Humour français.
- Je te propose un jeu: si tu réponds "non" à ma question, tu me
donnes 100 F; si tu réponds "oui", je te donne 100 F, D'accord?
D'accord!
Alors, prête – moi 100 F/
Non!
Tu vois, tu me dois 100 F!
2. Au tribunal, le juge demande à madame Dubois:
-Votre âge?
-Attendez, monsieur le juge… voyons… quand je me suis mariée, mon mari
avait trente ans et moi vingt. Maintenant il a le double: soixante ans. Donc, moi
j'ai quarante ans.
VINGTIEME LEÇON
LES SOURCES PETROLIERE ET GAZIERE
DE LA REGION CASPIENNE
La mer Caspienne n'est pas le Qolfe Persique. On ne peut même pas
comparer les réserves pétrolière et gazière de la région Caspienne avec celles de
L'Arabie Saoudite. Dans le meilleur des cas, ses réserves ne peuvent se
comparer qu'avec celle de la mer du Nord.
Malgré cela, la région a des atouts. D'abord elle se trouve entre l'Europe
et l'Asie qui sont les marches d'avenir pour la vente du pétrole et des produits
pétrolières. Selon les pronostics internationaux le volume des réserves
pétrolière de la région Caspienne est de vingt-neuf milliards de barils ou bien
quatre milliards de tones. Les réserves de la région Caspienne ne représentent
que 2,6% des réserves pétrolières mondiales.
downloaded from KitabYurdu.org
62
Quant aux réserves énergétiques de la mer Caspienne on les évalue a
vingt milliards de tonnes. En mer Caspienne ont été découvertes deux cent
cinquante structures locales. Dans quarante sept structures on mène déjà les
travaux de préparation pour exploiter le pétrole et le gaz.
L'Azerbaïjan est le plus ancien exploitant du pétrole de la Mer
Caspienne. A L'heure actuelle, l'Azerbaïjan collabore avec 33 sociétés
pétrolières de 15 pays du monde afin d'exploiter le pétrole de son secteur de la
mer Caspienne et il a signé 19 contrats internationaux. Le volume des
investissements qui sont prévues dans les contrats signés est de 60 milliards de
dollars. Quant au volume de la production annuelle de pétrole, il s'est monté,
en 1999, a 13,8 millions de tonnes.
Jusqu'à aujourd'hui, dans le secteur azerbaïdjanais de la mer Caspienne,
des travaux ont été menés dans 213 structures, 67 gisements de pétrole ont été
découverts, dont 27 se trouvent dans la mer.
Pendant les cent dernières années, l'Azerbaïjan a produit 1.4 milliards de
tonnes de pétrole et 445 milliards de mètres cube de gaz. Aujourd'hui c'est la
SOCAR, société national de pétrole qui s'occupe à l'exploitation du pétrole en
Azerbaïdjan. Elle réunit 77.000 employés.
Quant au gaz, son exploitation a été commencée en 1902. Le volume de
la production du gaz est moins de 6 milliard cube mètre qui est égale à la
production des années soixante. Prenant à la considération l'existence de
grandes réserves de gaz dans le gisement de Shahdeniz, les spécialistes
supposent qu'en 2010 le volume de la production de gaz sera portée a 15-20
milliards de mètres cubes.
VOCABULAIRE
comparer – мцгайися етмяк
les réserves pétrolières – нефт ещтийатлары
évaluer - гиймятляндирмяк
la mer Caspienne – Хязяр дянизи
société pétrolière – нефт ширкяти
le volume - щяжм
investissement – капитал гойулушу
la production annuelle – иллик истещсал
gisement de pétrole – нефт мядяни
produire – истещсал етмяк
prendre en considération – нязяря алмаг
supposer – фярз етмяк, щесаб етмяк
Exercices:
Ы.
Remplacez les points par les prépositions convenables
. . . le meilleur des cas, ses réserves ne peuvent se comparer qu'avec celle
de la mer Caspienne.
downloaded from KitabYurdu.org
63
2) Quant aux réserves énergétiques . . . la mer Caspienne on les évalue . . .
vingt milliards de tones.
3). . . mer du nord ont été découvert deux cent cinquante structures locales.
4). . . quarante sept structures on mène déjà les travaux ... préparation ...
exploiter le pétrole et le gaz.
ЫЫ.
Répondez aux questions.
1. Est-ce qu'on peut comparer les réserves pétrolières de la région Caspienne
avec celles de l'Arabie Saoudite?
2. Est-ce que l'Azerbaïdjan est le plus ancien exploitant du pétrole de la Mer
Caspienne?
3. Combien de milliards de tonnes de pétrole l'Azerbaïdjan a produit les cent
dernières années?
4. Quelle compagnie s'occupe de l'exploitation du pétrole en Azerbaïdjan?
5. Quel sera le volume de la production de gaz en 2010?
ЫЫЫ.
Traduisez.
Азярбайжан нефтчиляри артыг бир нечя илдир ки, Хязяр дянизиндян нефт вя газ
чыхарырлар.
Харижи фирмалар Хязяр щювзясиндяки газ вя нефт йатагларына сярмайя
гойурлар.
Хязяр щювзяси нефт вя газла зянэин бир зонадыр. Бурадан чыхарылан нефт вя
газ дцнйанын бир сыра юлкяляриня ихраж едилир.
Азярбайжан нефтинин чыхарылмасында франсыз фирмалары фяал иштирак едирляр.
Сон вахтлар дцнйа базарында Азярбайжан нефтинин гиймяти хейли артмышдыр.
Азярбайжан щюкумяти щал-щазырда гейри нефт секторунун инкишафына хцсуси
диггят йетирир.
ЫВ.
Complétez avec des articles.
C'est . . . boulevard Saint-Michel?
Voilà . . . grand parc.
Ce n'est pas . . . parc; c'est . . . jardin de Luxembourg, - Voici . . . rue de
Rivoli et . . . avenue des Champs-Elisées.
Je vais a . . . Alliance, C'est . . . heure du cours.
Nous sommes . . . mois de mai. Le professeur parle . . . étudiants. Il est neuf
heures, c'est l'heure . . . cours. Voici la photo . . . professeur. Je joue . . . cartes.
Elles travaillent . . . musée. Nous partons . . . Etats-Unis.
В.
Humour français.
1. Un écrivain disait à son ami:
- Un écrivain doit choisir le talent ou l'argent:
quand le premier vous donne le second, aussitôt le second vous fait perdre
le premier.
Alors, répond l'ami, tu a du faire la fortune.
downloaded from KitabYurdu.org
64
VINGT ET UNIEME LEÇON
LA FRANCE EST DEVENUE LE QUATRIEME
PARTENAIRE DE L'AZERBAIDJAN
La deuxième session de la commission mixte bilatérale franco-
azerbaidjanaise s'est tenue le 20 décembre 2001 sous la présidence du Premier
Ministre de l'Azerbaïdjan et M. François Huwart, secrétaire d'Etats au
Commerce Extérieur de la République Française. Il a été noté qu'en 2000 la
France était devenue le quatrième partenaire commercial de l'Azerbaïdjan, le
deuxième client, y compris pour le brut azerbaïdjanais, et l'un des plus
importants investisseurs étrangers. Les deux parties ont noté le bon
développement des relations entre l'Azerbaïdjan et l'Union Européenne, en
particulier, elle se sont félicitées de la régularité et de l'intensité du dialogue
commercial instauré entre l'Azerbaïdjan et l'Union Européenne, dans le cadre
de l'accord de partenariat et de coopération. La partie française s'est felicitée
des efforts accomplis dans les domaines douanier, fiscal et de la propriété
intellectuelle pour faciliter l'investissement en Azerbaïdjan. Dans le domaine
pétrolier, les deux parties se sont félicitées de la participation de la société
TOTAL FINA ELF à l'exploitation et au dévéloppement des capacités
d'exploitation et d'évacuation des hydrocarbures en Azerbaïdjan. Elles ont noté
avec satisfaction la participation du groupe français au PSA de Shahdeniz qui
est une structure majeur a fort potentiel de gaz à condensats. Les deux parties
ont constaté l'importance géostratégique de l'Azerbaïdjan et du couloir
transcaucasien Azerbaïdjan-Géorgie. La partie française a bien pris note du
dévéloppement récent concernant le gazoduc Bakou-Erzerum et l'oléoduc
Bakou-Ceyhan. Les entreprises para-pétrolières souhaitent être associées à la
réalisation de ces projets.
VOCABULAIRE
mixte – гарышыг, бурада: бирэя
bilatéral - икитяряфли
sous la présidence – сядрлийи иля
secrétaire d'Etat – дювлят катиби
commerce extérieur – харижи тижарят
en particulier – хцсусиля, айрылыгда
instaurer – гурмаг, йаратмаг
l'Union Européenne – Авропа Бирлийи
partenariat - ямякдашлыг
la partie française – франсыз тяряфи
faciliter - асанлашдырмаг
domaine pétrolier – нефт сащяси
les deux parties – щяр ики тяряф
downloaded from KitabYurdu.org
65
le couloir transcaucasien – Загафгазийа дящлизи
récent – йени, тязя
le gazoduc – газ кямяри
l'oléduc – нефт кямяри
entreprise - мцяссися
la réalisation du projet – лайищянин щяйата кечирилмяси
Exercices:
Ы.
Faites des phrases avec les mots suivants:
Le Premier Ministre, en visite officielle, etre accompagné, secrétaire d'Etats,
commerce extérieure, la République Française, le partenaire commercial,
l'Union Européenne, faciliter l'investissement en Azerbaïdjan, dans le domaine
pétrolier, constater, le couloir transcaucasien, la réalisation du projet, l'oléoduc,
le gazoduc.
ЫЫ.
Répondez aux questions:
1. Quel pays est le quatrième partenaire de l'Azerbaïdjan?
2. Qui est le Premier Ministre de la France?
3. Est-ce que les compagnies pétrolières françaises prennent un part actif dans
l'exploitation du pétrole azerbaïdjanais?
4. La France est-elle un pays développé en Europe?
5. Quelle compagnies françaises prennent un part actif dans le développement
de l'économie de l'Azerbaïdjan?
ЫЫЫ.
Traduisez en azerbaidjanais:
Le Premier Ministre de l'Azerbaïdjan a été reçu par M. Lionel Jospin.
Avec ses interlocuteurs ont été évoqués les dossiers économiques.
La deuxième session de la Commission mixte bilatérale franco-
azerbaïdjanais s'est tenue le 20 décembre 2001 sous la présidence du
Premier ministre de la République d'Azerbaïdjan et M. François Huwart.
Les deux parties ont noté le bon développement des relations entre
l'Azerbaïdjan et L'Union Européenne.
Le Premier Ministre azerbaïdjanais s'est rendu en France en visite officielle
du 19 au 21 décembre dernier.
IВ. Faites des phrases avec des adjectifs posséssifs:
Exemple: Ces chaussures sont à moi - Ce sont mes chaussures.
1. Ces chemises sont à toi -
2. Ce studio est à toi -
3. Cette maison est à lui -
4. Ce veston est à moi -
5. Ces carnets de chèques sont à vous -
6. Cet argent est à nous -
7. Cette voiture est à moi -
downloaded from KitabYurdu.org
66
8. Ces chaussettes sont à toi -
V. Savez-vous?
Présence de la langue française
La présence de la France, c'est aussi celle de la langue française. Depuis
le siècle dernier, celle-ci a vu sa primauté supplantée par celle de l'anglais,
aujourd'hui parlé par 250 millions de personnes. Pourtant plus de 70 millions
d'habitants du globe, repartis sur tous les continents, ont aujourd'hui pour
langue maternelle le français, qui sert également la seconde langue dans les
nombreux pays d'Afrique. Le français occupe encore une position privilègiée
comme langue diplomatique et reste pour beaucoup de peuples une langue de
culture.
VI. Humour français:
-On m'a compté cinq francs par jour pour une chambre d'hotel à Paris, dit
un jeune paysan en revenant de la capitale ou son père l'a envoyé en vacances.
-Cinq francs par jour, répond le père, c'est beaucoup, mais raconte-moi
ce que tu as vue d'intéressant!
-Ce que j'ai vu! s'est écrié le jeune homme, mais je n'ai rien vu. Je ne
pouvais pas payer cinq francs par jour et laisser la chambre vide toute la
journée.
VINGT DEUXIEME LEÇON
LA DETTE EXTÉRIEUR DE L'AZERBAIDJAN.
Le président de la direction de la Banque Nationale de l'Azerbaïdjan a
déclaré que la Banque a rendu 40 milliards de manates (environ 10 millions de
dollars) au Fonds international de dévises (FID), représentant le pourcentage
des crédits obtenus. Rappelons que l'année dernière, l'Azerbaïdjan a remboursé
64 millions de dollars sur sa dette au FID. Selon M. Rustamov, l'Azerbaïdjan a
obtenu jusqu'à aujourd'hui 463 millions de dollars du FID comme crédit. A ce
jour, 439 millions sont déjà dépensés. Quant aux crédits à long terme accordé à
l'Azerbaïdjan par les institutions internationales de finance, ils constituent plus
de 800 millions de dollars. La somme totale de la dette extérieure de
l'Azerbaïdjan s'élève a plus de 1, 3 milliards de dollars.
VOCABULAIRE
dette extérieur – харижи борж
la banque nationale – милли банк
downloaded from KitabYurdu.org
67
fond international de dévises – бейнялхалг фонд
déclarer – бяйан етмяк, елан етмяк
rembourser – мцкафатландырмаг, явязини вермяк
crédit à long terme – узунмцддятли кредит
dépenser - хяржлямяк
institutions international – бейнялхалг мцяссисяляр, бейнялхалг институтлар
finance - малиййя
Exercices:
I. Faites des phrases avec les mots suivants.
La banque nationale, le fond internationale, l'année dernière, rembourser,
constituer, la somme totale, crédit à long terme, la dette extérieure, le
pourcentage du crédit, credit a court terme
II.Traduisez les mots et les expressions suivants:
Banque Nationale, président de la direction, crédit à long terme, institution
internationale, institution de finance, crédit à court terme, économie nationale,
Fond pétrolier, développement de l’économie.
III.Traduisez
La Tour Eiffel.
On n’imagine plus Paris sans elle. La tour Eiffel est devenue le symbole
de Paris. Elle n’est ni belle, ni laide, mais elle a été beaucoup critiquée. La Tour
Eiffel se trouve sur le Champ de Mars. Elle a été érigée pour l’Exposition
Universelle de 1889 et elle porte le nom de son constructeur, l’ingénieur
Gustave Eiffel. La tour a 306 mètres de haut. Sa construction a duré exactement
deux ans, deux mois et deux jours. Elle est aujourd’hui l’émetteur de télévision
de la région parisienne. Le sommet de l’antenne atteint 320 mètres.
La place de la Concorde.
Cette place de 84 000 m² fut aménagée de 1748 à 1763 par l’architecte
Gabriel sous le nom de Place Louis XV pour servir de cadre à la statue de ce
roi. C’est parce que son successeur, Louis XVI y fut guillotiné en 1793, qu’elle
prit le nom de place de la révolution. La révolution de 1830 lui rendit son nom
de Place de la Concorde.
downloaded from KitabYurdu.org
68
VINGT TROISIEME LEÇON
L’IMPORTANCE DE L’EURO DEPENDRA DU BESOIN DU MARCHE
Depuis le premier janvier 2002 dans 12 pays de l’Union européenne
l’euro a été appliqué comme monnaie unique. Selon M .Chahmar Movsumov,
directeur du département des opérations de marché de la Banque Nationale, il
n’existe aucune barrière pour amener en douceur l’euro dans le pays. Les
banques qui ont le droit d’amener dans le pays des dévises étrangères peuvent
réaliser cette opération comme elles le veulent.
Selon lui, la part de l’Azerbaïdjan dans l’échange d’euros a constitué
l’année dernière un pour cent du marché de l’échange. Il a noté que les banques
commerciales faisaient leurs opérations en euros depuis déjà une année. La part
de commerce extérieur de l’Azerbaïdjan avec les pays de l’Union Européenne
atteint 45,5 pour cent. C’est pourquoi, M.Movsumov pense que l’euro a sa
chance dans le marché azerbaïdjanais. Mais il a ajouté que cela prendrait encore
un peu de temps pour devenir une réalité, car au niveau des contrats signés avec
les pays européens, c’est souvent le dollar qui joue un rôle important en matière
de paiement.
Selon le service de presse de la Banque Internationale d’Azerbaïdjan, qui
est la plus grande banque de Caucase du Sud, 200 000 euros ont été importés en
Azerbaïdjan le 25 décembre 2001. Si besoin est, d’avantage d’euros seront
importés. Les responsables de la Banque ont aussi ajouté qu’un pour cent de
leurs opérations bancaires sera fait en euro.
VOCABULAIRE
le besoin du marché – базарын ещтийажы
la monnaie unique - пул ващиди
les opérations de marché – базар ямялиййатлары
les banques commerciales – комерсийа банклары
le commerce extérieur – харижи тижарят
avoir de la chance – имканы омаг, бяхти эятирмяк
le marché azerbaïdjanais – азярбайжан базары
devenir une réalité – щягигятя чеврилмяк
le niveau des contrats – мцгавилялярин сявиййяси
les pays européens – авропа юлкяляри
le rôle important – ящямиййятли рол
le paiement - юдяниш
le service de presse – мятбуат хидмяти
la Banque internationale – Бейнялхалг банк
la plus grande banque – ян бюйцк банк
downloaded from KitabYurdu.org
69
Exercices:
I . Répondez aux questions
1. Dans quels pays l’euro a été appliqué comme monnaie unique?
2. Les banques commerciales faisaient – elles leurs opérations en euros depuis
déjà une année?
3. La part du commerce extérieur de l’Azerbaïdjan avec les pays de l’Union
européenne atteint – elle 45,5 pour cent?
4. Est – ce que l’euro a sa chance dans le marché azerbaïdjanais?
5. La Banque internationale d’Azerbaïdjan est la plus grande banque du
Caucase?
II. Traduisez les mots et expressions en azerbaïdjanais:
être appliqué comme monnaie unique, les opérations de marché, la Banque
nationale, le marché de l’échange, les pays européens, un rôle important,
matière de paiement, le marché azerbaïdjanais, le service de presse, les
responsables de la Banque.
III. Répondez aux questions:
1.Combien de pour cent a constitué la part de l’Azerbaïdjan dans l’échange
d’euros?
2.Est – ce que l’euro a la chance dans le marché azerbaïdjanais?
3.Quelle est la plus grande banque du Caucase du Sud?
4.Depuis quand l’euro a été appliqué comme monnaie unique?
IV.Transformez les phrases avec « ça » (pronom démonstratif):
Exemple: Cette veste bleue vous va bien, ça vous va bien.
1. Le voyage de Toulouse à Paris coûte cher. – …
2. Vous aimez ce film? – …
3. J’achète cette jupe, ce chemisier et ces chaussures. – …
4. Cette voiture roule vite. – …
5. Cet imperméable? C’est à moi. - …
V. Remplacez «je» et “tu” par «nous».
Je viens du banlieue. – Tu viens en voiture? – Non, je viens en bus. – Ah! Tu
viens dans ces vieux bus?
VI. D’où venez – vous? Où êtes – vous? Où allez – vous?
Exemple: Je viens des Pays – Bas; Je suis à Monaco; Je voudrais aller au
Mexique.
Australie – Brésil – Canada – Chine Populaire – Danemark –Espagne – Iraq –
Madagascar – Mexique – Pays – Bas.
downloaded from KitabYurdu.org
70
VINGT QUATRIEME LEÇON
EN CASPIENNE SE CROISENT LES INTERETS DES PAYS
RIVERAINS
La mer Caspienne a été l’objet de nombreuses contestations au cours de
l’histoire. Au début du XIX siècle, elle est devenue une des questions les
plus litigieuses entre l’Iran et la Russie.
C’est l’Azerbaïdjan qui a proposé le premier de définir de cette façon le
statut de la Caspienne. Cela s’explique par l’intérêt de l’Azerbaïdjan dans
l’exploitation des gisements de pétrole offshore situés dans son secteur et par
certaines propositions des investisseurs occidentaux. Les spécialistes
azerbaïdjanais et occidentaux ont commencé des recherches communes dans la
Caspienne en 1992. Et naturellement, se pose dans toute son activité le
problème du statut de la Mer Caspienne. Les spécialistes azerbaïdjanais avaient
avancé l’idée de la division de la Caspienne en secteurs auxquels serait
appliqué le régime des eaux intérieurs, en avançant l’idée que la Caspienne est
un « lac international »; argumentation basée sur des principes de droit
international et de géographie.
La Russie, l’héritière juridique et morale de l’URSS, fidèle à sa
conception d’une « mer intérieure » fermée aux pays tiers, continue à
considérer la Caspienne comme sa propriété.
Ainsi les pays riverains ont entamé des discussions sur le statut de la
Caspienne et la première conférence internationale à ce sujet a eu lieu à
Téhéran en 1992. Mais la proposition de l’Iran de créer une organisation
internationale sur les problèmes de la Caspienne a causé le mécontentement des
autres pays riverains, et en premier lieu de la Russie. En effet, plaçant le siège
de cette organisation en Iran, cette proposition visait ouvertement à donner à
l’Iran une position dominante en Caspienne.
VOCABULAIRE
contestation – мцбащися
litigieux – мцбащисяли
définir- тяйин етмяк
le statut de la Caspienne – Хязяр дянизинин статусу
la conférence internationale – бейнялхалг конфранс
des recherches communes – бирэя тядгигат ишляри
la division – бюлэц
des eaux intérieurs – дахили сулар
le droit international – бейнялхалг щцгуг
pays tiers – инкишаф етмякдя олан юлкяляр
les pays riverains – сащил юлкяляри
créer – йаратмаг
le mécontentement – наразылыг
downloaded from KitabYurdu.org
71
en effet – яслиндя
une position dominante – апарыжы мювге
le siège - гярярэащ
gisement de pétrole – нефт йатаьы
l’héritière juridique – гануни варис
appliquer – тятбиг етмяк
avancer l’idée - фикир йцрцтмяк
la division en secteurs – секторлара бюлмя
lac international – бейнялхалг эюл
fidèle – садиг
avoir lieu – баш вермяк
la proposition de l’Azerbaïdjan – Азярбайжанын тяклифи
Exercices:
Dostları ilə paylaş: |