki: "Bu ayə, 'Kafir qadınları
nikahınızda tutmayın.' ayəsiylə neshedilmiştir." [Fürus(n)u Kafi,
c. 5, s. 358, h: 8.]
Mən deyərəm ki: Bu rəvayətdə bir problem var. Çünki "...tutmayın..."
ayəs(n)i, "iffətli qadınlar..." ayəsindən əvvəl enmişdir. Halbuki
nesheden ayənin neshedilen ayədən əvvəl enmiş olması caiz deyil.
Qaldı ki, rəvayətlərdə, Maidə surəsinin neshedilen deyil,
nesheden olduğu ifadə edilər. Daha əvvəl bu xüsusa toxunduq. Ayrıca
ayənin neshedilmediğinin dəlili, yuxarıda yer verdiyimiz və
Ehlikitap qadınlarıyla mütə evliliyi edilə biləcəyini ifadə edən rəvayətdir.
Səhabələr, Ehlikitap qadınlarıyla mütə evliliyi etmişlər.
Mütə ayəsini (Nisa, 24) təfsir edərkən, müt'anın qanuni bir nikah və
evlilik şəkli olduğunu ifadə etmişdik.
Bəli! Biri deyə bilər ki: "Kafir qadınları nikahınızda tutmayın..."
ifadəsi, əvvəldən enmiş olması və təsis edici xüsusiyyətiylə, "Sizdən
əvvəl özlərinə kitab verilənlərdən iffətli qadınlar..." ifadəsini
məhdudlaşdıraraq, daimi evliliyi bu ifadənin mütləqliyinin xaricinə çıxarmışdır.
Çünki bu ayə, nikahı tutmanın qadağanlığına dəlalət edər.
Bu isə, daimi evləndir üst-üstə düşdüyü kimi ayənin enişinə mövzu olan,
ərin Müsəlman olmasından sonra nikahın tutulmasına da
dəlalət edər.
Buna bu şəkildə etiraz edilə bilər: "Söz mövzusu ayə, ərin
Müsəlman olması, arvadının küfr üzrə qalması problemi məzmununda
enmişdir." Ancaq bu etiraza qulaq asmamaq lazımdır. Çünki
heç bir zaman ayənin eniş səbəbi, onun ləfzinin açıqca işarə etdiyi
mənas(n)ı məhdudlaşdırmaz. Təfsirimizin 1. dərisində Bəqərə surəsinin
nəsh mövzusunu ehtiva edən ayəsini araşdırarkən, Quran ənənəsində və
əsli etibarilə nəsh faktını təsis etmə kimi terminologiyada ifadə edilməyən
nəsh hərəkətini də əhatə etdiyini ifadə etmişdik.
Bəzi rəvayətlərdə bu ayənin, "Müşrik qadınlarla evlənməyin..."
ayəsiylə neshedildiği ifadə edilmişdir. Daha əvvəl bu cür rəvayətlərin
problematiğine diqqət çəkmişdik. Bu mövzuyla əlaqədar doyurucu məlumat
üçün fiqh kitablarına baş vurula bilər.
Maidə Surəsi 4-5 ........................................................... 371
Təfsir-ul Ayyaşidə, "Kim imanı inkar etsə, onun əməli boşa
çıxmışdır..." ifadəsiylə əlaqədar olaraq Eban b. Əbdürrəhmandan belə
rəvayət edilər: İmam Cəfər Sadiğin (ə.s) belə dediyini eşitdim:
"Adamın İslamdan çıxması üçün kafi olan ən sadə şey, haqqa zidd
bildiyi bir fikiri ifadə etməsi və bu fikirdə ayaq dirəşməsidir.
Necə ki uca Allah, 'Kim imanı inkar etsə, onun əməli boşa
çıxmışdır.' buyurmuşdur." İmam davamla belə buyurmuşdur: Imanı
inkar edən kimsə, Allahın əmr etdiyi şəkildə əməl etməyən və ona
razı olmayan kimsədir." [c. 1, s. 297, h: 42]
Eyni əsərdə Məhəmməd b. Müslim, İmam Mis (ə.s) və İmam
Saydıqdan (ə.s) birindən belə rəvayət edər: "Imanı inkar etmək,
sonunda bütünü tərk edəcək şəkildə peyderpey əməlləri işləməməkdir."
[c. 1, s. 297, h: 43]
Mən deyərəm ki: Əvvəlki şərhlərimizə baxılsa, bu cür rəvayətlərin
ehtiva etdikləri təfsirlə əlaqədar xüsusiyyətlərin açıqlığa qovuşdurulduğu
dəqiq bir şəkildə aydın olar.
Eyni əsərdə, Ubeyd b. Züraredən belə rəvayət edilər: İmam Cəfər
Sadiqdən (ə.s), "Kim imanı inkar etsə, onun əməli boşa
çıxmışdır." ayəsinin nə mənanı verdiyini soruşdum." Buyurdu ki: "Adamın
özünün də qəbul edib inandığı əməli tərk etməsi
nəzərdə tutulur. Sözgəlişi xəstəlik və maneə törədici bir bəhanə olmadan
namazı tərk etməsi bunun bir nümunəsidir." [c. 1, s. 296, h: 41]
Mən deyərəm ki: Uca Allah, "Allah sizin imanınızı məhv edəcək
degildir." (Bəqərə, 143) ayəsində, namazı iman olaraq xarakterizə etmişdir.
İmamın da xüsusilə namazı nümunə göstərməsi buna görə ola bilər.
Təfsir-ul Qummuda ifadə edildiyinə görə, İmam Cəfər Sadiq (ə.s)
belə buyurmuşdur: "İman etdikdən sonra şirk əhlinə itaət edən
kimsə, imanı inkar etmiş olar."
əl-Besair adlı əsərdə, Əbu Həmzənin belə dediyi rəvayət edilər:
İmam Misdən (ə.s), "Kim imanı inkar etsə, onun əməli boşa
çıxmışdır və o, axirətdə itirənlərdəndir." ayəsinin mənasını
372 ........................................ əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
soruşdum. Buyurdu ki: "Bu ayənin, Quranın qərbi mənas(n)ı baxımından
şərhi, 'Kim Əlinin vəlayətini inkar etsə...' şəklindədir.
Çünki Əli, konkret imandır." [Besair-ud Derecat, s. 77, h: 5.]
Mən deyərəm ki: Bu şərh məna etibarilə Quranın zahirinin
qarşısında iştirak edən qərbi istiqamətinin əks olunmasıdır. Təfsirimizin 3. dərisində
möhkəm və təşbehli anlayışları üzərində dayanarkən, bu
mövzuda detallı məlumatlar təqdim etdik.
İmamın bu qiymətləndirməsi bir uyğunlaşdırma, mücərrəd və ümumi bir
mənanın konkret və xüsusi bir fakta tətbiqi də ola bilər. Necə ki Peyğəmbər
əfəndimiz (s. a. a), Xəndək Döyüşündə Əmr b. Abduved qarşısında
ər meydanına çıxan Hz. Əlini (ə.s), "İmanın hamısı küfrün
hamısının qarşısına çıxdı." sözləriylə iman olaraq xarakterizə etmişdir. 1
Bu mənas(n)ı dəstəkləyən başqa rəvayətlər də vardır.
------
1- [Bihar-ul Envar, c. 20, s. 215, h: 2]
Maidə Surəsi 6-7 ....................................................... 373
6- Ey inananlar! Namaza durmaq istədiyiniz zaman, üzlərinizi
və dirsəklərə qədər əllərinizi yuyun, başınızın bir qisimini və üzərindəki
çıxıntıya qədər ayaqlarınızın bir qisimini sığal çəkin. Əgər
qüslsüz sinizsə, təmizlənin. Xəstə və ya səfərdə sinizsə yaxud sizdən
biri çuxur yerdən (tualetdən) gəlirsə yaxud da qadınlara toxunsanız
(onlarla cinsi əlaqədə ol/tapılsanız), (bu halda) su tapa bilmədiyiniz
təqdirdə, təbiəti üzrə olan yer üzünə yönəlin. Ondan
üzləriniz və əllərinizin bir qisiminə sığal çəkin (təyəmmüm edin/əldə et).
Allah, sizə hər hansı bir çətinlik çıxarmaq istəmir; lakin sizi tərtəmiz
etmək və sizə olan nemətini tamamlamaq istəyir. Ümid edilər ki
şükr edərsiniz.
7- Allahın sizə olan nemətini və sizi özüylə bağladığı sözünü
xatırlayın. Hanı bir zaman, "eşitdik və itaət etdik" demişdinilik. Allahdan
qorxun. Çünki Allah ürəklərin içindəkini bilər.
374 .......................................... əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
AYƏLƏRİN ŞƏRHİ
Ayələrin ilki, üç təmizliyin hökmünü əhatə edir. Dəstəmaz, qüsl
və təyəmmüm yəni. İkinci ayəsə, ilkinin bütünləyicisi ya da ehtiva etdiyi
hökmün gücləndiricisi mövqesindədir. Əslində üç təmizlik mövzusuyla
əlaqədar başqa bir ayə daha var: "Ey inananlar! Nə söylediginizi
bilməniz üçün sərxoşkən namaza yaxınlaşmayın; yoldan keçici olmanız
xaricində, qüslsüz ikən də yuyunana (qüsl alana) qədər,
(məscidə) yaxınlaşmayın. Eger xəstə və ya səfərdə sinizsə yaxud
sizdən biriniz tualetdən gəlirsə yaxud da qadınlara toxunmuşsunuzsa
(onlarla cinsi əlaqədə ol/tapılmışsınızsa), su bulamadıgınız təqdirdə
dogası üzrə olan yer üzünə yönəlin və onu üzlərinizə və
əllərinizə sürün (təyəmmüm edin/əldə et). Allah şübhəsiz, çox bağışlayıcı və
bagışlayıcıdır." (Nisa, 43)
Təfsirini təqdim etdiyimiz ayə isə, Nisa surəsinin mövzuyla əlaqədar ayəsinə
nisbətlə daha açıq və daha aydın olardır; hökmün istiqamətlərini daha
çox əhatə edicidir. Buna görə Nisa surəsinin əlaqədar ayəsinin şərhini
bu ana qədər təxirə saldıq ki, iki ayə arasında müqayisə etmə
quruluşun tərəfindən başa düşülməsi asan olsun.
"Ey inananlar! Namaza durmaq istədiyiniz zaman" Ayənin orijinalında
keçən "qumdum" hərəkətinin məsdəri olan "kıyam" sözü, "elə"
hərfi cerriyle keçişli qılındığı zaman, bəzi zamanlar haqqında danışılan
şeyin istəndiyindən kinayə olar. Çünki bu ikisi bir-birindən
ayrılmazlar, bir-birlərini tələb edərlər. Bir şeyi istəməklə, ona istiqamətli
hərəkət sərgiləmək bir-birindən ayrı düşünülə bilməz. Məsələn bir insanın
oturduğu fərz edilsən. Bu normal olaraq hərəkətsizliyinin halı və
durğunluğunun gərəyidir. Kənar tərəfdən istənilən şeyin də normal
olaraq özünə doğru hərəkət edilməyi və təkrarlanılmağı tələb edən
bir hərəkət olduğu fərz edilsə, bu vəziyyətdə onu reallaşdırmaq
ümumiyyətlə ondan tərəf bir qıyamı, bir kalkışı tələb edir.
Bu səbəbdən insanın hərəkətsizliyi tərk edib əməli qəbul etməyə
başlaması, hərəkəti işləməyə qalxması deməkdir. Bu da istəmənin və
iradənin ayrılmaz bir ünsürüdür. Bu ayə, bu ayənin bir nümunəs(n)i ko-
Maidə Surəsi 6-7 ......................................................... 375
numundadır: "Sən də içlərində ol/tapılıb onlara namazı kıldırdıgın
zaman." (Nisa, 102) Yəni, onlara namazı etdirmək istədiyin zaman.
Bunun əksinə nümunəliyini də bir baxımdan bu ayə meydana gətirməkdədir: "Eger
bir bərabər/yoldaşınızı buraxıb yerinə başqa bir bərabər/yoldaş al/götürmək istəsəniz, onlardan
birinə yüklü miqdarda mal (mehir) vermiş olsanız belə ondan
heç bir şeyi geri al/götürməyin." (Nisa, 20) Yəni, bir bərabər/yoldaşı boşayıb, bir başqasıyla
evləndiyiniz zaman. Burada bir hərəkəti əməliyyata/işləmə istəyi və tələbi,
onu işləməninil yerində istifadə edilmişdir.
Kİsacası, təfsirini təqdim etdiyimiz ayə, namaz qılmaq üçün bəzi
orqanların yuyunmasının, bəzilərinin də sığal çəkilməsinin, yəni
dəstəmaz alınmasının şərt olduğunu vurğulayır. Əgər ayənin ifadəsi
hər baxımdan mütləq olsaydı, "Eger qüslsüz sinizsə təmizlənin (qüsl
edin/əldə et)." ifadəsini bir an üçün görməzlikdən gəlsəydik, hər namaz üçün
bir dəstəmaz almanın şərt olduğunu söyləyə bilərdik. Nə var ki, qanun
xüsusiyyətli hökmlər ehtiva edən ayələrin hər baxımdan mütləq olmaları çox
az rast gəlinən bir vəziyyətdir.
Qaldı ki, "sizi tərtəmiz etmək... istəyir" ifadəsinin, irəlidə
toxunacağımız kimi, bu şərtin açıqlayıcısı olması mümkündür [yəni,
məqsəd mənəvi təmizlikdir. Elə isə alınan dəstəmaz pozulmadıqca,
onunla namaz qılına bilər və hər namaz üçün bir dəstəmaz lazım ola bilməz].
Ayənin təfsiri məzmununda söyləyə biləcəklərimiz bundan ibarətdir.
Bundan sonrası, ki təfsir alimləri uzun uzun danışmışlar, fiqh elminin
sahəsinə girər; təfsirlə maraq/əlaqəsi yoxdur.
"Üzlərinizi və dirsəklərə qədər əllərinizi yuyun." Ayədə keçən
"igsilu" hərəkətinin məsdəri olan "gasl=yıkamak", bir şeyin üzərinə su
tökmək, üstündən su axıtmaq deməkdir. Ümumiyyətlə təmizləmə, çirk
və pasağı aradan qaldırma məqsədinə istiqamətli olar. Yüz/üz, bir şeyin sənə baxan/nazir
tərəfinə deyilir. Daha çox, insan kimi bir canlının başının ön qisimi,
yəni üzərində göz, burun və ağız kimi orqanların ol/tapıldığı tərəf üçün
istifadə edilər. Bunun sərhədi isə, qarşılıqlı danışmalarda tərəflər üçün
diqqətə çarpan bir şəkildə görünən miqdarda təyin olunar.
Ehlibeyt İmamlarından (a. s)gələn rəvayətlərdə yüzün miqdarı bu şəkildə
təyin olunmuşdur: Uzunluğu alının üzərindəki saçlardan başlayıb
376 ............................................ əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
çənənin alt qisiminə qədər davam edər. Eni isə, baş barmaq, orta
barmaq və ya şahidlik barmağının ətraflaya biləcəyi qədərdir. Təfsirçilərin
və fiqhçilərin çəkdikləri başqa çərçivələr də vardır.
Ayənin orijinalında keçən "əl-eydi" "yəd"in çoxluğudur və "əl"
deməkdir. Tutma, buraxma və tutma kimi hərəkətlər bu orqanla reallaşdırılar.
Çiyinlə barmaq ucları arasında qalan qisimə deyilir.
Orqanlar məzmununda daha çox insanın onunla elin idiləndirdiyi məqsəd
əsas alınar. Söz gelimi əl orqanı deyilincə, tutma və buraxma
faktları ağla gəlir. Əlin elin idili olduğu məqsəd, böyük ölçüdə dirsəklərdən
barmaq uclarına qədər olan qisimiylə reallaşar. Buna görə
bu qisimə də ayrıca əl deyilir. Yenə eyni səbəblə biləkdən başlayıb
barmaq uclarına qədər olan qisimə də ayrıca əl deyilir. Beləcə
əl ləfzi, orqanın bütünü və parçaları arasında ortaq və ya buna bənzər
bir ad funksiyasını görmüş olur.
Bu ortaqlıq, mənalardan yalnız biri nəzərdə tutulduğunda, buna bağlı
konkret və təyin edici bir karinenin zikr edilməsini qaçınılmaz
edər. Buna görə uca Allah, "əllərinizi" ifadəsini "dirsəklərə qədər..."
ifadəsiylə qeydləndirmişdir. Ki məqsədin, dirsəklərdə son
bulan əlin yuyunması olduğu aydın olsun. Sonra bu konkret qar/qazancına,
bununla orqanın ovucu da ehtiva edən qisiminin nəzərdə tutulduğunu ortaya
qoyur. Necə ki hədislər də məqsədin bu olduğunu göstərməkdədir.
"Ila" hərfi cerrinin istifadə edildiyi yerlərdə ifadə etdiyi məna, hərəkətin
davamlılığını ifadə edən bir hərəkətin sona erişidir. Lakin başına
"elə" ədatı gələn obyektin əvvəlindəki ifadəyə bağlı hökmün
əhatəsinə girib girmədiyi xüsusu ədatın mənasının xaricindədir. Bu səbəbdən
yuma hökmünün dirsəkləri də əhatəsi "elə" ədatına
deyil, hədislərin şərhinə söykən/dözər.
Bəziləri, "Onların mallarını öz mallarınıza qataraq yeməyin."
(Nisa, 2) ayəsini nümunə göstərərək "elə" ədatının "birlikdə"
(mea) mənasında istifadə edildiyini irəli sürmüşlər. Bunu söyləyərkən
də, Peyğəmbərimizin (s. a. a) dəstəmaz al/götürərkən dirsəklərini də yumuş
olmasını dayaq olaraq göstərmişlər. Amma bu, Allahın sözü-
Maidə Surəsi 6-7 ......................................................... 377
nün təfsiri baxımından olduqca cüretkar bir qiymətləndirmədiyər. Çünki
bu barədə nəql edilən hədislər ya Peyğəmbərin hərəkətini köçürər, ki hərəkətlər
çox istiqamətli və mübhəm olarlar, hər hansı bir ləfzin mənas(n)ı onlar
vasitəsilə təyin oluna bilməz; harada qaldı ki ləfzin mənalarından biri
sayılsın. Ya da bu xüsusdakı hədislər bir hökmün şərhinə bağlı
sözdür, ayənin təfsiri deyil.
Lakin dirsəklərin yuyunmasının insanın hərəkəti tam olaraq yerinə
gətirdiyindən əmin olmasından ötəri gərəkmiş ola bildiyi kimi,
Peyğəmbərimizin (s. a. a) da bir əlavə etməsi ola bilər. Necə ki Peyğəmbər
əfəndimizin (s. a. a) belə bir səlahiyyəti vardı və səhih rəvayətlərdə
ifadə edildiyi kimi, gündəlik beş vaxt namazla əlaqədar olaraq bu səlahiyyətini
istifadə etmişdir. [Səhih rəvayətlərdə iştirak etdiyinə görə, namazlar
iki rükət olaraq fərz qılınmışdır; ancaq Peyğəmbər (s. a. a) bəzi əlavə etmələrdə
ol/tapılmışdır.]
"Onların mallarını öz mallarınıza qataraq yeməyin." (Nisa,
2) ayəsinə gəlincə, ekl=yeme hərəkəti "elə" ədatıyla keçişli qılındığından,
qatma və bənzəri bir məna ehtiva edər. Yoxsa "elə" ədatı "mea=beraber"
mənasında istifadə edilməmişdir.
Bura qədər etdiyimiz şərhlərdən aydın olur ki: "dirsəklərə
qədər" ifadəsi, "əllərinizi..." ifadəsinə bağlı bir qeyddir. Bu səbəbdən
dirsəklərlə elin idili yuma mütləq olar, bir məhdudlaşdır qeydli olmaz.
Bu baxımdan yumağa dirsəklərdən başlayıb barmaq uclarına
doğru davam etmək mümkündür. Necə ki dəstəmaz xaricindəki
hallarda insanlar əllərini təbii olaraq bu şəkildə yuyarlar. Ya da
barmaqlardan başlanıb dirsəklərə qədər davam edilər. Lakin Ehlibeyt
Imamlarından (hamısına salam olsun) nəql edilən hədislərdən,
yumanın birinci şəkildə olması lazım olduğu aydın olur; ikinci şəkildə
olması deyil.
Beləcə irəli sürtülə biləcək, cümlənin "dirsəklərə qədər..."
ifadəsiylə qeydli olması göstərir ki, yumağa barmaq
uclarından başlayıb, dirsəklərə doğru davam edib tamamlamaq
lazımdır, şəklindəki qiymətləndirmələr də özbaşına çürümüş
olur. Belə ki bu problem, "ilel merafik=dirseklere qədər..."
sözünün "feğsilu=yıkayın..." sözünə [yəni hökmə] istiqamətli bir qeyd
378 ............................................. əl-Mizan Fi Təfsir-el Quran - c. 5
"feğsilu=yıkayın..." sözünə [yəni hökmə] istiqamətli bir qeyd olaraq
qəbul edilməsindən irəli gəlməkdədir. Halbuki, bu ifadənin
"eydikum=elleriniz..." ifadəsinə [yəni hökmün mövzusuna] bağlı bir
qeyd olduğunu ifadə etmişdik. Bunun belə olması qaçınılmazdır.
Çünki "əl", təyin edici konkret bir karineyi tələb edən ortaq bir addır.
Həm "əllər", həm də "yuyun"a istiqamətli bir qeyd olmasının da
bir mənas(n)ı yoxdur.
Qaldı ki, Mecma-ul Bəyan təfsirində ifadə edildiyi kimi, İslam ümməti,
dəstəmaz al/götürərkən əllərini yumağa dirsəklərdən başlayıb barmaq
uclarına doğru davam edən kimsənin dəstəmazının səhih olduğu
nöqtəsində görüş birliyi içindədir. Bunun səbəbi isə ancaq ayənin
ləfzi bu ehtimalı ehtiva edir olmasıdır və yenə "dirsəklərə qədər"
sözünün "yumağa" deyil, "əllərə" bağlı bir qeyd oluşundan qaynaqlanır.
"Başlarınızın bir qisimini və üzərindəki çıxıntıya qədər ayaqlarınızı
sığal çəkin." Sığal çəkmə, əlin ya da toxunan hər hansı bir orqanın bir
şeyə doğrudan toxundurularaq üzərindən keçirilməsi deməkdir.
Ərəblər bu mənada, "Mesehtu'ş şeyə" və "Mesehtu biş-şeyi" deyərlər.
Bu hərəkət, özüylə keçişli qılındığı zaman əhatə mənasını ifadə
edər [yəni o şeyin hamısını sığal çəkdim]. "Ba" hərfi cerriyle keçişli
qılındığında, əhatə və əhatə etmə mənasını ehtiva etmədən obyektin
bir qisiminin sığal çəkildiyinə dəlalət edər.
Bu baxımdan, "vemsehu biruusikum=başlarınızı sığal çəkin" ifadəsi,
cümlə içində başın bir qisiminin sığal çəkilməsini ifadə edər.
Nəzərdə tutulan qisimin başın hansı tərəfi olduğu xüsusu isə, ayənin semantik
məqsədinin xaricindədir. Bunun şərhi sünnənin sahəsinə
Dostları ilə paylaş: |
|
|