Qarang: Короглы Х. Г. Взаимосвязи эпоса народов Средней Азии, Ирана и
Азербайджана. – Москва: Наука, 1983. – С. 169–247.
3
Qarang: Зарифов Х. Т. К изучению узбекского народного эпоса // Вопросы
изучения эпоса народов СССР. – Москва: Наука, 1958. – С. 122.
114
114
A.K.Abramov tashkil etgan Iskandarko‘l ekspeditsiyasi
kundaligidagi tarjimon Abdurahmon Mustajirov tomonidan
o‘zbek tilida yozib olingan «Go‘ro‘g‘li» dostoni bir parchasi
matnini ham alohida ko‘rsatib o‘tish zarur
1
. Jumladan, 1880
– 1881 yillarda o‘zbek va turk versiyalarining litografik
nashrlari amalga oshirildi. «Go‘ro‘g‘li» («Ko‘ro‘g‘lu»)
dostonlarini to‘plash, nashr etish va o‘rganish borasida XX
va XXI asrning boshlarida ham salmoqli ishlar bajarildi
2
.
«Go‘ro‘g‘li» turkumi dostonlarini yetakchi xalq baxshilari
og‘zidan bevosita yozib olish ishlari 1926-yildan boshlandi.
Shundan beri mamlakatimizning turli viloyatlariga o‘nlab
folklor ekspeditsiyalari uyushtirildi. Bu ekspeditsiyalarda
o‘zbek folklorshunoslarining barcha avlodi ishtirok etdi.
To‘plangan materiallarning kattagina qismini «Go‘ro‘g‘li»
turkumiga kiruvchi dostonlar tashkil etadi. Ularning
umumiy adadi variantlari bilan birga hisoblanganda, ikki
yuzga yaqindir
3
. Barcha manbalar hozirda O‘zbekiston
Respublikasi Fanlar akademiyasining O‘zbek tili, adabiyoti
va folklori institutining folklor arxivida saqlanmoqda.
1
Qarang: Брагинский И. С. О таджикском эпосе “Гургули”. – Указ. сб. – С.
134–135.
2
Quyidagi bir necha adabiyotlarni qayd etish bilan cheklanamiz:
Ж и р м у н с к и й В. М., З а р и ф о в Х. Т. Узбекский народный героический
эпос. – Москва: ГИХЛ, 1947. – С. 165–279; К а р р ы е в Б. А. Эпические
сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных народов. – Москва: Наука, 1968;
Короғлу. Озарбайжон достони. – Бакы: Элм, 1956; Гёроглы. Туркменский
героический эпос. – Москва: Наука, 1983 (Туркман ва рус тилларида);
Гуругли. Таджикский народный эпос. – Москва: Наука, 1987 (Тожик ва рус
тилларида); Батырлар жыры, IV том, Кöруғлы. – Алматы: Жазуши, 1989;
Қарақалпақ фольклори, XV том, Гөруғлы. – Нукус: Қарақалпақстан, 1986;
M e t i n E k i ç i . Türk dünyasında Кöroğlu. – Ankara: Akçağ, 2004; F u z u -
l i B a y a t . Кöroğlu destani. Istanbul: Ötüken, 2009; Goroğli. Türkmen xalk
destanı. I–VIII jildlar. – Анқара, 1996 (Turkman va turk tillarida); Кёр огълу //
Дестанлар. – Toshkent, 1980. – 49–63-betlar. (Қиримтатар версияси); М а -
м а д я з о в Б. Поэтика и современное бытование туркменского героиче-
ского эпоса “Гёроглы”. Автореферат док. дис. – Ташкент, 1990; Go‘ro‘g‘li.
O‘zbek xalq dostonlari. – Toshkent: Sharq, 2006 va boshqalar.
3
Qarang: Mirzayev T. Hikoyati Go‘ro‘g‘li sulton. Toshkent – 2013 yil. –B. 4-6.
115
115
O‘zbek folklorshunosligida «Go‘ro‘g‘li» turkumi
dostonlarini o‘rganish, avvalo, ularning alohida-alohida
kitoblar tarzidagi nashrlari bilan boshlandi. Bu o‘rinda
Hodi Zarifning 1941-yilda «Ravshan» va «Malika ayyor»
dostonlariga yozgan so‘zboshilari xarakterlidir. Buyuk Kari-
miyning «Go‘ro‘g‘lining tug‘ilishi» dostoniga (1941) yozgan
so‘zboshisi, V.M.Jirmunskiy va H.T.Zarifovlar ning «O‘zbek
xalq qahramonlik eposi» (1947) monografiyasida Go‘ro‘g‘li»
turkumi dostonlari tahliliga bag‘ishlangan fikrlar, M.Saidov,
M.Murodovlarning tadqiqotlarida
1
va boshqalarning
monografiya hamda maqolalarida
2
«Go‘ro‘g‘li» turkumi
dostonlari haqida qimmatli fikr-mulohazalar bildirilgan.
«Go‘ro‘g‘li» (Ko‘ro‘g‘lu) dostonlarining barcha variant
1
Qarang: S a i d o v M. “Malika ayyor” dostoni. – Toshkent: Fan, 1964;
Yana o‘sha. O‘zbek dostonchiligida badiiy mahorat. – Toshkent: Fan,
1969; М у р а д о в М. Образ Гороглы в узбекском народном эпосе.
Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent, 1962; Yana o‘sha. Жанровые и идейно-
художественные особеннoсти дастанов “Гороглы”. Dok. dis. avtoreferati.
– Toshkent, 1975; Ум а р о в С. Трактовка главного героя в узбекских
народных дастанах (на примере дастанов народного поэта Мухаммедкула
Джанмурад оглы Пулкана). Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent, 1974.
2 Qarang: M i r z a y e v a M. O‘zbek xalq dostonlarida turkumlik. – Toshkent:
Fan, 1985; M i r k a m o l o v a M. A. Место эпоса “Гуруглы” в фольклоре
узбеков-лакайцев. Kand. dis. avtoreferati. – Samarqand, 1972; Х а л и к у л о в
Дж. Х. “Рождение Гороглы” и его место в цикле дастанов “Гороглы”.
Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent, 1984; М а м а ш у к у р о в К. Идейно-
художественные особенности цикла дастанов “Нурали”. Kand. dis.
avtoreferati. – Toshkent, 1986; S a r i y e v S. M. Xorazm “Go‘ro‘g‘li” turkumi
dostonlarining qo‘lyozma variantlari. Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent, 2007;
А б д у с а м е д о в А. И. Эпическое мастерство Фазыла Юлдаш оглы (сюжет
и композиция). Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent, 1970; E s h o n q u l o v J.
O‘zbek folklorida dev obrazining mifologik asoslari va badiiy talqini. Kand.
dis. avtoreferati. – Toshkent, 1996; T i l a v o v A. O‘zbek xalq dostonlarida ot
obrazining tarixiy asoslari va badiiy talqini. Kand. dis. avtoreferati. – Toshkent,
2000; H a y d a r o v T. M. “Go‘ro‘g‘li” va mifologik sinkritizm. Kand. dis.
avtoreferati. – Toshkent, 1993; E r g a s h e v A. Qashqadaryo-Surxondaryo
dostonchiligi. Qarshi. 2008. T u r d i m o v Sh. Go‘ro‘g‘li” dostonlarining
genezisi va tadrijiy bosqichlar. – Toshkent: Fan, 2011. E s h o n q u l J. O‘zbek
folklorida tush va uning badiiy talqini. – Toshkent: Fan, 2011.
116
116
va versiyalarini o‘rganishdagi muhim muammolardan biri
ularning yaratilish davri, asosiy syujetning ilk o‘zagi, yuzaga
kelgan o‘rni, ravojlanish bosqichlari, tadrijiy taraqqiyotini
aniqlash masalasidir.
Folklorshunoslar
H.T.Zarifov, B.A.Karriev,
V.M.Jirmunskiy, M.S.Saidov, T.Mirzayev, M.Murodov
va boshqalar «Go‘ro‘g‘li» («Ko‘ro‘g‘lu» ) eposining
sharqiy va g‘arbiy versiyalarini bir umumiy yadro asosida
tarqalganligi haqida yozishgan. Ular doston yadrosi
janubiy Ozarbayjonda XVI–XVII asrlarda kechgan tarixiy
voqealar asosida vujudga keldi, degan fikrni yoqlashadi
1
.
Folklorshunoslarning bunday xulosaga kelishlariga arman
tarixchilari Arakel Tabriziy (1670-yili vafot etgan) hamda
Elyos Mushgyan (XVIII asr)larning taxminiy farazlari va
jaloliylar (XVI–XVII asr) xalq harakati asos qilib olinadi.
Shu bilan birga, epos tarkibidagi mifologik obrazlar,
arxaik element va motivlar tadqiqotchilarni birmuncha
kengroq qarashga majbur etgan. Chunki eng «tarixiy» deb
belgilangan ozarbayjon «Ko‘ro‘g‘lu»sidagi Qirot, Yildirim
qilich, Qo‘sha buloq bilan bog‘liq motivlarni XVI–XVII asr
tarixiy voqealari qamrovida izohlab bo‘lmaydi va M.Seyidov
Ko‘ro‘g‘lu (Go‘ro‘g‘li)ni birgina jaloliylar harakati bilan
bog‘lab baholashga qarshi chiqqan edi
2
1
Ж и р м у н с к и й В. М., З а р и ф о в Х. Т. Узбекский народный
героический эпос. – Москва: ГИХЛ, 1947. –Б. 165-279; К а р р ы е в Б.
А. Эпические сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных народов. – Москва:
Наука, 1968; –Б. 9-44; S a i d o v M. O‘zbek dostonchiligida badiiy mahorat.
– Toshkent: Fan, 1969. –B. 70-144; M i r z a y e v T. Xalq baxshilarining epik
repurtuari. – Toshkent: Fan, 1979. –B. 129-140; M u r o d o v M. Po‘lkan shoir
repertuarida «Go‘ro‘g‘li» dostonining o‘rni // Po‘lkan shoir. – Toshkent: Fan,
1976. – B. – 28; К о р о г л ы Х.Г. Трансформация заимствованного сюжета
// Фольклор: поэтическая система. – М.: Наука, 1977. – С. 106 – 125.
2
C e j и д о в M. Aзэрбаjчан халгынын соjкокуну душунэрэкэн – Бакы:
Jэзычы, 1989. –Б. 245-322.
117
117
B.A.Karriev va X.G.Ko‘ro‘g‘lular esa ozarbayjon
«Ko‘ro‘g‘lu»siga nisbatan turkman Ko‘ro‘g‘lu –
Go‘ro‘g‘lisida arxaik elementlar ko‘p o‘rin olganligini qayd
qilib o‘tishgan
1
. Ustoz olimlar bildirgan ushbu fikrlarni
quyidagi tarzda umumlashtirish mumkin:
V.M.Jirmunskiy va H.T.Zarifovlarning «Узбекский
народный героический эпос» kitobida bayon etilgan fikr.
Bu mualliflar XVII asr boshlari XIX asrning birinchi yarmi
davomida «Go‘ro‘g‘li» turkum dostonlari mavjud epik
an’analar asosida to‘liq shakllandi, deb ko‘rsatishadi
2
H.T.Zarifov keyinchalik doston asosini birmuncha
chuqurroq qarash lozimligini aytgan. Olimning ushbu fikrini
T.Mirzayev quyidagicha keltiradi: «Marhum folklorist Hodi
Zarifovning og‘zaki mulohazalariga ko‘ra, qandaydir bir
xalq bahodiri haqida ilgaridan dostonlar kuylanib kelingan.
XVI–XVII asrlardan boshlab Ko‘ro‘g‘lu va uning nomi
bilan bog‘liq dostonlar mashhur bo‘la boshlagach, ilgaridan
mavjud dostonlarga yangidan yaratilganlari ham qo‘shilib,
Go‘ro‘g‘li nomi atrofida turkumlasha boshlagan. Ilgarigi
qahramon nomi ham Go‘ro‘g‘li bo‘lgan bo‘lishi mumkin.
Biroq qadimiy turkiy «go‘r-ko‘r» so‘zining «botir, mard,
bahodir» ma’nolari arxaiklashib, qahramonning g‘ayritabiiy
tug‘ilishi motivi formalariga ham o‘zgarishlar kiritilgan va
qahramon nomi «go‘rda tug‘ilgan o‘g‘il» ma’nosini kasb
etgan. Shu bilan birga, ayrim variantlarda «botir o‘g‘li»
degan qadimiy ma’no ham parallel ravishda saqlangan.
Turkumning so‘nggi dostonining «Ero‘g‘li» deb atalishi buni
1
К а р р ы е в Б. А. Эпические сказания о Кёр-оглы у тюркоязычных
народов. – Москва: Наука, 1968; . –С. 149; Короглы Х.Г. Огузский эпос //
Типология народнога эпоса. – М.: Наука, 1975. –С. 109.
2
Ж и р м у н с к и й В. М., З а р и ф о в Х. Т. Узбекский народный
героический эпос. – Москва: ГИХЛ, 1947.
– С.192
;
118
118
tasdiqlaydi»
1
. T.Mirzayev fikr davomida yozadi: «Atoqli
olimning bu mulohazasi qanchalik original va hayratomuz
bo‘lishiga qaramay, qo‘shimcha tekshirishlarni talab qiladi.
Bizningcha, «Go‘ro‘g‘li» turkumidagi dostonlarning
muayyan qismi ikki joyda, ikki xil ijtimoiy-iqtisodiy
sharoitda yaratilib, mustaqil rivojlanishda davom etgan»
2
.
Folklorshunos X.G.Ko‘ro‘g‘lu «Go‘ro‘g‘li» eposining
o‘zbek, qozoq, tojik versiyalarini XVIII asrdan keyin
shakllangan, deb hisoblaydi va ozarbayjon, turkman
versiyalaridagi umumiy kompozitsiya yangi sharoitga tushib,
butunlay o‘zgarib ketganligi haqida mulohaza yuritadi
3
.
Ko‘rinib turibdiki, keltirilgan fikrlar, asosan, faraz
tariqasida aytilgan, yetarli darajada ilmiy dalillanmagan.
Ayni paytda, shoir O.Sulaymonov, shuningdek, ozarbayjon
folklorshunosi M.Seyidov umumturkiy «Go‘ro‘g‘li/
Ko‘ro‘g‘lu» genezisi yuzasidan o‘rtaga tashlagan fikrlar
bilvosita o‘zbek «Go‘ro‘g‘li»siga ham tegishlidir. Ya’ni
O.Sulaymonov Go‘ro‘g‘li so‘zini «Quyosh o‘g‘li» deb talqin
etadi va bu obrazni qadim Misrdagi quyosh o‘g‘li (Gor)
haqidagi miflar bilan bir o‘zakdan ungan deb ko‘rsatadi
4
.
M.Seyidov esa Go‘ro‘g‘li nomini «tog‘ o‘g‘li» deb talqin
qilib, bu obraz «olov» va «quyosh» bilan ham bog‘liq,
bevosita o‘lib tiriluvchi tabiat haqidagi miflar asosida
shakllangan, deb yozadi
5
va Go‘ro‘g‘li obrazi eramizdan
avvalgi IV yuz yilliklarda vujudga kelib, eramizning XVI–
1
Mirzayev T. Xalq baxshilarining epik repurtuari. – Toshkent: Fan, 1979. –
B.132;
2
O‘sha asar. – B.132
3
Короглы Х.Г. Трансформация заимствованного сюжета // Фольклор:
поэтическая система. – М.: Наука, 1977. – С. 106 – 125.
4
Сулейменов О.О., Кажибеков Е.З. Тюркология: вчера, сегодня, завтра //
Советская тюркология. – Баку, 1989. №6. – С.104.
5
Cejидов M. Aзэрбаjчан мифик тэфэккурунун гаjнаглары. – Бакы: Jэзычы,
1983. – Б.245-321.
119
119
XVII asrlarida yanada kuchaygan, degan fikrni o‘rtaga
tashlaydi
1
.
T. Mirzayev keyinchalik «Hikoyati Go‘ro‘g‘li sulton»
kitobida «Go‘ro‘g‘li» turkumi dostonlarida tasvirlangan
hayot tarzi bu hashamatli epos «Kitobi dada Qo‘rqut» va
«Alpomish» dostonlaridan keyin XI – XII asrlarda O‘rta
Osiyoda yaratildi, degan qarashni olg‘a surishga imkon
beradi»
2
deb yozgan. Sh.Turdimov esa «Go‘ro‘g‘li»
dostonining yadrosi, syujeti va obrazlar tizimining
mifologik hamda tarixiy asoslari qadim-qadimdan
Sirdaryo va Amudaryo bo‘ylari, Orol dengizi atroflari,
Turkiston kengliklarida yashab kelgan ajdodlarimizning
tasavvurlari, dunyoqarashlariga bog‘liq sak, massaget
va o‘g‘iz epik an’analari asosida eradan avvalgi ming
yilliklarda yaratilib, bosqichma bosqich sayqal topib, to‘liq
badiiy-estetik sathga o‘tdi. Arxaik eposning navbatdagi
talqinlaridan bir shoxobchasi Markaziy Osiyodan Kavkaz
va Kichik Osiyoga ko‘chgan o‘g‘uz qabilalari bilan u
hududlarga ham tarqaldi, yangilandi. So‘nggi talqinlar
o‘zaro madaniy-adabiy aloqalar natijasida Markaziy
Osiyo versiyalariga ham ma’lum ta’sirini o‘tkazdi. O‘zbek
«Go‘ro‘g‘li» dostonining qahramon tug‘ilishi tabiiy
homila talqinini olgan versiyalarda bu holat aniq sezilsada,
tug‘ilish g‘ayritabiiy homila talqinini olgan versiyalar
qadimiy o‘zanda rivojlanib, ta’sirlardan xoli qoldi. Ushbu
versiyalarda saqlangan qadimiy motiv va unsurlar doston
genezisini aniqlashda tayanch omillar bo‘ladi. Doston
syujeti asosida turuvchi mif dastlab tabiat hodisalarini
izohlab, Go‘ro‘g‘li tabiat qudratining timsoli sifatida
1
Cejидов M. Aзэрбаjчан халгынын соjкокуну душунэрэкэн – Бакы: Jэзычы,
1989. – С.320.
2
Turdimov Sh. Go‘ro‘g‘li” dostonlarining genezisi va tadrijiy bosqichlar. –
Toshkent: Fan, 2011.
120
120
namoyon bo‘lgan, keyinchalik syujet voqelik epik sathga
ko‘chgach, u endi epik qahramonga aylangan»
1
, deb ko‘rsatadi.
Epos syujeti va yetakchi obrazlar talqinini xalqimiz orasida
keng tarqalgan, bugungi kunda ham amal qilayotgan marosim-
bayramlardagi quyosh turkum miflariga qiyosan o‘rganib o‘z
fikrini asoslaydi.
Baxshi-shoirlar orasida «Go‘ro‘g‘li qirq doston», deb
yuritish keng tarqalgan. Lekin dostonlar sonini yetmish ikkita,
hatto yuz yigirma doston sifatida ko‘rsatish ham bor.
Epik an’anaga ko‘ra, Go‘ro‘g‘li – 120 yoshga kiradi, asosiy
variantga ko‘ra, u o‘lmaydi, balki afsonaviy Suldo‘zi tog‘ida,
g‘orga kirib g‘oyib bo‘ladi. Turkumning so‘nggi dostonining
laqay variantida u g‘orda uxlaydi, faqat yilda bir marotaba
qimirlab, o‘ngarilib yotadi. Rivoyatlarga qaraganda, Go‘ro‘g‘li
keksayganda, Yunus va Misqol parilar Go‘ro‘g‘liga sening
nomingni o‘chirmaymiz, dostoningni ayttiramiz, deb va’da
bergan emish. Parilar esa, o‘lmaydi, ular baxshilarga qo‘nib
yurib, Go‘ro‘g‘lining so‘zlarini ularning ichiga joylar emish,
shu tufayli baxshilar ham Go‘ro‘g‘lining o‘g‘illari emish.
Turkumda Go‘ro‘g‘li va Chambil yurtining doimiy tashqi
dushmanlari sifatida Rayxon arab, Xunxorshoh, Bektosh arab
va boshqalar tilga olinadi. Shirvon xoni Rayxon arabning
Go‘ro‘g‘lining yangasi (Ahmad Sardorning xotini) Xoljuvonni
olib qochib ketishi va o‘z navbatida yosh Go‘ro‘g‘lining
Rayxon arabning qizi Zaydinoyni tog‘asiga keltirib berishi
(«Zaydinoy» dostoni) ular o‘rtasidagi qator dushmanlik
harakatlarining yuzaga kelishiga sabab bo‘ladi. Bunday
dushmanlik turkumning bir qator namunalarida epizodik tarzda
tilga olinsa, ayrim dostonlarda («Rayxon arab», «Chambil
qamali» «Bektosh arab» va boshqalar) bu narsa ikki xalq
o‘rtasidagi jang tarzida kengaytiriladi.
1
Turdimov Sh. Go‘ro‘g‘li” dostonlarining genezisi va tadrijiy bosqichlar. –
Toshkent: Fan, 2011.
121
121
«Go‘ro‘g‘li» turkumi dostonlarida qahramonning ota
jihatdan tog‘asi (otasi Ravshanning tog‘asi) Ahmad Sardor
bilan, Ahmad Sardorning qirq yigit, Hasan, Avazlar bilan
munosabatlari ham muhim o‘rin tutadi. Ahmad Sardorning
oilaviy va siyosiy qutqulari, Go‘ro‘g‘li va uning yigitlariga
nisbatan g‘arazi ayrim asarlarda («Xushkeldi», «Avazning
arazi», «Intizor», «Xoldorxon», «Xidirali elbegi», «Malika
ayyor» va boshqalar) umumiy tarzda kuylansa, bir qator
dostonlarda («Ahmad Sardor va Hasanshoh», «Ahmad
Sardor va Avaz», «Avazxonning o‘limga hukm etilishi»)
bunday harakatlar asar syujetining asosini tashkil etadi.
Turkumda Go‘ro‘g‘lining bahodir qirq yigitiga alohida
o‘rin beriladi. Bular Go‘ro‘g‘lining bahodirliklarini tan
olib, uning atrofiga ixtiyoriy ravishda uyushgan turli urug‘
va qabilalarning beklari hisoblanadi. Masalan, Zamonbek
taka urug‘idan, Shodmonbek o‘zbekning muytan urug‘idan,
Xidirali elbegi qoraqalpoq, To‘lak botir Qandohorlik afg‘on
va boshqalar. Ayrimlarini esa (Xoldorxon, Yusuf sulton,
Ashurbek) Go‘ro‘g‘libek turli mamlakatlardan olib keladi.
O‘tmishda turli urug‘ va qabilalar o‘rtasida kelishmovchilik
va nizolar bo‘lib turgan bir paytda Go‘ro‘g‘li hukmdorligining
bunday turli urug‘lardan, millatlardan tanlashi, uning Chambil
elida olib borgan tolirant (bag‘rikenglik) siyosatidan xabar
beradi. Go‘ro‘g‘lining yigiti qayerdan va qaysi urug‘dan
bo‘lmasin, epik ozodlik o‘lkasi Chambilning ozodligi,
xalqining farovonligi uchun tinmay kurash olib boradi.
Shuning uchun ham ular baxshilarimiz tomonidan buyuk
samimiyat va hurmat bilan ulug‘lanadi. Go‘ro‘g‘lining
doimiy yo‘ldoshi bo‘lgan bu jasur yigitlarning bir qanchasi
faoliyatiga alohida-alohida dostonlar («Xoldorxon»,
«Zamonbek», «Xidirali elbegi», «Berdiyor otalik»,
«Xilomon», «Shodmonbek», «Doniyorxo‘ja» va boshqalar)
bag‘ishlangan.
122
122
Turkumdagi anchagina dostonlar Go‘ro‘g‘lining asrandi
farzandlari – Hasan, Avaz, nevaralari – Nurali, Ravshan
va evarasi Jahongirlarning qahramonona sarguzashtlariga
bag‘ishlangan bo‘lib, bular ham o‘zaro muayyan
turkumchalarni tashkil etadi.
Bu ichki turkumlar asrandi farzandlarni olib kelinishini
tasvirlovchi dostonlar («Hasanxon», «Avazxon») bilan
boshlanadi. Hasan va Avazlarning o‘z epik biografiyasi
bor, har biri turkumda muayyan o‘rin tutadi. Hasanxon
turkumda faqat bir doston («Dalli») ning bosh qahramoni
sifatida ishtirok etadi. Avazxon esa, butun bir dostonlar
(«Balogardon», «Intizor», «Bo‘tako‘z», «Qunduz bilan
Yulduz», «Zulfizar bilan Avaz» «Gulixiromon», «Malika
ayyor», «Mashriqo» va boshqalar) turkumining bosh
qahramonidir. Bu dostonlarning asosini Avazxonning
turli afsonaviy mamlakatlar go‘zallarini olib kelish uchun
ko‘rsatgan bahodirliklari tashkil etadi. Hasan va Avaz kichik
turkumlari Go‘ro‘g‘li, G‘irot, qirq yigit, doimiy traditsion
obrazlar (Ahmad Sardor, Soqibulbul, Hasan Ko‘lbar, Hasan
Chopson, Hasan Yakdasta va boshqalar), Chambil yurti
orqali «Go‘ro‘g‘li» turkumiga birlashadi.
Nasliy turkumlik doirasida yuzaga kelgan navbatdagi
dostonlar Go‘ro‘g‘lining nevaralari – Nurali va
Ravshanlarning nikoh safarini tasvirlovchi asarlar («Nurali»,
«Ravshan») bo‘lib, bu qahramonlar faqat bir doston
doirasidagina harakat qiladilar. Ayrim joylarda (Surxondaryo
va Qashqadaryo viloyatlarida) Nuraliga bir necha doston
bag‘ishlangan, ya’ni bu joylarda Nurali ancha ommalashgan.
Nasliy turkumlanishning so‘nggi halqasini
Go‘ro‘g‘lining evarasi (Nuralining o‘g‘li) Jahongir haqidagi
epik rivoyat tashkil etadi.
123
123
«Go‘ro‘g‘li» turkumi «Go‘ro‘g‘lining g‘oyib bo‘lishi»
yoki «Shahidnoma» dostoni bilan yakun topadi.
Go‘ro‘g‘li dostonlarining syujet qurilishi, badiiyati,
an’anaviy epik klishelari va boshqa jihatlari ma’lum
dostonchilik doirasida o‘ziga xos ravishda namoyon bo‘ladi
va o‘zbek epik ijodining boyligini ko‘rsatadi.
3. «Kuntug‘mish» dostonining g‘oyaviy-badiiy xusu-
siyatlari. Ergash Jumanbulbul o‘g‘lidan yozib olingan
«Kuntug‘mish» dostoni syujeti, kompozitsion qurilishi
jihatidan o‘zbek xalq dostonchiligida favqulodda o‘rin tutadi.
Doston Ergash Jumanbulbul o‘g‘li, Nurman Abduvoy o‘g‘li,
Islom Nazar o‘g‘li, Bekmurod Jo‘raboy o‘g‘li, Egamberdi
Ollomurod o‘g‘li kabi baxshilardan yozib olingan. Umumiy
epik rivoyat, syujet va motivlari jihatidan bir-biriga o‘xshash
bo‘lgan bu variantlar orasida Ergash shoir nusxasi
1
badiiy
go‘zalligi, kompozitsion pishiqligi bilan ajralib turadi. Zulm
va zo‘rlik bilan bir-biridan ajratilgan oshiq-ma’shuqlar
taqdiri, adolatsiz zamon to‘fonida ota-onasidan va bir-biridan
ajralib qolgan egizaklar sarguzashti Ergash shoir variantida
turli-tuman ijtimoiy hodisalar fonida nihoyatda konkret
va real tasvirlangan. Bu variant dastlab Buyuk Karimov
tomonidan nashrga tayyorlanib, Hodi Zarifning so‘z boshisi
bilan chop etildi
2
, so‘ng Hodi Zarif tomonidan nisbatan to‘la
nashri amalga oshirildi
3
. Dostonning boshqa variantlaridan
Bekmurod Jo‘raboy o‘g‘li nusxasi Z. Husainova tomonidan
nashrga tayyorlanib, M. Saidov so‘z boshisi bilan bosilgan
4
.
Dostonning Ergash shoir va Nurman Abduvoy o‘g‘li
1
Kuntug‘mish. Yozib oluvchi Muhammad Iso Ernazar o‘g‘li. 1926, O‘zbekiston
Respublikasi Fanlar akademiyasi Til va adabiyot instituti folklor arxivi, inv. №
11.
2 Ergash Jumanbulbul o‘g‘li. Kuntug‘mish. Toshkent, 1949.
3
Bulbul taronalari. 1- tom, 171 - 342-betlar.
4
Xolbeka. Toshkent, 1967.
124
124
nusxalari asosida Hodi Zarif tomonidan tuzilgan yig‘ma
(сводный) varianti ham bor.
Doston «No‘g‘oy podsholaridan Avliyoyi Qoraxon
degan bor ekan, laqablari Qilichxon ekan, shu vaqtining
odamlari Avliyo ota deydi», degan muhim bir xabar bilan
boshlanadi
1
. Bu faktning o‘ziyoq dostonning tadqiq etuvchi
mutaxassislarni X asrdan boshlab Sharqiy Turkiston va
Movarounnahrda ikki asrdan ko‘proq hukmronlik qilgan
qoraxoniylar davri bilan bog‘lab o‘rganishga, dostonda
uchrovchi avliyo ota, Qoraxon, Buvraxon ismlari ham ayrim
tarixiy joy va shaxs nomlarning turkiy tilda yaratilgan ilk
yozma doston, XI asrning ulkan yodgorligi bo‘lmish Yusuf
Xos Hojibning «Qutadg‘u bilig» asarida Kuntug‘di obrazi
nomiga hamda qoraxoniylar hukmdori Tavg‘ach Ulug‘
Bug‘ra Qoraxon Abo Ali Hasan binni Arslonxon ismlarining
doston qahramonlari nomiga uyg‘unligi
2
, Akademik V. V.
Bartoldning qadimiy Talas yaqinidagi xarobalaridan biri
Kutumish atalishini xabar qilishi faktlari
3
doston genezisini
ushbu davr voqealari bilan bog‘lab talqin etilishiga asos
bo‘ldi.
Tekshiruvchilarning ta’kidlashicha, bunday afsona va
rivoyatlar Avliyo ota (hozirga Jambul) atroflarida ancha keng
tarqalgan
4
. Shunday bir rivoyatga ko‘ra, Qoraxon 95 yil umr
ko‘rgan, 40 yil podsholik qilib, umrining so‘nggi 15 yilini
toat-ibodat bilan o‘tkazgan. «Kuntug‘mish» dostonining
oxirida ayni fikr sal o‘zgargan holda qaytariladi: «Qoraxon
podsho.– necha yillardan beri o‘zining o‘rniga qushbegisini
1
Bulbul taronalari. 1- tom, 178-bet.
2
Yusuf Xos Hojib. Qutadg‘u bilig. Transkripsiya va hozirgi o‘zbek tiliga tavsif.
Nashrga tayyorlovchi Q. Karimov. Toshkent, 1971. 9-bet.
3
Бартольд В.В. Сочинения. Т. IV. М., 1967.– C. 30, 114.
4
Жирмунский В.М., Зарифов Х.Т. Узбекский народный героический эпос.
М., 1947.– C. 140 – 142.
125
125
qo‘yib, Kuntug‘mishning o‘tiga kuyib, tagizaminga kirib,
toat-ibodatga mashg‘ul bo‘lib yotgan edi»
1
. Yana shunisi
muhimki, afsonada aytilishicha, Qoraxon Talasda ko‘milgan,
unga avliyo deb ehtirom ko‘rsatganlar, keyinchalik esa,
Talas Avliyo ota, deb atalgan. «Qadimdan mashhur Talas,
– deb yozadi Hodi Zarif, – VI asrdan boshlab Sharqiy
Turkiston bilan G‘arb orasidagi savdo munosabatlarida
muhim markaziy o‘rinlaridan biri edi. Sharq va G‘arb
orasida qatnovchi karvon to‘dalari Talas orqali o‘tar, tizma
tog‘larning etaklari bilan yurar edilarki, dostonda ham
buning izlari ko‘rinib turadi»
2
.
«Kuntug‘mish» dostonidagi markaziy epizodlardan biri,
ya’ni qahramonning karvon yo‘lidagi chashmaning ko‘zini
egallab, unga hech kimni yo‘latmay, yaqinlashganni yutib
yuborgan ajdarga qarshi kurashi va uni o‘ldirishi tasviri
ham bir qancha afsona va naqllar bilan o‘xshashdir. Bunday
afsona va rivoyatlar yana Talas atroflari va unga yaqin joylar
bilan bog‘lanadi. Akademik V.V. Bartoldga 1890-yilda
Tulkiboshda (hozirgi Chimkent viloyat, Tulkibosh tumani)
shunday bir naqlni so‘zlab beradilar: qishloqdan besh chaqirim
narida bir g‘or bo‘lib, uning ichidagi bir toshga odamni
yutib turgan ilon surati o‘yilgan emish, g‘ordan doim tutun
chiqib turarmish
3
. Lekin bu g‘orni hech kim tekshirmagan
va o‘sha toshni hech kim ko‘rgan emas. Hozirgi paytda
bunday naql o‘sha yerda yashovchi kishilarning yodidan
ko‘tarilib ketgan. Har holda bu haqiqatdan ko‘ra, ajdarga
qarshi kurashuvchi qahramon obrazini yaratish to‘qilgan
afsonalardan biri bo‘lishi kerak. Zero, xalq o‘rtasida bunday
afsona va rivoyatlar anchaginadir.
1
Bulbul taronalari. 1- tom, 342-bet.
2
Hodi Zarif. “Kuntug‘mish” dostoni haqida. “Ergash shoir va uning doston-
chilikdagi o‘rni”. Tadqiqotlar. 2 – kitob. –Toshkent, 1971, 44-bet.
3
Бартольд. В. В. Сочинения. Т. IV. М., 1967. –C. 115.
126
126
«Kuntug‘mish» dostonining birinchi tadqiqotchisi H.
T. Zarifov bu va shunga o‘xshash bir qator tarixiy fakt va
afsonalarni qiyosiy tahlil etib, shunday xulosaga kelgan
edi: «Ba’zi tarixiy va jug‘rofiy faktlar, qadim naqllar bilan
«Kuntug‘mish» dostoni ma’lum darajada yaqinlashdi
va ayrim detallarda birlashdi. Lekin bu hol dostonning
qoraxoniylar davrida yaratilganligiga dalil bo‘la olmasa ham,
dastlab qadim Talas tevaragida mahalliy naqllar, afsonalar
yaratilgani, ajdar bilan kurashuvchi qahramon (Kuntug‘mish)
obrazi ishlangani, keyinchalik tarixiy faktlardan material
olib, «Kuntug‘mish» dostoniga asos solinganidan darak
beradi»
1
.
Bunday xulosa uchun muayyan asos bor. Chunki
muntazam og‘zaki epik an’anada xalq dostonlari doimo
harakatda bo‘lib, o‘zlarining dastlabki asoslarini saqlaganlari
holda epiklashtirish tomon rivojlanishda davom etganlar. Bu
narsa folklor jarayoni uchun g‘oyat xarakterli bir holatdir.
Ayni holni «Kuntug‘mish» dostonining ijodiy tarixida ham
kuzatish mumkin. «Kuntug‘mish» dostonining dastlabki
asosi mo‘g‘ullar istilosidan ancha keyin, xalqning mo‘g‘ullar
zulmiga qarshi noroziligi kuchaygan va ularga qarshi avj
olgan davrlarda qadimiy Talas atrofida yaratilgan.
«Kuntug‘mish» dostoni qoraxoniylar davridagi tarixiy
voqealarning aynan aksi ekan, degan xulosaga kelish to‘g‘ri
emas. Uning yaratilish asoslaridagina juda oz miqdorda
bo‘lgan tarixiy voqealar kuylanish va qayta ijod davomida
doimiy ravishda epiklashib borgan. XVI asr oxirlaridan
boshlab doston romanik planda jiddiy ravishda qayta
ishlangan. Bunda Qo‘rg‘on dostonchilik maktabiga mansub
baxshilarning xizmatlari nihoyatda katta bo‘lgan.
«Kuntug‘mish» dostoni bizga yetib kelgan holida badiiy
barkamol, kompozitsion pishiq, ishqiy-romanik doston-
1
Hodi Zarif. “Kuntug‘mish” dostoni haqida. 45-bet.
127
127
larning eng yetugi hisoblanadi. Unda ishq, muhabbat, vafo
va oila masalalari ijtimoiy hayot hodisalari bilan bog‘liq
holda tasvirlanadi.
Kuntug‘mish Zangarga kirib keladi. Qahramonning
darvozabon, bozorda kalava sotuvchi kampir, Xolbekaning
kanizi Zamongul bilan uchrashuvi epizodlarida uning
mardligi, ahdiga vafodorligi ta’kidlanadi.
Kuntug‘mish aql-farosati bilan nard o‘yinida ko‘plab
talabgorlarni yenggan mag‘rur Xolbekani mot qiladi va shu
mardligi tufayli ham u bilan qovusha oladi. Lekin ularni
Buvraxon jallodlari band etishadi.
Kuntug‘mish va Xolbekani xom teri ichiga solib, asov
baytalning dumiga taqib, cho‘l jaziraga haydash jazosi
tayinlanadi. Kuntug‘mish va Xolbeka teridan omon-
eson chiqib, Mo‘g‘ol tog‘ida makon tutib egizak farzand
ko‘rishadi. Lekin karvonboshi Azbarxo‘ja hiyla bilan
Kuntug‘mishni mast qilib, Xolbekani go‘daklardan ajratib
olib ketishi epizodida ona tilidan aytilgan uchta monolog ona
qalbi va muhabbatini butun to‘laligi bilan namoyon etadi.
Dostondagi barcha motiv va epizodlarda uning yaxlit
kompozitsion birligi ta’minlagan. Undagi har bir detal
muhim vazifa o‘taydi. Bu jihatdan dostonga Kuntug‘mishni
ko‘rgan cho‘pon hikoyasining kiritilishi xarakterlidir. Xuddi
shu hikoya to‘rt tomonga tarqab ketgan egizaklar va ota-
onalar taqdirini ko‘rsatishda muhim rol o‘ynaydi, asarning
kompozitsion izchilligini ta’minlaydi. Cho‘pon hikoyasi
orqali o‘z boshlariga tushgan fojiani bilib olgan Gurkiboy
avval Mohi bilan, so‘ng onalari va otalari bilan topishadilar.
«Kuntug‘mish» dostonida Ergash shoir va Qo‘rg‘on
dostonchilik maktabi baxshi-shoirlarining poetik iqtidori,
iste’dodi, mumtoz adabiyot an’analari bilan uyg‘un yo‘llar
yanada yorqin namoyon bo‘lgan.
128
128
Adabiyotlar:
1. Safarov O. O’zbek xalq og’zaki ijodi. – T., «Musiqa»,
2010. 368 b.
2. Madayev O. O’zbek xalq og’zaki ijodi. – T.: «Mumtoz
so‘z», 2010.
3. Madayev O., Sobitova T. O‘zbek xalq oп‘zaki poetik
ijodi. – T., 2005.
4. Жирмунский В. М., Зарифов Х. Т. Узбекский
народный героический эпос. М., с. 303.
5. Jo‘rayev M. Folklorshunoslik asoslari. – T., 2009
6. Metin Ekiçi. Türk dünyasinda Köroğlu. – Ankara:
Akçağ, 2004.
7. Mirzayev T. Doston. O‘zbek folklorining epik janrlari.
- T.: Fan, 1981.
8. Kuntug‘mish. Yozib oluvchi Muhammad Iso Ernazar
o‘g‘li. 1926. O‘zbekiston FA Til va adabiyot instituti folklor
arxivi, inv.№11
9. Saidov M.S. O‘zbek xalq dostonchiligida badiiy
mahorat masalalari. – Toshkent, 1969.
10. Cejidov M. Azerbajchan xalgыnыn sojkokunu
dushunereken – Bakы: Jezыchы, 1989. – S.320.
11. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 1-kitob. – T.,
2006.
12. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 2-kitob. – T., 2010.
13. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 3-kitob. – T., 2010.
14. Turdimov Sh. «Go‘ro‘g‘li» dostonlarining genezisi
va tadrijiy bosqichlar. – Toshkent: Fan, 2011.
15. Turdimov Sh. Etnos va epos. – Toshkent: O‘zbekiston,
2012.
16. Eshonqul J. Epik tafakkur tadriji. – Toshkent: Fan, 2006.
129
129
17. Eshonqul J. O‘zbek folklorida tush va uning badiiy
talqini. – Toshkent: Fan, 2011.
18. Fuzuli Bayat. Köroğlu destanı. Istanbul: Ötüken, 2009.
19. Introduction to Folklore. London, 2008. Page7
20. Hodi Zarif. “Kuntug‘mish” dostoni haqida. “Ergash
shoir va uning doston chilikdagi o‘rni”. Tadqiqotlar. 2 – kitob.
–Toshkent, 1971.
130
130
7-MAVZU. KITOBIY DOSTONLARNING
XALQ MA’NAVIY HAYOTIDAGI O‘RNI
Reja
1. Kitobiy dostonlarning o‘ziga xosligi.
2. Kitobiy dostonlarning yaratilish shartlari.
3. Kitobiy va an’anaviy dostonlar munosabati.
1. Kitobiy dostonlarning o‘ziga xosligi. O‘zbek
baxshilari repertuaridan mustahkam o‘rin olgan epik
asarlarning maxsus bir turi – klassik poeziya namunalarining
baxshilar tomonidan folklorga xos ravishda qayta ishlanishi
natijasida yuzaga kelgan yoki yaratilishi jihatidan yozma
adabiy manbaga ega bo‘lgan, shuningdek, bevosita yozma
adabiyot ta’sirida yaratilgan asarlar – kitobiy dostonlar deb
yuritiladi.
Kitobiy dostonlar unga asos bo‘lgan manbaning
xarakteriga qarab, romanik yoki qahramonlik dostonlari
xususiyatlarini o‘zida kam yoki ko‘p saqlagan bo‘lishi
mumkin. Ularda sof folklor dostonlari uchun xarakterli
bo‘lgan qahramonona jasorat, jang-u jadallardagi jango-
varlik nihoyatda sust berilib, asosiy o‘rinni ijtimoiy va
oilaviy hayotning tashqi shart-sharoitlari bilangina kelisha
olmagan zavqli, ko‘tarinki muhabbat mavzusining turli-
tuman ko‘rinishlari egallaydi.
Kitobiy dostonlarning bir turi klassik adabiyot
namunalarini baxshilarning qayta ishlashi natijasida yuzaga
kelgan. Masalan, «Farhod va Shirin», «Layli va Majnun»,
«Bahrom va Gulandom»ning xalq variantlari Alisher Navoiy
asarlari asosida, «Yusuf va Zulayho» shu syujetdagi forsiy
va turkiy asarlar asosida, «Rustami Doston» «Shohnoma»
asosida, «Sayf-ul Malik» Majlisiy asari asosida, «Varqa
131
131
bilan Gulshoh», «Vomiq bilan Uzro» kabi asarlarning
xalq variantlari esa forschadan ozarbayjonchaga qilingan
tarjimalar asosida yaratilgan. Biroq ularning xalq dostonchisi
repertuariga kelish jarayoni turli-tuman bo‘lib, mazkur asarlar
bilan ularning xalq variantlari orasida turli davr shoirlari,
savodli kishilar va qissaxonlar tomonidan tuzilgan nusxalar
ham bo‘lgan. O‘z navbatida bunday asarlarni yaratgan
yozma adabiyot namoyandalari ham xalq ijodidagi rivoyat
va afsonalarga tayanganlar. Boshqacha qilib aytganda, xalq
orasida keng tarqalgan qadimiy afsona va rivoyatlar biror
shoirning ijodiy laboratoriyasida yozma adabiyot obidasiga
aylantirilgan. Keyinchalik ular bevosita yoki bavosita turli
yo‘llar bilan og‘zaki epik an’anaga moslashtirilgan holda
baxshilar repertuariga o‘tgan.
Kitobiy dostonlar orasida yana shunday namunalar
borki, ularning yaratilishiga asos bo‘lgan manbani to‘g‘ridan
to‘g‘ri ko‘rsatish mumkin emas, ammo asarning mavzusi,
uslubi, tasvir mohiyati kitobiy manbaga asoslanganligini
va yozma adabiyotga yaqin turganligini aniq ko‘rsatadi.
«Sanobar», «Zevarxon» kabi dostonlar shunday asarlardan
hisoblanadi. Xorazm dostonchiligida, shuningdek, «Malikai
Dilorom», «Tohir va Zuhra» kabi bir qancha dostonlarda
og‘zaki va yozma adabiyotning juda murakkab formalariga,
turli-tuman adabiy an’analarning o‘ziga xos ravishda juda
ham chatishib, chirmashib ketganligiga duch kelamiz. Bu
murakkab jarayon hozirgacha maxsus tadqiqotlarga obyekt
bo‘lganicha yo‘q. Shu nuqtayi nazardan qaraganda, yirik
adabiyotshunos N. Mallayevning «Farhod va Shirin» hamda
«Layli va Majnun» dostonlari bo‘yicha kuzatuvlari muhim
ahamiyatga ega
1
.
1
Mallayev N . Alisher Navoiy va xalq og‘zaki ijodi. –Toshkent, 1974.
132
132
Kitobiy dostonlarda qahramonlarning sevgi kechinma-
larining lirik tomonlariga alohida e’tibor beriladi. Qahramon
yor uchun ajoyib-g‘aroyib sarguzashtlarni boshidan
kechiradi, oh-fig‘on chekadi, uzun monologlarda ayriliq
alamidan zorlanadi, yig‘laydi, shikoyat qiladi, g‘ayritabiiy
kuchlarga yolvoradi, ya’ni qahramon kechinmalari ba’zan
diniy, ba’zan o‘ta sentimental mohiyat kasb etadi. Kitobiy
dostonlar ana shu xususiyatlari bilan ishq-muhabbat mavzusi
asosiy o‘rin olgan sof folklor dostonlari («Ravshan»,
«Kuntug‘mish» kabi)dan ajralib turadi.
2. Kitobiy dostonlarning yaratilish shartlari. O‘zbek
dostonchiligida yozma adabiyot ta’siri murakkab ko‘rinish-
larga ega. Xuddi shunday ta’sir va aks ta’sir natijasidagina
o‘zbek xalq baxshilari repertuarida maxsus janr – kitobiy
dostonlar paydo bo‘ldi. Bunday dostonlar («Farhod va
Shirin», «Layli va Majnun» «Bahrom va Gulandom»
va boshqalar) klassik poeziya namunalarining baxshilar
tomonidan folklorga xos ravishda qayta ishlanishi
natijasidir. Shuningdek, xalq kitoblari nomi bilan yuritilib
kelinayotgan kattagina adabiy mahsulot borki, uning
yozma og‘zaki manbalarini tekshirish adabiyot va folklor
munosabatlariga doir qiziqarli ma’lumotlar beradi. O‘zbek
folkloridagi ishqiy-romanik dostonlar janrining yuzaga
kelishi va taraqqiyotini yozma adabiyot ta’sirisiz tasavvur
qilish mumkin emas. Shuning uchun ham V.M. Jirmunskiy
va X.T. Zarifovlar xalq baxshilarining podsholar saroylari
va shaharlarga qatnovi, professional xalq ashulachilari
tomonidan klassik lirika namunalarining ijro etilishi, shahar
va shahar atrofidagi qishloqlarda maxsus xonaqohlarning
mavjudligi bunday o‘zaro ta’sirga asosiy shart-sharoitlar
yaratdi, busiz og‘zaki folklor janri – romanik dostonlarning
133
133
rivojlanishi va taraqqiyotiga imkoniyat bo‘lmagan bo‘lar
edi, deb ta’kidlagan edilar
1
.
Shunday romanik dostonlarning klassik namunalarini
bergan baxshilar, asosan, Qo‘rg‘on qishloq dostonchilik
maktabining vakillaridir. Shu dostonchilik maktabining
so‘nggi iste’dodli vakili Ergash Jumanbulbul o‘g‘li bo‘lib,
undan yozib olingan va o‘zi yozib topshirgan doston va
termalar dostonchilikka yozma adabiyot ta’sirini yoritish
uchun ancha qiziqarli materiallar beradi. «U shoirlar
qishlog‘i, shoirlar oilasida tug‘ilib o‘sganligi uchun ham, –
deb yozgan edi professor H. Zarif, – har kuni qo‘shiq tinglar,
shu bilan birga, Alisher Navoiy, Fuzuliy, Hofiz, Mirzo
Abduqodir Bedil, Mashrab, Maxtumquli asarlarining kichik
devonlarini qunt bilan o‘qib borar edi. Bir tomondan, xalq
shoirlaridan o‘rganish, dostonchilik yo‘llarini mukammal
egallash; ikkinchi tomondan, o‘zbek, fors, ozarbayjon va
turkman klassiklari ijodi bilan tanishishi Ergash Jumanbulbul
o‘g‘liga juda samarali natija berdi, uning ijodida bamisoli ikki
kattakon daryo qo‘shilib, bir ummon hosil qilgandek bo‘ldi»
2
.
Chindan ham Ergash shoir dostonlariga nazar tashlasak,
undan yozma adabiyot unsurlarini, klassik adabiyotga xos
she’r tuzilishi va poetik vositalarni istagancha topa olamiz.
Ma’lumki, g‘azal – yozma adabiyotda asosiy janrlar-
dandir. Ergash shoir g‘azaldan ustalik bilan foydalanib,
dostonlarda qahramonlarning dialog va monologlarida
uning yaxshi namunalarini beradi
3
. Shundaylardan biri
«Kuntug‘mish» dostonida Kuntug‘mishning yori va
1
Ж и р м у н с к и й В. М., За р и ф о в X. Т. Узбекский народный героичес-
кий эпос. М., 1947. – C. 281.
2
Hodi Zarif. O‘lmas daho. «Sharq yulduzi», 1968, 12-son, 175-bet.
3
Epik asarga g‘azal, muxammas namunalarini kiritish an’anasi yozma-
adabiyotda ham bo‘lgan. Fuzuliyning «Layli va Majnun», Sayqaliyning «Bahrom
va Gulandom» dostonlari va boshqalar bunga misol bo‘la oladi.
134
134
bolalaridan ayrilib, gangib qolganida, tasodifan uchragan
cho‘ponning unga murojaatidir:
E, yori alam ko‘rgan, qaydin kelasan, ayg‘il,
Ko‘p ranj-u sitam ko‘rgan, qaydin kelasan, ayg‘il.
Kim erding guli so‘lgan, shum paymonasi to‘lgan,
Yoki bolasi o‘lgan, qaydin kelasan, ayg‘il...
Ergash shoir yuqoridagi g‘azalni kimdan ilhomlanib
yaratdi? Ma’lumki, Sobir Sayqaliyning «Bahrom va
Gulandom» dostonidagi Bahromning gado qiyofasida
Gulandom qasri oldiga kelib turganda, uning kimligini
bilish uchun Gulandom noma yozib, kanizi Davlatdan berib
yuboradi. Shu nomada yuqoridagidek g‘azal keltirilgan
1
.
Ergash shoir uchun ana shu g‘azal asosiy manba bo‘lgan. Bu
fikrni har ikki g‘azalni oddiy qiyoslash tasdiqlaydi.
3. Kitobiy va an’anaviy dostonlar munosabati. Yozma
adabiyot va an’anaviy dostonlar orasidagi munosabat
muammosini bevosita Qo‘rg‘on dostonchilari, xususan
Ergash Jumanbulbul o‘g‘li va Rahmatulla shoir ijodini tadqiq
etish misolida keng yoritish imkoni mavjud. Klassik adabiyot
namunalarini ko‘p mutolaa qilgan Ergash Jumanbulbul
o‘g‘li va Rahmatulla shoir ulardagi she’r tuzilishi badiiy
tasviriy vositalar, she’riy leksika va boshqa unsurlardan
folklor yo‘liga moslab keng foydalangan. Xususan, Ergash
shoirning original, g‘azalnamo misralar to‘qishiga ana shu
ta’sirlanish, ilhomlanish bosh sabab bo‘ldiki, bu badiiy
lavhalar dostondagi obrazlarning ichki ruhiy holatlarini
tasvirlashda matn bilan zanjirdek birikib ketgan:
1
Sayqaliy. Bahrom va Gulandom. Nashrga tayyorlovchi R. Aliyev. Toshkent,
1960, 91–92-betlar.
135
135
Yangi tuqqan oyday botib boraman,
Ajal yoqasini tutib boraman.
O‘zing rahm etmasang g‘arib holima,
Borsa kelmas yo‘lga ketib boraman.
Bir vaqtida arz so‘ragan xon edim,
O‘zimni bir nonga sotib boraman.
Xudoyo, go‘daklar senga omonat,
Qo‘sh bolamni yetim etib boraman.
Armon bilan yig‘lab qoldi ortimda,
Sanam yorimni unutib boraman.
Demak, Ergash shoir o‘z dostonlaridagi g‘azallarida,
birinchidan, klassik adabiyotimizdagi o‘ziga ma’qul tushgan
ayrim g‘azallarning uslubini (vazn, qofiya, radif va tasviriy
vositalarini) saqlagan holda yangi she’r yaratsa, ikkinchidan,
uning janr imkoniyatlaridan foydalanib, ham mazmun, ham
uslub jihatidan mustaqil g‘azallar ijod qilgan.
Ergash Jumanbulbul o‘g‘li o‘z dostonlarida qahramonlar
tilidan muxammas ko’rinishidagi chiroyli she’rlarni ham
beradi. «Yakka Ahmad», «Kuntug‘mish», «Alibek bilan
Bolibek» va boshqa dostonlardagi qator she’riy parchalar
bunga yaqqol misol bo‘la oladi.
«Alibek bilan Bolibek» dostonining Shahrizar malikasi
Badiuljamolning Alibekka oshiqligi va unga yetishishini
tasvirlovchi ikkinchi qismi o‘zining syujeti jihatidan yozma
adabiyotga (Majlisiyning «Sayful muluk» asariga) borib
taqaladi. Bunda shoir yozma adabiy manbadan foydalanish
bilan birga klassik she’riy formalarda ham bir qancha
parchalar to‘qigan:
Devlarim, parvoz etib taxti samoni axtaring,
Hamd aytib, tinmasdan ushbu muddaoni axtaring,
136
136
Topmayin qo‘ymang bu kun, dasht-u daloni axtaring,
Avvali Makka, Madina, Karbaloni axtaring...
«Kuntug‘mish» dostonida yoridan ayrilib: bir o‘g‘lini
bo‘riga, ikkinchisini baliqqa oldirgan qahramon tilidan
olti bandli badiiy go‘zal, ajoyib bir muxammas beriladi.
Kuntug‘mishning san’atkorona yaratilgan bu monologini
to‘lqinlanmasdan o‘qish mumkin emas:
Xonumonim bo‘ldi chun barbod dastingdan, falak,
Bo‘lmadi g‘amgin bu ko‘nglim shod dastingdan, falak,
Qilmading aslo dilim obod dastingdan, falak,
To qiyomat dod etarman, dod dastingdan, falak,
Dod dastingdan, falak, bedod dastingdan, falak!..
Deydi Kuntug‘mish otimni, men No‘g‘ayning xoniman,
Dilbaridan ayrilib, men bir ajab sarsoniman,
Oldirib ikki ko‘zimni diydayi giryoniman,
Onadin baxti qaro tug‘dim, shuning hayroniman,
Dod dastingdan, falak, bedod dastingdan, falak!
Bu badiiy parchani o‘qir ekanmiz, beixtiyor klassik
shoir Boborahim Mashrabning mashhur «Dastingdan» degan
muxammasini eslaymiz. Chindan ham lirik qahramonning
kayfiyatini berishda bu muxammasining ruhi va formasi juda
mos tushgan. Shuning uchun ham atoqli folklorshunos Hodi
Zarif Ergash ota haqida gapirganda, uning ba’zan mashrabona
satrlar ham yaratganligini qayd qilgan edi. Bunday parchalar
doston qahramonlarining muayyan holatdagi ruhiy dramalarini
atroflicha ochishda muhim bir vosita rolini o‘ynagan.
Demak, yozma adabiyotning o‘zbek xalq dostonchiligiga
ta’siri turli ko‘rinishlarga ega bo‘lib, u xilma-xil aspektlarda
zohir bo‘lgan.
137
137
Adabiyotlar:
1. Safarov O. O‘zbek xalq og‘zaki ijodi. – T., «Musiqa», 2010.
2. Madayev O. O‘zbek xalq og‘zaki ijodi. – T.: «Mumtoz
so‘z», 2010.
3. Madayev O., Sobitova T. O‘zbek xalq oqzaki poetik ijodi.
– T., 2005.
4. Жирмунский В. М., Зарифов Х. Т. Узбекский
народный героический эпос. М., с. 303.
5. Jo‘rayev M. Folklorshunoslik asoslari. – T., 2009.
6. Metin Ekiçi. Türk dünyasinda Köroğlu. – Ankara: Akçağ,
2004.
7. Mirzayev T. Doston. O‘zbek folklorining epik janrlari. -
T.: Fan, 1981.
8. Bahrom va Gulandom. Nashr tayyorlovchi R.Aliyev.–
Toshkent,1960 .
9. Saidov M.S. O‘zbek xalq dostonchiligida badiiy mahorat
masalalari. Toshkent, 1969.
10. Ceyidov M. Azerbajchan xalqinin sojkokunu
dushunereken – Bakы: Jezыchы, 1989. – S.320.
11. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 1-kitob. T., 2006.
12. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 2-kitob. T., 2010.
13. O‘zbek folklorshunosligi masalalari. 3-kitob. T., 2010.
14. Turdimov Sh. «Go‘ro‘g‘li» dostonlarining genezisi va
tadrijiy bosqichlar. – Toshkent: Fan, 2011.
15. Turdimov Sh. Etnos va epos. –Toshkent: O‘zbekiston,
2012. 112 b.
16. Eshonqul J. Epik tafakkur tadriji. – Toshkent: Fan, 2006.
120 b.
17. Eshonqul J. O‘zbek folklorida tush va uning badiiy
talqini. – Toshkent: Fan, 2011.
18. Fuzuli Bayat. Köroğlu destanı. Istanbul: Ötüken, 2009;
19. Introduction to Folklore. London, 2008. Page7
138
138
8-MAVZU. XALQ ERTAKLARI
Reja:
1. Ertak termini va unga muqobil atamalar.
2. O‘zbek ertakchilari va ularning ijrochilik an’analari.
3. Hayvonlar haqidagi ertaklar.
4. Sehrli-fantastik ertaklar.
5. Hayotiy-maishiy ertaklar.
1. Ertak termini va unga muqobil atamalar. Ertak epik
turga mansub qadimiy janrlardan biri bo‘lib, xalq orasida
g‘oyat keng tarqalganligi, asrlar davomida shakllangan
milliy qadriyatlar, xalq turmush tarzi, an’analari va urf-
odatlarini o‘ziga xos tarzda epik talqin qiladigan, asosan,
professional ijrochilar – ertakchilar tomonidan nasriy usulda
og‘zaki tarzda hikoya etish orqali ommalashishi, yaxlit
poetik tizim sifatida shakllanganligi, o‘ziga xos badiiy
struktura va motivlar tarkibiga egaligi, hayotiy voqelikni
xayoliy uydirma, fantastik talqin orqali ifoda etishi bilan
xarakterlanadi. Ertak folklorning afsona, rivoyat, naql, latifa
singari janrlariga yaqin turganligi sababli folklorshunoslikda
bu tip xalq ijodi namunalari «xalq nasri janrlari» silsilasida
ham tasniflanadi.
Ertak o‘zbek xalq nasrining asosiy janrlaridan biri
hisoblanadi. Tarixiy asoslari qadimgi mifologiya va arxaik
marosimlarning epik diffuziyasiga aloqador bo‘lgan
ertak janrida o‘zbek xalqining ezgu g‘oyalari, o‘ziga xos
dunyoqarashi, ma’naviy qadriyatlari, ruhiy-emotsional
kechinmalari, oilaviy-maishiy, diniy-axloqiy qarashlari
hamda badiiy-estetik tamoyillari o‘z aksini topgan. Ertak
tinglovchiga badiiy-estetik zavq berish bilan bir qatorda
unga muayyan axloqiy-didaktik, ma’naviy-ma’rifiy tarbiya
139
139
berish vositasi ham hisoblanadi.
Folklorning boshqa janrlari kabi ertaklar ham xalq
ommasi tomonidan ijod qilinib, asrlar mobaynida og‘izdan-
og‘izga o‘tib ommalashishi natijasida an’anaviy epik
syujetlarning badiiy evolyutsiyasi ta’minlanadi. Ertak
janriga mansub matnlar ko‘pincha, xalq nasrining bu janriga
oid asarlarni yaxshi biladigan, so‘z san’atini yuksak darajada
egallagan professoinal ertakchilar tomonidan maromiga
yetkazib ijro etilishi tufayli sayqallanib kelgan.
O‘zbek xalqi orasida ertak janriga mansub folklor
asarlari nomini ifodalash maqsadida, asosan, quyidagi ikki
atama faol qo‘llaniladi:
«Ertak» – o‘zbeklar istiqomat qiladigan barcha
hududlarda keng tarqalgan atama bo‘lib, xalq og‘zaki badiiy
ijodining to‘qima va xayoliy uydirmaga asoslangan, sehrli
sarguzasht, fantastik talqin va maishiy mazmundagi epik
turga mansub asar ma’nosida qo‘llaniladi. Bu termin mazkur
janr nomini ifodalovchi eng qadimiy atamalardandir. XI
asrning mashhur tilshunos olimi Mahmud Koshg‘ariyning
«Devonu lug‘otit turk» asarida bu atama «etuk» tarzida
qayd etilgan: «Etuk – hikoya, ertak; biror maqsadni shohga
bildirish, hikoya qilish uchun ham bu so‘z qo‘llanadi. Asli
bir narsani hikoya qilishdan olingan».
1
«Ertak», «ertaki», «irtaki» atamalari folklorning epik
turiga mansub nasriy janrlaridan birining nomi sifatida
ko‘pgina turkiy xalqlar, xususan, o‘zbek, qozoq, qoraqalpoq,
uyg‘ur, qirg‘iz, oltoy tillarida faol qo‘llaniladi.
Ertak atamasi qadimgi turkiylar lahjasida «hazillash-
moq», «so‘zlamoq», «hikoya qilmoq», «kuylamoq»
ma’nolarida qo‘llanilgan va muayyan darajada omonimik
mohiyat kasb etgan «ar//yer//ir//or» arxaik o‘zak-leksemasiga
1
Mahmud Koshg‘ariy. Devonu lug‘otit turk. 1-tom. – Toshkent: Fan, 1960. –
B.98.
140
140
«-ta» yasovchi qo‘shimchasini qo‘shish orqali fe’lning
buyruq maylidagi shakli – «biror narsani hikoya qil»,
«muayyan voqeani so‘zlab ber» ma’nosidagi «arta//yerta//
irta» fe’li hosil qilingan. Ana shu leksemaga proturkiylar
tilidagi harakat nomi yasovchi «-q»//-k» affiksini qo‘shish
natijasida xayoliy uydirma va fantastik tasvir asosiga
qurilgan folklor janri nomini bildiruvchi «ertak» atamasi
yuzaga kelgan.
«Cho‘pchak» – ertak ma’nosini anglatuvchi bu atama,
asosan, Toshkent shahri va uning atroflaridagi qishloqlarda
qo‘llanib kelingan. «Cho‘pchak» atamasi muayyan fonetik
o‘zgarishlarga uchragan holda boshqa turkiy xalqlar tilida
ham ishlatiladi. Masalan, oltoy tilida «chörchök» (ya’ni
«cho‘rchək») so‘zi «afsona», «ertak», «masal» ma’nolarini
anglatsa, «chörchöktö» fe’li «ertak aytmoq» ma’nosini
bildiradi.
1
Alisher Navoiy asarlarida bu so‘z «cho‘rchak»
shaklida «afsona, ertak» ma’nolarda qo‘llanilgan.
Samarqand va Farg‘ona vodiysining ayrim joylarida,
Surxondaryo va Qashqadaryo viloyatlarida «matal», Buxoro
va Navoiy viloyatlarida «ushuk», Xorazm viloyati aholisi
shevasida «vorsoqi» so‘zi «ertak» ma’nosida ishlatiladi.
2. O‘zbek ertakchilari va ularning ijrochilik an’analari.
Xalq ertaklarining an’anaviy syujetlarini yaxshi biladigan,
hikoyago‘ylik iqtidorini puxta egallagan, ma’lum darajada
aktyorlik qobiliyatiga ham ega bo‘lgan, ertak aytishga
ixtisoslashgan, professional tayyorgarlikka ega bo‘lgan
ertak ijrochilari ham alohida ajralib turadi. Professional
ertakchilarning quyidagi tiplari mavjud:
Klassik ertakchilar. Kuchli professional tayyorgarlikka
ega bo‘lgan bunday ertakchilar xalq og‘zaki badiiy ijodi
1
Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. Т.1. – СПб. –
М., 1869. – С.493.
141
141
an’analarini juda yaxshi bilishi, tarixiy asoslari juda
qadimga borib taqaladigan majoziy va sehrli-fantastik
ertaklarni yaxshi ijro etishi, ertaklarning an’anaviy syujeti
va motivlar tarkibini to‘la saqlagan holda aytishi, ijrochilik
va ijodkorlik iqtidorini uyg‘unlashtira olganligi, yuksak
badiiy salohiyat va ijrochilik mahoratiga egaligi bilan
ajralib turadi. Marg‘ilonlik Husanboy Rasulov, toshkentlik
Afifa Ahadova, namanganlik Husanboy Xudoyberdi o‘g‘li,
Bibisora Xudoybergan qizi, pskentlik Tilla Dadasardor qizi,
turkistonlik Ali Usmon, samarqandlik Zebo, xorazmlik
Sobir Sherniyozov, qashqadaryolik Abdug‘afur Shukurov
kabi ijrochilar ana shunday klassik ertakchilar hisoblangan.
Masalan, 1945-yilda vafot etgan qamaylik ertakchi Xadicha
buvi Mo‘minova ertak aytayotganida jonivorlar ovozi, uchib
kelayotgan ajdar shamoliga dov-daraxtlarning qisirlashi,
qahramonlarning holati va qiyofalarini tinglovchilarga
nafaqat so‘z bilan, balki xatti-harakatlar, yuz ifodalari va
mimika bilan namoyish etib bergan. Juda yaxshi ovoz
sohibasi bo‘lgan bu ertakchi «Tohir va Zuhra», «Yoriltosh»
singari ertaklarni aytayotganda matndagi ashulalarni shirali
ovoz bilan kuylab, tinglovchilarni lol qoldirgan. Qisqa qilib
aytganda, professional tayyorgarlikka ega bo‘lgan klassik
ertakchilar ijro etgan ertak o‘zining xarakter-xususiyatiga
ko‘ra «bir aktyor teatri» tarzida namoyish etilgan sahna asari
tipida bo‘lgan.
Hajvchi ertakchilar. O‘zbek ertakchiligining ko‘p asrlik
tarixiy taraqqiyoti davomida ertaklarning muayyan turi ‒
hajviy ertaklarni aytishga ixtisoslashgan alohida ijrochi tipi
ajralib chiqqan. Ana shunday ertakchilardan biri toshkentlik
Nurali Nurmat o‘g‘lidir. U serqirra qobiliyat sohibi bo‘lib,
shahar guzarlari va mahallalarida o‘tkazilgan sayillarda
142
142
an’anaviy xalq sirki tomoshalarini ham ko‘rsatishda
ishtirok etgan. So‘zga g‘oyat chechan bo‘lgan bu ijrochi
hazil-mutoyiba, yumor va yengil kulgiga boy bo‘lgan xalq
ertaklarini sevib ijro etgan.
Qissaxon-ertakchi. Professional ertakchilikning bu tipi
ham nisbatan keyinroq, XVII-XVIII asrlardan e’tiboran
folklor asarlarining yozma namunalari yoki an’anaviy epik
syujetlarning «qissa» tarzida qayta ishlangan «xalq kitoblari»
yuzaga kelishi natijasida paydo bo‘lgan. Bunday ertakchilar
ko‘proq xalq qissalari asosida yaratilgan ertaklarni ijro
etishgan. Ana shunday qissaxon-ertakchilardan biri
Samarqand viloyatining Nurota tumanidagi Qorakisa
qishlog‘ida istiqomat qilgan Rahmatulla Yusuf o‘g‘lidir.
Baxshi-ertakchi. O‘zbek xalq ertaklarining ajoyib
namunalari nafaqat ertak aytishgagina ixtisoslashgan
ijrochilar, balki doston aytuvchi ba’zi bir chechan baxshilar
repertuarining ham salmoqli qismini tashkil etadi.
Qashqadaryo viloyatining Qamashi tumanidagi Qamay
qishlog‘ida yashagan Hazratqul baxshi Xudoyberdi o‘g‘li,
shahrisabzlik Zohir shoir Qo‘chqor o‘g‘li, chiroqchilik To‘qli
shoir Qo‘ziyev, namanganlik Haydar baxshi Boychayev,
Qozoqboy Razzoq o‘g‘li singari baxshilar repertuarida
an’anaviy xalq ertaklarining ko‘plab namunalari mavjud
bo‘lib, ularning asosiy qismi folklorshunoslar tomonidan
yozib olingan.
Buyuk Karimiy o‘zbek folklorshunosligida ilk bor
ertaklarni muayyan guruhlarga bo‘lib tasnifladi. Uning
tasnifiga ko‘ra, o‘zbek xalq ertaklari quyidagi tiplarga
bo‘linadi: 1) hayvonlar haqidagi ertaklar; 2) sehrli-fantastik
ertaklar; 3) maishiy-novellistik ertaklar; 4) anekdot ertaklar.
1
1
Buyuk Karimiy. O‘zbek xalq ertaklarining ba’zi bir xususiyatlari // O‘zbek
folklorshunosligi masalalari. 3-kitob. – Toshkent: Fan, 2010. – B.37-48.
143
143
Ertakshunos olim M.Afzalov esa o‘zbek xalq ertaklarini
quyidagi ikki turga bo‘lib tasniflagan: 1) Fantastik ertaklar:
a) hayvonlar haqidagi ertaklar; b) sehrli-fantastik ertaklar;
2) Realistik ertaklar: a) hayotiy ertaklar; b) satirik ertaklar.
1
K.Imomov va boshqa ertakshunoslarning fikrlariga
tayanib ertaklarni quyidagi guruhlarga bo‘lib tasniflash
mumkin: 1) hayvonlar haqidagi ertaklar; 2) sehrli-fantastik
ertaklar; 3) maishiy-novellistik ertaklar; 4) satirik ertaklar.
3. Hayvonlar haqidagi ertaklarning qahramonlari
turli-tuman jonivorlar bo‘lib, voqelik hayvonlar orasidagi
munosabatlar tarzida bayon qilinsa-da, aslida ularda kishilar
jamiyatiga xos voqea-hodisalar majoziy tarzda aks ettiriladi.
Hayvonlar haqidagi majoziy ertaklarning kelib chiqish tarixi
kishilik jamiyatining ibtidoiy davridagi hayoti, mehnat
faoliyati, e’tiqodiy qarashlari va mifologik tasavvurlariga
borib taqaladi. Ayniqsa, qadimgi odamlar dunyoqarashida
muhim o‘rin tutgan totemistik e’tiqodlar, ya’ni kishilarning
o‘z tevarak-atrofini o‘rab olgan jonivorlar va o‘simliklar
bilan qon-qarindoshlik aloqalari bor, ya’ni har bir urug‘
muayyan jonzot yoki o‘simlikdan kelib chiqqan degan
ishonch-e’tiqodlarga asoslangan qadimgi tasavvurlar ko‘plab
totemistik miflarning, keyinchalik esa shu miflarning badiiy
tafakkur evolyutsiyasi davomida diffuziyalanishi natijasida
majoziy ertaklar yuzaga kelgan.
Eng qadimgi davrlarda yashagan odamlarning turmush
tarzi ovchilik, baliqchilik va shu kabi kasblar bilan aloqador
bo‘lganligi sababli ular har kuni jonivorlar olami bilan
ro‘para bo‘lishgan, ularning mifik tasavvurida jonzotlar ham
bamisoli odamlar kabi so‘zlashgan, o‘zaro munosabatga
kirishgan. Ana shu kabi qarashlar, ishonchlar, e’tiqodlar
Afzalov M. O‘zbek xalq ertaklari haqida. – Toshkent: O‘zR FA nashriyoti,
1964. – B21.
144
144
keyinchalik hayvonlar to‘g‘risidagi ertaklarda ifodalangan.
Shuning uchun ham jonivorlar haqidagi majoziy ertaklarning
personajlari hisoblangan hayvonlar ham insonlar kabi
so‘zlashadi, fikr yuritadi va ular o‘rtasida jamiyatga xos
munosabatlar mavjudligi tasvirlanadi.
Bu tip ertaklarda, asosan, o‘zbeklarning qadim
ajdodlarining ovchilik, chorvachilik va dehqonchilikdan
iborat turmush tarzi bilan bog‘liq qo‘y, echki, bo‘ri, kiyik,
ot, sigir, ilon, kaptar, asalari, chumoli, ayiq, tulki, quyon,
qo‘chqor, chiyabo‘ri, shoqol, qo‘ng‘iz, sichqon kabi jonzotlar
obrazini uchratamiz.
Hayvonlar haqidagi o‘zbek xalq ertaklarining personajlari
odamlar kabi so‘zlashishlaridan tashqari, ularning xarakter-
xususiyatlarida ham kishilarga xos vafodorlik va vafosizlik,
sotqinlik va sadoqat, do‘stlik va dushmanlik, samimiylik
va xudbinlik, xokisorlik va ayyorlik singari insonlarga
xos sifatlar mavjud bo‘ladi. «Do‘st bo‘ri» ertagidagi do‘st
bo‘rining poshshovachcha bilan samimiy suhbati, «Bo‘ri
bilan tulki» ertagidagi bo‘ri va tulki bilan yer haydab turgan
dehqonning o‘zaro gurungi fikrimiz isbotidir. Shuningdek,
«Bo‘ri bilan tulki», «Qarg‘a bilan qo‘zi» yoki «Qarg‘a bilan
tulki», «Tulki bilan xo‘roz», «Ayiq bilan qiz», «Do‘st bo‘ri»,
«Cho‘loq bo‘ri», «Polvon zaxcha» yoki «Zaxcha» kabi
ertaklarning personajlari ham o‘zida insonga xos xarakter-
xususiyatlarni ifodalaydi: bu tip ertaklarda tulki hiylakor -
ayyor bo‘ladi, uning qarshisida bo‘ri esa biroz laqma va go‘l
bo‘lib, tulkining hiylalariga aldanadi. Bo‘ri tulki qarshisida
sodda, to‘g‘ri, tentak, ahmoq bo‘ladi. Tulki shirinso‘zlik
bilan ayyorlik qilib daraxt shoxidagi xo‘rozni pastga tushirib
yemoqchi bo‘ladi. Kal yoki yetim bola qo‘lidagi zaxchasi
tilidan gapirib boyni aldaydilar va h.k.
«Susambil» ertagida uy hayvonlari, parrandalar
145
145
birlashib, yaxshi, farovon, tinch joy axtarib Susambil
mamlakatiga yetib boradilar. Susambilga ega bo‘lish uchun
vahshiy hayvonlar (sher, yo‘lbars, bo‘ri va boshqalar) hujum
qilganlarida, insonga yaqin bo‘lib, u bilan bog‘langan uy
hayvonlari – eshak hangraydi, ho‘kiz suzadi, ari chaqadi,
xo‘roz qichqiradi, ot tepadi. Xullas, hammalari bir jon, bir tan
bo‘lib, vahshiy hayvonlarni yengadilar va «o‘tning quyug‘i,
suvning tinig‘i, unda juda erkinlik, azob-uqubat yo‘q»
Susambilga ega bo‘ladilar. Bu ertakda xalq ommasining
yaxshi, tinch, farovon, adolatli hayot kechirish yo‘lidagi
fidoyiligi, o‘zaro hamjihatlik, do‘stlik va xotirjamlikning
ahamiyati ko‘rsatib berilgan.
«Ovchi, Ko‘kcha va Dono»
ertagida esa har xil turga
mansub bo‘lgan jonzotlar – kaptar, sichqon, qurbaqa,
toshbaqa, qarg‘a va kiyik o‘z sarguzashtlari davomida
do‘stlik va o‘zaro ahillik natijasida maqsadlariga erishishlari
tasvirlangan. Har bir hayvonning boshiga og‘ir kun tushganda,
ular ko‘pchilik bo‘lishib, bir-birlariga ko‘maklashib, o‘lim
xavfidan qutuladilar. Bu ertak odamlarni o‘zaro hamjihat
bo‘lishga undaydi, xalqni birlashib, ko‘pchilik bo‘lib, bir-biri
bilan ahil bo‘lib yashashga chaqiradi. Ertakdan chiqadigan
didaktik xulosa, kuch birlikda, agar ko‘pchilik birlashib, ahil
bo‘lib yashasa, har qanday mashaqqatni ham yengib o‘tish
mumkin degan g‘oyadir.
O‘zbek folklorida mavjud bo‘lgan majoziy ertaklarning
aksariyati jahon xalqlari og‘zaki badiiy ijodiyotida
mavjud bo‘lgan an’anaviy epik syujetlar bilan mushtarak
xususiyatlarga ega bo‘lsa-da, bu tip ertaklar o‘ziga xos
motivlar tarkibi va obrazlar silsilasiga egaligi, voqealar
talqinining milliy an’analarni ifodalashi jihatidan o‘ziga
xoslik kasb etadi. Masalan, dunyoning ko‘pgina xalqlari
folklorida uchraydigan «Echki bilan bo‘ri» ertagini olib
146
146
ko‘raylik. Bu ertak o‘zbeklar orasida ham juda mashhur
bo‘lib, ko‘plab variantlarga ega. O‘zbek ertagida ham bo‘ri
ovozini echki tovushiga o‘xshatib: «Eshikni och, og‘zimda
suv keltirdim, mammada sut keltirdim» deb aldab, eshikni
ochtirib, echkining bolalarini yeb ketadi. Ulardan biri o‘choq
(boshqa xalqlar ertaklarida echki bolasi yashiringan joy o‘sha
millat milliy turmush tarziga muvofiq tasvirlangan, masalan,
rus ertaklarida pechka) ichiga bekinib qoladi. Lekin ana shu
ertakda voqealar rivojining shundan keyingi talqini o‘zbek
ertakchilari ijodiyotida boshqacha ko‘rinish kasb etgan:
echki voqeadan xabardor bo‘lgach, bo‘riga urush e’lon
qiladi. Bo‘ri ustaga borib tishini qayratib kelmoqchi bo‘ladi.
Usta esa tulki bo‘ladi. U ayyorlik bilan bo‘riga «Sening
tishlaringni po‘latdan qilib beraman» deb aldab, bo‘rining
tishlarini bittalab sug‘urib oladi va o‘rniga chigitdan tish
qo‘yadi. Echkining shoxlarini esa qayrab, pichoqdek o‘tkir
qilib beradi. Shundan keyin echki o‘zining o‘tkir shoxlari
bilan bo‘rining qornini yorib yuboradi va echkining bolalari
qutulib chiqadilar. Ko‘rinadiki, bo‘ri hamla qilganda echki
bolalaridan biri «o‘choq» ichiga kirib yashirinib omon qolishi,
tulki bo‘riga «chigit»dan tish qo‘yishi, echki bolalaridan har
birining «Olu-Bolu» kabi otlari bo‘lishi o‘zbek ertagining
milliy o‘ziga xosligini ko‘rsatadi.
Hayvonlar haqidagi majoziy ertaklar o‘zbek folkloridagi
boshqa tur ertaklardan farqli ravishda kompozitsion qurilishi
nisbatan sodda, motivlar tarkibi murakkab bo‘lmagan,
dialoglarga boy, ular ko‘pincha qisqa didaktik xulosa
chiqarishga asoslangan syujetga ega bo‘ladi.
4. Sehrli-fantastik ertaklar. O‘zbek folkloridagi sehrli
ertaklarining o‘ziga xosligi va dunyoning boshqa xalqlari
ertaklaridan farqli jihati birinchi navbatda ularning syujetiga
asos bo‘lgan voqea-hodisalar talqinida tilsim, sehrli narsa-
147
147
predmetlar, g‘aroyib xususiyatli personajlar, sehrli makon
mavjud bo‘lishi bilan xarakterlanadi. Bu tip ertaklarning
qahramonlari o‘z sarguzashtlari mobaynida g‘ayritabiiy
hodisalarga va g‘ayrioddiy mavjudotga duch keladilar,
ularning o‘zlari ham tug‘ilishidanoq «sehr» bilan bog‘langan
kishilar bo‘ladilar, ham doim «sehrli ishlarga», «sehrli
joylarga» «sehrli narsalarga», «g‘ayrioddiy xususiyatga ega
bo‘lgan ko‘makchi-yordamchi personajlarga» yo‘liqadilar.
Katta-katta qo‘rqinchli va dahshatli tilsimlarni ochadilar.
Bunday sehrli ertaklarning qahramonlariga yordam
ko‘rsatuvchilar esa sehrli narsalar bo‘ladi. Sehrli ertaklarning
qahramonlari o‘z dushmanlari yoki o‘z boshlariga tushgan
kulfatlardan turli g‘ayritabiiy yo‘llar bilan qutuladilar.
O‘zbek xalq sehrli ertaklari orasida Kenja botir,
Abulqosim, Qilichbotir, Erkenja, Shambirboz kabi nomlar
bilan ataluvchi kenja o‘g‘il bilan uning akalari o‘rtasidagi
konflikt kelib chiqishi tasvirlangan ertaklar salmoqli o‘rin
tutadi. Bu tip syujetlar talqinicha, izlangan sehrli narsa, ot,
qush yoki malikani axtarib topib kelgan kenjaga akalari
dushmanlik qilishadi (kenjaning ko‘zini o‘yib quduqqa
tashlash, oyoqlarini chopib tashlab ketish va h.k. motivlar).
Bunday syujetlar qabilachilik tuzumining inqirozga yuz
tutishi va urug‘ birligiga asoslangan yirik oila o‘rniga
monogam oilalarning paydo bo‘la boshlagan davrda
shakllangan. Ya’ni ota merosi uchun aka-ukalar o‘rtasidagi
kurash va merosdan katta o‘g‘il ulushining ko‘pligi, eng
kenjani ranjitish bu tip sehrli ertaklar syujetining yuzaga
kelishiga asos bo‘lgan.
O‘zbek xalq sehrli ertaklari personajlari safarining epik
makondagi yo‘nalishi qahramon oldidan chiqadigan uch yo‘l
bilan bog‘liq bo‘ladi. Sehrli ertaklarda tasvirlangan uch yo‘l
uch olam ruhlarining o‘zaro aloqada bo‘lishlariga imkon
148
148
beruvchi magik nuqta, ezgulik va yovuzlikning ajralishi,
bir-biridan uzoqlashish yo‘li hamdir. Bunday yo‘lda hamma
vaqt yaxshilik va yomonlik kuchlari saralanadi. Sehrli
ertaklarda syujet rivojini ta’minlaydigan an’anaviy uch yo‘l
qahramonning safar yo‘nalishini belgilovchi badiiy unsurdir.
«Abulqosim» ertagida pishgan tariq noma’lum sabablarga
ko‘ra payhon etiladi. Podshoning uch o‘g‘li navbatma-navbat
poyloqchilik qiladilar. Faqat uchinchi kecha qo‘lga tushgan
devlar kenjaga tulporining tukidan berishadi. G‘aroyib
otlarni izlab safarga otlangan og‘a-inilar oldidan uch yo‘l
chiqadi.
1
«Mamajon va Qunduzoy» ertagida safar sababi
zotdor otlarning yo‘qolishi bo‘lsa,
2
«Misr podshosi»da
shoh tushida ko‘rgan tilla qafas ichidagi bulbulni izlab
uch aka-uka yo‘lga chiqadilar.
3
Odatda bunday ertaklarda
kenja o‘g‘il mashaqqati nomidan ma’lum «borsa kelmas»
yo‘lini tanlaydi. Qo‘rqoq akalar esa «borsa kelar» va «borsa
xatar»ga otlanishadi.
An’anaviy uch yo‘l motivi qadimgi turkiylarning
mifologik tasavvurlariga borib taqaladi.
O‘zbek xalq sehrli ertaklarida sharq – ezgulik ramzi,
g‘arb esa yovuz devlar makoni sifatida tasvirlanadi.
Ertaklardagi mashaqqatli sarguzashtlar bilan bog‘liq epik
yurt g‘arb tomonda, ya’ni kunbotardadir. An’anaviy uch yo‘l
motivi gorizontal yo‘nalishga ko‘ra tasvirlanganda o‘ng-
chap tomonlar ramziga alohida e’tibor berilgan. «Sumbul
qush» ertagida podshoning uch o‘g‘li ajoyib qushni ovlash
uchun yo‘lga chiqadilar. Katta yo‘l ayrilishda quyidagi
shunday yozuv uchraydi: «Borsa kelar o‘ngda, borsa kelmas
1
Gulpari. Namangan ertaklari / O‘zbek xalq ijodi. Nashrga tayyorlovchi:
T.G‘oziboyev. – Toshkent, 1969. – B.33-34.
2
O’sha manba. – B.45.
3
O’sha manba. – B.53-54.
149
149
chapda, to‘g‘ri yurgan gumona».
1
«Misr podshosi» ertagida
aka- ukalar yo‘l uchga ayrilgan yerga yetib kelganlarida
«uch ko‘cha og‘zida bittadan tosh qo‘yilgan bo‘lib, toshlarga
«chap qo‘l ko‘cha – borsa kelmas», «o‘rta ko‘cha – borsa
xatar», «o‘ng qo‘l ko‘cha – borsa kelar», deb yozilgan ekan.
2
Bunday ertaklarda o‘ng tomon – borsa kelar – sharq – omad
– hayot tushunchalari, chap tomon – borsa kelmas – g‘arb –
omadsizlik – o‘lim tushunchalariga qarama-qarshi qo‘yiladi.
Fikrimizcha, qadimgi turkiylar dunyoqarashida muhim rol
o‘ynagan quyosh kulti olamning gorizontal yo‘nalishidagi
tuzilishiga asos bo‘lgan. Olamning uchlikka asoslangan
kosmogonik talqini qadimgi turkiylarning mifologik
qarashlari asosini tashkil etgan. Arxaik miflarda madaniy
qahramonlarning sarguzashtlari uch olam bilan bog‘liq
bo‘lib, Ko‘k – Zamin – yer osti asosiy mifologik makon
areali bo‘lib, bu struktura keyinchalik sehrli ertaklarga ham
o‘tgan.
O‘zbek xalq sehrli ertaklarida ko‘pincha qahramon-
larning yordamchilari zoomorf shaklda, ya’ni hayvonlar va
qushlar qiyofasida tasvirlanadigan g‘aroyib jonzotlar – uchar
ot, laylak, bulbuligo‘yo, bo‘ri, Semurg‘, anqo, oltin baliq,
chumoli, oltin tuyoqli kiyik singarilar xayoliy timsollardir.
Qahramonning boshiga juda og‘ir ish tushganda yoki juda
uzoq masofali va qo‘lga tushirilishi qiyin bo‘lgan narsalarni
keltirish topshirilganda, biror munosabat topilib, qahramonga
bo‘ri yo‘liqtiriladi. Ana shu jonzot bu qiyin ishlarni osonlik
bilan hal bo‘lish yo‘lini ko‘rsatib, unga yordam beradi.
O‘zbek sehrli ertaklaridagi g‘aroyiblik antropomorf
shaklda yoki inson ko‘rinishidagi personajlar vositasida
tasvirlanishi o‘ziga xoslik kasb etadi. Bu tip personajlarga
1
Kenja botir. Ertaklar. – Toshkent: Fan, 1973. – B.109.
2
Gulpari. – B.54.
150
150
Xizr, sehrgar chol yoki kampir (jodugar, maston, shum
kampir), zar kokilli bola, kulsa og‘zidan gul, yig‘lasa ko‘zidan
dur sochadigan qiz va boshqa bir qator obrazlar misol bo‘la
oladi. Ular sehr-jodu qudrati, g‘aroyib xislati, sirli ko‘rinishi,
g‘ayrioddiy tug‘ilishi, unib-o‘sishi, sirli namoyon bo‘lishi
bilan e’tiborni tortadi. Bunday g‘aroyib obrazlarning har
biri o‘ziga xos badiiy ko‘rinishda va vazifada talqin qilinadi.
Jumladan, «Guliqahqah», «Samo tulpori», «Ilon pari» kabi
sehrli ertaklarda tasvirlangan maston kampir sehrli-fantastik
ertaklarda eng ko‘p uchraydigan an’anaviy obrazlardan
biri bo‘lib, avvalo, evrilish va ertak personajlarini istagan
ko‘rinishga kirita olish xususiyatiga egaligi, «ming bir
sehr»ni bilishi, sehrgarlarning sarkori, boshlig‘i ekanligi
bilan ajralib turadi. «Tanasiz kalla-yu, kallasiz tana» ertagida
maston kampirning ajdahosi bo‘laklangan tanani yutib,
qayta butun qilib chiqaradi. Sehrli ertaklarning an’anaviy
homiy-personaji hisoblangan Xizr obrazi «oppoq soqolli
kishi», «oppoq soqolli, malla choponli bir chol» sifatida
xarakterlanadi. Ba’zi ertaklarda esa u bir duo bilan kishini
o‘zga ko‘rinishga evriltira oladigan darvesh-qalandar,
qahramonga yo‘l ko‘rsatib, ko‘zdan g‘oyib bo‘ladigan
g‘aroyib chol sifatida ham tasvirlanadi.
Epik asarlarda ko‘p tasvirlanadigan qaldirg‘och, qarg‘a,
bulbul, laylak va boshqa qushlar obrazi esa hayotiy asosga
egaligi bilan ajralib turadi. Chunki bunday qushlar hayotda
mavjud bo‘lsa-da, sehrli ertaklar tarkibida keltirilganda ular
ba’zan g‘aroyib xususiyatli qilib tasvirlanadi. Aytaylik,
«Oypari» ertagidagi qaldirg‘och, «Hotam» ertagidagi
kaptarlar tilga kirib, insondek gapiradi; shum kampir esa
qora qarg‘a ko‘rinishiga evriladi. «Ur to‘qmoq» va «Oltin
tarvuz» ertagida laylak, «Ochko‘z boy» ertagida esa o‘rdak
ertak qahramonlariga tilsim buyumlar beradi.
151
151
Sehrli-fantastik ertaklarda suv oti, ko‘k qo‘chqor –
qizil devning o‘g‘li, evrilish xususiyatiga ega bo‘lgan bo‘ri
va suv ichida yashaydigan qanotli oq ot, osmonda ucha
oladigan, suvda suza oladigan, yerda chopa oladigan tulpor
ot, yolini tutatganda yetib keladigan g‘aroyib ot, qanotli
tozi kabi qator g‘aroyib jonivorlar obrazi keltiriladi. O‘zbek
xalq ertaklari talqinicha, qahramon ko‘pincha ana shunday
zoomorf ko‘makchilar yordamida «g‘aroyib predmet»larni
qo‘lga kiritadi.
Sehrli ertaklarda sirli gul, hayot guli, dorivor sehrli
giyoh, mehrigiyo, bargi shifobaxsh daraxt, so‘lmas gul
kabi g‘aroyib o‘simliklar ham mifologik kod sifatida syujet
qurilishida muhim o‘rin tutadi.
O‘zbek xalq sehrli ertaklarining obrazlar tizimida kelib
chiqishi qadimgi mifologik tasavvurlar bilan bevosita bog‘liq
bo‘lgan dev, pari, yalmog‘iz kampir, ajdar singari mifologik
obrazlar asotiriy personajlar muhim o‘rin tutadi. Bu tip
obrazlar ertak badiiy strukturasida qahramoniga yordam
beruvchi homiy-personaj, unga dushmanlik qiluvchi raqib-
personaj, «g‘aroyib predmet»larni hadya etuvchi epik homiy
kabi vazifalarda keladi. Ertaklarda faol qo‘llaniladigan
tilsimiy vositalardan biri hayot baxsh etuvchi sehrli suv,
ya’ni obi hayot, befarzand malika yeganidan keyin bo‘yida
bo‘lib qoladigan yoki o‘likka ham jon ato etadigan sehrli
olma, g‘aroyib meva qiladigan oltin tarvuz urug‘i va h.k.lar
bo‘lib, bu narsalar sehrli ertakka xos tilsimning yuzaga
chiqish vositasi vazifasini bajaradi.
O‘zbek xalq sehrli ertaklarida tilsimni yuzaga
chiqaruvchi ochil dasturxon, qaynar xumcha, ur to‘qmoq,
sehrli nay, uchar gilam, oynai jahon, sehrli chiroq, sehrli
taroq, sangilsopoltosh, «kimonazar, labbay nazar» kabi
«g‘aroyib predmet»lar ko‘p uchraydi. Xususan, «Ur
152
152
to‘qmoq» ertagida laylak kal yoki kambag‘al cholga yordam
beradi. Unga «ur to‘qmoq», «ochil dasturxon», «pishti
palov» kabi asboblar taqdim etadi. «Uch og‘ayni» ertagida
qahramonga chumolilar yordam berib, sochilgan donlarni
yig‘ib beradilar. «Badalqorachi» ertagida qahramonga
otlar yordam beradilar. Yoki gavhar tuxum qilib beradigan
qushlar o‘z tuxumlari bilan kambag‘al o‘tinchi-cho‘ponlarni
boy qiladilar va h.k.
Xulosa qilib aytganda, o‘zbek xalq ertaklarining milliy
o‘ziga xosligi birinchidan, ertakchilik ijodiyotining qadim
zamonlardan buyon shakllangan izchil ijrochilik an’analari
doirasida uzluksiz taraqqiy etib kelganligi, O‘zbekistonning
o‘ziga xos tabiiy-iqlimiy shart-sharoitlari, tabiati, nabotot
va hayvonot dunyosi, xalqning o‘ziga xos milliy an’ana-
lari, ma’naviy qadriyatlari, urf-odat va marosimlari,
ishonch-e’tiqodlari va dunyoqarashining ertaklarda o‘z
aksini topganligi bilan belgilanadi. Ikkinchidan, o‘zbek
ertakchiligida o‘ziga xos hududiy-lokal ijrochilik an’analari
mavjud bo‘lganligi, ertakchilik maktablarining ustoz-
shogirdlik an’analari asrlar mobaynida izchil davom etib
kelganligi, epik syujetlar iqtidorli ertakchilar tomonidan
ijodiy qayta ishlangan, sayqal berilgan, yangidan-yangi
variantlar yuzaga kelgan; uchinchidan, ertakchilar ijodiyoti
faqat ijrochilikdangina iborat bo‘lmay, balki yaratuvchilik
ham muhim o‘rin tutgan. Shu bois, ular an’anaviy ertaklarni
ijro etish barobarida yangi ertaklarni ham yaratishgan.
Natijada ertak syujetlari takomillashib, yangi motiv va
talqinlar hisobiga boyib, o‘zgarib boravergan. Bu esa
o‘zbek ertaklarining milliy o‘ziga xosligi va originalligini
ta’minlagan.
5. Hayotiy-maishiy ertaklar. Maishiy ertaklar mazmun
jihatdan hayvonlar, sehrli ertaklardan bevosita hayotiy
153
153
voqea-hodisalar haqida hikoya qilishi bilan farqlanadi.
To‘g‘ri, bu turdagi ertaklarda sehrli-fantastik belgilarning
mavjudligini inkor qilib bo‘lmaydi. Ammo umumiy ifoda
chegarasi maishiy ertaklarda ancha cheklangan. Chunki
ularda xalq, avvalo, oddiy odamlar qo‘lidan keladigan ishlar
yuzasidan fikr yuritadi. Bevosita real hayot, turmushda ro‘y
berishi mumkin bo‘lgan voqealar asos qilib olingani uchun
ham bunday asarlar turkumiga maishiy ertaklar atamasi
berilgan. Ularda haqiqiy hayotdagi inson – millat vakili (xoh
ijobiy, xoh salbiy bo‘lsin), uning imkoniyati darajasidagi
jismoniy kuchi, ilmi, aqliga voqealar zaminida tavsif beriladi.
Aksariyat hollarda asar qahramonlarining ismlari ham qayd
etilmaydi. Chol, kampir, bir odam, o‘g‘il, qiz, kambag‘al
kabi nomli insonlar mazkur ertaklarning qahramonlari bo‘lib
kelaveradi. Bu bilan dono xalq ertakda bevosita tinglovchi
aholining har biri asar qahramoni ekanini ta’kidlagan bo‘lishi
mumkin.
Hayotiy ertaklarda to‘g‘rilik va egrilik, mehnatsevarlik
va dangasalik, poklik va nopoklik, mardlik va xiyonat doimiy
ravishda qarama-qarshi qo‘yiladi. Xalq ertak davomida
kichik, e’tiborga arzimaydigan unsurlardan ustalik bilan
foydalanadi, vaziyat yechimini ular orqali hal qiladi.
Xalq ertaklari badiiy so‘z san’atining go‘zal namunasi
sifatida alohida ahamiyatga ega. «Bir bor ekan, bir yo‘q
ekan, bir och ekan, bir to‘q ekan...» jumlasidan boshlanar
ekan, ertak «murod-maqsadiga yetibdi» degan yakungacha
tinglovchi diqqati voqealarga to‘liq ravishda jalb etiladi.
Undan keyin nima bo‘ladi, bu hodisa qanday tugaydi, degan
savollar tinglovchi xayolini band etib turadi. Ertaklarning
yashovchanligiga sabab ham ularning badiiy mukammalligi
bilan belgilanadi. Mazmun jihatdan hayotning turli masalalari
ertaklar mavzutik diapazonini ta’minlaydi. Ertaklarda
154
154
xalq milliy tiliga mansub so‘zlardan o‘rnida foydalanish
seziladi. Aytuvchi o‘z hikoyasini sodda gaplardan tuzilgan
aniq fikrlar vositasida davom ettiradi. Bu janrga mansub
asarlarda, albatta, qizlar o‘n to‘rt kunlik oydan go‘zal,
yigitlar mard, qilichlar keskir, dasturxonlar ochiluvchan,
xumlar qaynama xususiyatlarga ega bo‘ladilar. Ertaklarda
juda boy va turli-turli o‘xshatish, sifatlash, mubolag‘alar
majmuasiga duch kelamiz. Shuning uchun ham og‘zaki
ijodimiz tarkibidagi bu asarlar haqiqiy ma’noda qadriyatlar
namunasi, madaniy merosimizning noyob gavhar – injulari
darajasida e’zozlanadi.
Adabiyotlar:
1. Safarov O. O’zbek xalq og’zaki ijodi. – T., «Musiqa»,
2010. 368 b.
2. Madayev O. O’zbek xalq og’zaki ijodi. – T.: «Mumtoz
so‘z», 2010.
3. Madayev O., Sobitova T. O‘zbek xalq og‘zaki poetik
ijodi. T., 2005.
4. Jo‘rayev M. Folklorshunoslik asoslari. – T., 2009 yil.
5. Kulsa–gul, yig‘lasa–dur/Ertaklar.–T.,1983
6. Oltin beshik/Ertaklar.–T.,1985
7. Jalolov G‘. O‘zbek xalq ertaklari poetikasi. –T.,1976
8. Eshonqul J. O‘zbek folklorida tush va uning badiiy
talqini. – Toshkent: Fan, 2011.
9. Turdimov Sh. Hikmat xazinasi. Toshkent: O‘zbekiston,
2016.
10. Introduction to Folklore. London, 2008. Page7
155
155
9-MAVZU. QO‘SHIQ VA LIRIKA ATAMALARI
HAQIDA. MEHNAT QO‘SHIQLARI VA TERMALAR
Reja:
1. Qo‘shiq va lirika atamalari haqida ma’lumot.
2. Mehnat qo‘shiqlari, ularning turlari.
3. Termalar va ularning o‘ziga xos xususiyati.
1. Qo‘shiq va lirika atamalari haqida ma’lumot. Qo‘shiq
xalq og‘zaki ijodining lirik turiga kiruvchi eng ommaviy,
keng tarqalgan, faol turi hisoblanadi. Xalq lirikasi janrlari
uchun ham folklorga xos yetakchi xususiyatlar: og‘zakilik,
ommaviylik, an’anaviylik, variantlilik, anonimlik birdek
tegishlidir. O‘zbek xalq lirikasi namunalari marosimlar
tarkibida va mustaqil ijro etiladigan qo‘shiqlardan iborat
bo‘lib, janriy jihatdan: to‘y va motam qo‘shiqlari, mehnat
qo‘shiqlari, allalar, termalar, ishqiy-maishiy lirik qo‘shiqlar,
bolalar folkloriga ajraladi.
Lirik asarlarda inson hayoti uning turmush lahzalari
ta’sirida ko‘nglidan o‘tgan kechinmalari qo‘shiqlarda o‘ziga
xos tarzda ifodalanadi. Ana shu xususiyati bilan lirika
eposdan farqlanadi.
Xalq lirikasi spetsifikasi, poetikasini va ularning xalq
marosimlari, urf-odatlarni va alohida ijro jarayonlaridagi
o‘rnini, har bir qo‘shiq tarkibidagi badiiy ifoda vositalari:
ramz hamda obrazlar tizimi xususida to‘xtalishdan, avval,
qo‘shiq, ashula, lirika atamalariga munosabat bildirish lozim.
Ashula atamasi qo‘shiqning biror cholg‘u sozi bilan
ijrosi va bevosita qo‘shiq ma’nosida ham qo‘llaniladi.
Musiqashunoslar tili bilan aytilsa, ijro jarayonida avjga ega
namunalar ashula, avji yo‘qlari esa qo‘shiq, deb yuritiladi.
156
156
Adabiyotshunoslik va folklorshunoslikda lirika atamasi
keng qo‘llanilib kelinadi. Lirika – yunoncha – «lira»
deb yuritilgan cholg‘u asbobi nomidan olingan bo‘lib,
kuylanadigan asarlarni bildiradi.
Qo‘shiq – atamasi asosida «qo‘sh» o‘zagi turadi. Turkiy
xalqlarda «qo‘sh» so‘zi uch ma’noda: «kuylamoq», «qo‘sh
qo‘shmoq» – yer, haydab, ekin ekmoq va juft ma’nolarini
bildiradi. Har uch ma’no ham bir-birini inkor etmaydi.
«Qo‘sh» mavsum, ya’ni bahor marosimida ilohlarni ulug‘lab
aytilgan qutlov, alqovdir. (Saxa turklarida shomonlik qo‘shig‘i
– kuturuu – so‘zi kut – ruh, uruu–ulug‘lamoq, qutlamoq
ma’nolarini anglatadi).
1
Shuning uchun «kuylamoq»ning
bevosita hosildorlik kulti bilan aloqadorligi, ekin-tikin payti
bu qo‘shiqning kuylanishi albatta shart bo‘lgan.
Qo‘shiqning qo‘sh bilan o‘zaro bog‘liq ekanini
folklorshunos olim Asqar Musaqulov o‘rinli izohlab bergan.
2
Ma’lumki, qo‘shiqlar, asosan, to‘rtliklardan tashkil
topgan. Ikki misraning birikib, juftlik, ya’ni «qo‘shiq» hosil
qilishi shunchaki tasodif emas. «Er-u xotin – qo‘sh ho‘kiz»
degan maqol bor. Qo‘sh haydamoqning ko‘chma ma’nosi
qiz va yigitning qo‘shilishi, ya’ni oila qurishi, juftlashish
ekanligini ustoz olim Asqar Musaqulov o‘z tadqtiqotlarida
ta’kidlab o‘tgan.
3
Xalq qo‘shiqlarida bu tasavvurlar o‘zining
chiroyli ifodasini topgan. Shunday ekan, yuqoridagi maqol
bilan qo‘shiq kuylayotganda «juft bo‘lsin» degan ibora ham
aslida qo‘shiq va juftlikni muqaddas deb bilish bilan bog‘liq
qadim tasavvurlarning mahsulidir.
Qo‘shiq so‘zi «Devonu lug‘otit turk»da «koshug‘»,
Yusuf Xos Hojibda «qoshuq», Haydar Xorazmiyda «qo‘sh»,
Mahmud Umar Zamaxshariyning «Muqaddimatul-adab»
1
Обрядовая поэзия Саха (Якутов).–Новосибирск: Наука, 2003. – С.59.
2
Musaqulov A. O‘zbek xalq lirikasi. – Toshkent: Fan, 2010. – B.31-33.
3
Musaqulov A. O‘zbek xalq lirikasi. – Toshkent: Fan, 2010. – B.30.
157
157
asarida «qo‘shiq», Alisher Navoiy asarlarida «qo‘shiq»,
«surud», «ayolg‘u», «lahn», «turku», Zahiriddin Muhammad
Boburning «Bobirnoma»sida «qo‘shiq» shaklida kelganini
ko‘ramiz.
1
Alisher Navoiy ham, Bobur ham xalq qo‘shiqlarini
nazarda tutganda «qo‘shiq» kalimasini ishlatadi. Qolgan
paytlarda «surud» yoxud boshqa bir atamani keltiradi.
2
Turk folklorshunoslari ham O‘rta Osiyo xalqlaridagi
«qo‘shiq» Turkiyadagi «qoshma» va «turku»lar bilan
o‘xshash ekanligini ta’kidlaydilar.
3
O‘zbek xalq qo‘shiqlari bugungi kunga qadar ko‘p
marotaba o‘rganilganligiga qaramay, afsuski, yetarli darajada
tasnif etilgan emas.
Folklorshunos olima Muzayyana Alaviya o‘zbek
qo‘shiqlarini 1. Lirik; 2. Mehr baytlari; 3. Terma; 4. Mehnat
qo‘shiqlari; 5. Mavsum-marosim qo‘shiqlariga bo‘ladi.
4
F.Karomatov xalq qo‘shiqlarini: maishiy, oilaviy-
marosim, mehnat, tarixiy va sotsial norozilik qo‘shiqlariga
bo‘lib tahlil etadi.
5
Asqar Musaqulov qo‘shiqlarni uch
1
Qarang: Divanu Lugat-it Turk. Çeviren Besim Atalay. I cild. – Ankara: Turk
Tarih Kurumu basimevi, 1992. – S. 376; Yusuf Xos Hojib. Qutadg‘u bilig.
Nashrga tayyorlovchi Qayum Karimov. – Toshkent: Fan, 1971. –B.58; Alisher
Navoiy. Mezonul avzon. – Toshkent: Badiiy adabiyot,1967. –B.180: Zahiriddin
Muhammad Bobur. Bobirnoma. –Toshkent, 2015.
2
Qarang: «Yana «qo‘shiq» durkum, yarg‘ushtak usulida shoyi’dur va ba’zi advor
qutubida ul usul zikr bulubtur». Alisher Navoiy. Mezonul avzon. – Toshkent:
Badiiy adabiyot, 1949. –B.68
3
Dostları ilə paylaş: |