Barnabas İncili 104
Ve kadına dönerek dedi, “Ey kadın, siz Samiriyeliler
bilmediğiniz şeye ibadet eder, fakat biz İbranîler bildiğimiz şeye
ibadet ederiz. Bak, sana diyorum ki, Allah ruhtur ve gerçektir ve
öyle de, ona ruhtan ve gerçekten ibadet edilmelidir. Çünkü
Allah'ın vadi Kudüs'te, Süleyman mabedinde yapılmıştır, başka
yerde değil. Ama inan bana, bir gün gelecek ve Allah rahmetini
bir başka şehre gönderecek ve her yerde O'na gerçekten ibadet
etmek mümkün olacaktır. Ve Allah her yerde gerçek ibadeti
rahmetiyle kabul edecektir. Kadın karşılık verdi, “Biz Mesih'e
bakıyoruz; o geldiğinde bize öğretecek.” İsa cevap verdi,
“Biliyor musun sen kadın, Mesih'in geleceğini?” Kadın cevap
verdi, “Evet ya, Rab.” O zaman İsa sevindi ve dedi, “Gördüğüm
kadarıyla ey kadın, sen müminsin; bu bakımdan bil ki, Mesih'in
inancıyla Allah'ın seçtiği herkes kurtulacaktır; dolayısıyla,
Mesih'in gelişini bilmen gerekmektedir.” Kadın dedi, “Ey Rab,
belki de sen Mesih'sin.” İsa cevap verdi, “Ben, kuşkusuz İsrail
ailesine bir kurtuluş peygamberi olarak gönderilmiş
bulunuyorum; fakat benden sonra Allah'ın tüm dünyaya
gönderdiği Mesih gelecek; onun için yaratmıştır Allah dünyayı.
Ve o zaman tüm dünyada Allah'a ibadet edilecek ve rahmete
erilecek, o kadar ki, şimdi yüz yılda bir gelen sevinç yılı Mesih'le
her yerde her yıla inecek.” Sonra, kadın su kabını bırakıp,
İsa'dan duyduğu her şeyi bildirmek üzere şehre koştu.
Kadın İsa ile konuşurken, havarileri gelmiş ye İsa'nın bir kadınla
bu şekilde konuşmasına şaşıp kalmışlardı. Yine de kimse ona,
“Samiriyeli bir kadınla böyle niye konuşursun?” demedi. Sonra,
kadın ayrılıp gidince dediler, “Muallim, yemeğe gelin.” İsa
karşılık verdi, “Ben öbür yemeği yemeliyim.” O zaman,
havariler birbirlerine dediler, “Belki, bir yolcu İsa ile konuşup
ona yiyecek bulmak için gitmiştir.” Ve bu satırları yazana sorup
dediler, “Buraya muallime yemek getirebilecek kimse geldi mi
ey Barnabas?” O zaman bu satırları yazan cevap verdi,
“Gördüğünüz, şu boş kovayı suyla doldurmak için getiren
kadından başka kimse gelmedi.” O zaman, havariler İsa'nın
sözlerinin anlamını bekleyerek, şaşırıp kaldılar.