140-20 TALABASi abdunabiyev umid O'zbek tili Markaziy Osiyo qadimiy mahalliy xalqlarining turkiy tillar tizimidagi tillaridan biri sifatida uning lug'aviy tarkibi, grammatik qurilishi ham uzoq tarixga ega. Hozirgi o'zbek tili leksikasi o'zining butun taraqqiyoti jarayonida shu tilning ichki rivojlanish qonuni asosida boyib borgan, bu tilning so'z boyligi, leksik- semantik tizimi sifatida shakllangan yaxlit bir hodisadir. Hozirda umum iste'molda bo'lgan barcha so'zlar, grammatik vositalar o'zbek tilining o'zinikidir. Lekin bu leksik boylik birdan vujudga kelmagan. Birinchidan, o'zbek tili leksikasi turkiy xalqlar uchun umumiy bo'lgan so'z boyliklari asosida rivojlangan bo'lsa, ikkinchidan, boshqa xalqlar tillaridan so'z o'zlashtirish sababli boyigan. . O`zbek tili leksikasining boyish manbalariO`zbek tili leksikasining boyish manbalari Fan texnika San’at bilan bog’liq holda boyib boradi O`zbek tili leksikasining boyish manbalari
tashqi manba
So’zni aynan olish yo`li bilan
ichki manba
kalkalab olish
yo`li bilan.
Yarim kalka
To`liq kalka
Semantik kalka
So`zni aynan olish yo`li bilan tojik, arab tillaridan, shuningdek, rus tillaridan, rus tili orqali boshqa Yevropa tillaridan ko`proq o`zlashtirilgan. Masalan, sinch, devor, yana, rubob, kitob, maktab, daraxt, mutolaa, muomala, traktor, sport kabi. - So`zni aynan olish yo`li bilan tojik, arab tillaridan, shuningdek, rus tillaridan, rus tili orqali boshqa Yevropa tillaridan ko`proq o`zlashtirilgan. Masalan, sinch, devor, yana, rubob, kitob, maktab, daraxt, mutolaa, muomala, traktor, sport kabi.
Tilning lug`at tarkibi 2 manba asosida boyiydi Boshqa tillardan so`z olish (tashqamanba). O`zbek tilining ichki imkoniyatlari asosida(ichkimanba) O`zga til so`zidagi ma’no o`z tildagi so`z bilan berilsa, O`zga til so`zidagi ma’no o`z tildagi so`z bilan berilsa, bu semantik kalka deb ham yuritiladi. 1. O`zbek tilining ichki imkoniyatlari asosida (ichki manba).
Bunda so`z yasash orqali yangi so`zlar hosil qilinadi: .
01
sinfdosh,limonzor,vazirlik,ijarachi,tinchliksevar, MDH,BMT kabi.
02
. Ichki imkoniyatga shevalardan adabiy tilga so`z olish ham kiradi: aya, bolish, uvildiriq (ikra) kabi.
03
2. Boshqa tillardan so`z olish (tashqa manba). O`zbek tiliga boshqa tillardan so`z o`zlashtirish turli davrlarda turlicha bo`lgan.O`zlashgan so`zlar ham o`zbek tili leksikasida anchagina miqdorni tashkil etadi. Keyingi yillarda tilning leksik tarkibini so`z yasashdan ko`ra boshqa tillardan so`z o`zlashtirish hisobiga boyishi yetakchilik qilmoqda. Eng qadimda fors-tojik tillaridan undan ham keyinroq rus tilidan Rus tili orqali Yevropa tillaridan so`z o`zlashtirish faollashgan.. Boshqa tillardan so`zlar ikki usul bilan o`zlashtiriladi: - 1.So`zni aynan olish yo`li bilan;
- 2.Kalkalab olish yo`li bilan
KALKALAB O’ZLASHTIRISH
Kalkalab o`zlashtirishda so`z aynan olinmaydi, balki so`zning ma’nosi o`zlashtiriladi. Ikkinchi tildagi so`zning ma’nosi shu so`zning morfemik tarkibidan qismma qism nusxa ko`chirish orqali ifoda etiladi.
Kalkalab o`zlashtirishning 2 xilyo`li bor To`liq kalka. Bu usulda o`zlashtirilayotgan so`zning barcha qismlari o`z til materialidan tuziladi. Masalan: polugramatniy – chalasavod, vsesoyuzniy - butunittifoq. Yarim kalka. Bu usulda o`zlashtirilayotgan so`zning bir qismi aynan saqlanib, bir qismi o`z til orqali beriladi. Traktorist – traktorchi, tabelshik – tabelchi kabi. Yarim kalkada ba’zan o`zlashtirilayotgan so`zning bir qism tashlanib, qolgan qismi aynan olinadi: aktualniy – aktual kabi.
Dostları ilə paylaş: |