Minkov indb



Yüklə 80,1 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə2/8
tarix26.04.2023
ölçüsü80,1 Kb.
#102980
1   2   3   4   5   6   7   8
48150 ch 1

1.2. Meaning of the Word 
Culture and Definitions of 
the Concept 
The origin of the Latin word
cultura is 
clear. It is a derivative of the verb colo 
(infinitive  colere), meaning “to tend,” 
“to cultivate,” and “to till,” among other 
things (Tucker, 1931). It can take objects 
such as
ager, hence
agricultura, whose 
literal meaning is “field tilling.” Another 
possible object of the verb colo is animus 
(“character”). In that case, the expres-
sion would refer to the cultivation of the 
human character. Consequently, the Latin 
noun cultura can be associated with edu-
cation and refinement. 
The etymological analysis of “culture” 
is quite uncontroversial. But in the field of 
anthropology, the situation is much more 
complex. Definitions of culture abound and 
range from very complex to very simple. For 
example, a complex definition was proposed 
by Kroeber and Parsons (1958): “transmit-
ted and created content and patterns of 
values, ideas, and other symbolic- meaningful 
systems as factors in the shaping of human 
behavior” (p. 583). An even less easily 
comprehensible definition was provided by 
White (1959/2007): “By culture we mean 
an extrasomatic, temporal continuum of 
things and events dependent upon symbol-
ing” (p. 3). Often cited is also a definition by 
Kluckhohn (1951): 
Culture consists in patterned ways of 
thinking, feeling and reacting, acquired 
and transmitted mainly by symbols, 
constituting the distinctive achievements 
of human groups, including their 


The Concept of Culture

11
embodiments in artifacts; the essential 
core of culture consists of traditional 
(i.e. historically derived and selected) 
ideas and especially their attached val-
ues. (p. 86, no. 5) 
But that is not all. Geertz (1973) noted 
sarcastically that “in some twenty-seven 
pages of his chapter on the concept, 
Kluckhohn managed to define culture in 
turn as . . . [what follows is 11 differ-
ent definitions]; and turning, perhaps in 
desperation, to similes, as a map, as a 
sieve, and as a matrix” (p. 5). This lack 
of clarity and consensus about anthro-
pologists’ main object of study may be 
one of the reasons that, in the words of 
Cochran and Harpending (2009), the social 
sciences—and especially anthropology—
“haven’t exactly covered themselves in 
glory” (p. ix). 
2
It also explains why to many 
researchers and practitioners, culture is 
“the c-word, mysterious, frightening and 
to be avoided” (Berry, 1997, p. 144). 
Some have even denied the utility of the 
concept (Barber, 2008b). 
At the other extreme is a well-known 
simple and narrow definition: Culture is 
shared mental software, “the collective 
programming of the mind that distinguishes 
the members of one group or category of 
people from another” (Hofstede, 2001). 
The group or category can be a national 
society but Hofstede believes that his defi-
nition applies also to other collectives, such 
as regions, ethnicities, occupations, orga-
nizations, or even age groups and genders. 
According to Jahoda (1984), “culture” 
is the most elusive term in the vocabulary 
of the social sciences and the number 
of books devoted to the topic would fill 
many library shelves. A practical solu-
tion was proposed by Segall (1984), who 
believed that it was not worth the effort to 
enhance the concept’s clarity or attempt to 
articulate a universally acceptable defini-
tion. In his view, cultural analysts should 
abandon the struggle to conceptualize cul-
ture. Instead, they should “turn to the real 
business at hand,” which is to “intensify 
the search for whatever ecological, socio-
logical and cultural variables might link 
with established variations in human 
behavior” (p. 154). 
Segall’s call for pragmatism in cross-
cultural analysis is laudable. Theoretical 
debates about the meaning that “should” 
be attributed to the concept of culture 
are pointless. There is no absolute reason 
why one abstract theoretical concept of it 
should be better than another. However, 
disagreements have been voiced not only 
with respect to abstract definitions of 
culture but also concerning specific mat-
ters, such as whether artifacts should or 
should not be considered part of culture 
(see the debate between Jahoda, 1984, 
and Rohner, 1984). The answer to a ques-
tion of this kind can have practical conse-
quences: It may determine what should or 
should not be studied for the purpose of a 
dissertation on culture or be published in 
a journal devoted to culture. 
Culture can be pragmatically defined by 
the contents and boundaries of the inter-
ests of the scholars who study it. Even bet-
ter, we should look at what is in the focus 
of their interests. A culturologist may 
study climatic differences (for instance, 
van de Vliert, 2009), although climate is 
unlikely to be viewed by anybody as part 
of culture. Yet, that researcher would not 
be interested in climate per se, but in how 
it affects variation in values, beliefs, and 
behaviors, which could be considered ele-
ments or expressions of culture. 
Defining the contents and boundaries 
of culture may also be necessary for the 
purposes of clarity and avoidance of con-
fusing statements. According to Jahoda 
(1984), if culture is seen as including 
behaviors, it is incorrect to say that culture 
causes behavior because that would be 
a circular explanation. Likewise, Fischer 
and Schwartz (2011) discuss the question 
of whether culture determines values. This 
makes sense only if values are not viewed 
as part of culture; otherwise the debate 
would be like the question of whether light 
produces photons. 


12


Yüklə 80,1 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin