partiya komitəsi ис т о р . краевой партий
ный комитет; Odlar ölkəsi (diyarı) Стра
на огней (образное название Азербай
джана).
ÖLKƏDAŞ с у щ . согражданин, соотечест
венник. Ölkədaşlar сограждане, сооте
чественники.
ÖLKƏŞÜNAS с у щ . краевед (специалист
по краеведению, знаток к а к о г о - л .
края).
ÖLKƏŞÜNASLIQ 1 с у щ . 1. страноведение
(география отдельной страны; регио
нальная география); 2. краеведение (изу
чение к а к о г о - л . края или отдельных
местностей, районов со стороны их
природы, истории, экономики и т.д.).
Coğrafi ölkəşünaslıq географическое
краеведение, etnoqraflk ölkəşünaslıq эт
нографическое краеведение; II п р и л .
страноведческий, краеведческий. Ölkə-
şünaslıq muzeyi краеведческий музей,
ölkəşünaslıq xm təsi краеведческая карта,
ölkəşünaslıq fondu краеведческий фонд.
ÖLMƏс у щ . о т глаг. ölmək: 1. умирание;
2. смерть, кончина, см . öliim. О пт öl-
məsi его смерть, ölmə tarixi дата смерти.
ÖLMƏ-DİRİL н а р е ч . кое-как, ёле-ёле,
впроголодь. Ölmə-diril yaşam aq жить
впроголодь, ölmə-diril yaza çıxmaq кое-
как дожить до весны.
ÖLMƏK гл а г. 1. умирать, умереть: 1) пе
рестать жить, стать мертвым. A ğırxəs-
təlikdərı ölmək умереть от тяжёлой бо
лезни, aldığı yaralardan ölmək умереть
от полученных ран, qan itkisindən ölmək
умереть от потери крови, ... yaşında öl-
т экумереть в возрасте... лет (года), са-
van (ikən) ölmək умереть молодым, qür-
bətdə ölmək умереть на чужбине, öz əcəli
ilə ölmək умереть своей (естественной)
смертью; 2) за к ого-, что-л. погибнуть,
защищая, отстаивая ч т о-л. Vətən uğrun-
da ölmək умереть за Родину, azadlıq uğ-
runda ölmək умереть за свободу, haqq işi
uğrunda ölmək умереть за правое дело;
3) изнемогать под действием сильных
ощущений, чувств, страстей. Acmdan
ölmək умирать с голоду, susuzluqdan
ölmək умирать от жажды, yorğunluqdan
ölmək умирать от усталости, gülməkdən
ölmək умирать со смеху; utandığından
ölmək умирать от стыда, qüssədən ölmək
умирать от тоски; 4) сильно желать, жаж
дать чего-л. Oxumaq üçün äliir страстно
жаждет (хочет) учиться, işləməkdən ötrü
ölür горит желанием работать (страсть
как хочет работать); 2. пасть, погибнуть.
Döyüş meydamtıda ölmək пасть на поле
боя, düşmən əlindən ölmək погибнуть от
руки врага; 3. падать, пасть, дохнуть (о
животных); 4. п е р е н . гибнуть, поги
бать, погибнуть (о растениях); 0 тзп
ölüm! очень прошу! ради меня! (выра
жает настоятельную просьбу). Мэп öliim,
tez-tez gəlin прошу, приходите почаще;
mən ölüm, опа toxunmayın прошу, не тро
гайте его; özüm ölüm клянусь собой,
жизнью. Özüm ölüm gələcəyəm клянусь,
приду; sən öl клянусь тобой (твоим здо
ровьем); sən öləsən: 1. клянусь тобой;
2. и р о н . жди, дождёшься; siz öləsiniz:
1. клянусь вами; 2. ждите, дождётесь от
меня; öbsən də хоть умри; bir günyara-
пап bir gün ölməlidir все люди смертны,
öldü var, döndüyoxdur со щитом или на
щите; уа ölərəm, уа qalaram либо с жиз
нью расстанусь, либо жив останусь; igid
ölər, adı qalar, müxənnətin nəyi qalar по
гиб молодец - славу оставил, умер ску
пец - что он оставил? Qorxaq gündd
min dəfə ölər, cəsur isə ömründə bircə
dəfə трус умирает тысячу раз, а герой
- только однажды; ölmə, eşşəyim, ölmə,
yaz açılar (gələr) yonca bitər погоди, сив
ка, зима пройдёт, весна придёт, снег сой
дёт, что посеяно взойдёт; ayaqlarmın
altında ölüm умоляю тебя (выражает
настоятельную просьбу, мольбу); Allah,
sən məni öldür! убей меня Бог! olacaqla
ölməyə çarə yoxdur от судьбы не уйдёшь.
ÖLMƏLİп р и л . заслуживающий смерти;
такой, который должен умереть. Rəhmət-
likyaxşı adam idi, ölmsli deyildi хороший
был человек покойный, не должен был
умереть.
ÖLMƏZ п р и л . бессмертный: 1. вечно жи
вущий, не подверженный смерти, не
умирающий. Xalq ölməzdir народ бес
смертен; 2. п е р е н , остающийся в па
мяти людей; незабываемый. Ölməz düha
бессмертный гений, ölməz sənətkar бес
смертный художник, ölməz irs бессмерт
ное наследие, ölməz sənət əsərləri бес
смертные произведения искусства, ölməz
hünər бессмертный подвиг.
ÖLMƏZLİK с у щ . бессмертие: 1. вечное
существование, непрекращающееся бы
тие. Xalqın ölməzliyi бессмертие народа,
əsrlər boyu adamlar ölməzliyə nail olmaq
yollarını axtarmışlar веками люди иска
ли пути к достижению бессмертия, bə-
şəriyydtin ölməzliyi naminə ради бессмер
тия человечества; 2. п е р е н . неувяда
емая, посмертная слава. Ölməzlik rəmzi
символ бессмертия; ölməzlik qazanmaq
обрести бессмертие.
ÖLMÜŞ I п р и л . 1. умерший, скончавший
ся (о человеке); 2. мёртвый, дохлый, пав
ший (о животных); II с у щ . умерший,
умершая; покойник, покойница; покой
ный, покойная; özünü ölmüş bill плохо
тебе будет!
,
ÖLÜ 1 п р и л . 1. мёртвый: 1) такой, кото
рый умер, лишился жизни. Ölü adam
мёртвый человек, ölü əsgərlər мёртвые
солдаты, ölü heyvan мёртвое животное,
ölü döl мёртвый плод; 2) засохший,
увядший, помертвелый (о растениях).
Ölü ağac мёртвое дерево, ölü ot мёрт
вая трава, ölü güllər мёртвые цветы;
3) п е р е н . без признаков жизни, пу
стынный. Ölü səhra мёртвая пустыня, ölii
çöl мёртвая степь, ölü şəhər мёртвый го
род; 2. дохлый: 1) издохший, мёртвый
(о животных). Ölü toyuq дохлая курица,
ölü pişik дохлая кошка, ölü milçəklər
дохлые мухи; 2) п е р е н . хилый, тще
душный, слабосильный (о человеке). Е1э
bil ölüdür будто дохлый; 3) п е р е н . без
деятельный, бездейственный, слабый.
Ölü təbliğat бездейственная агитация, ölü
tənqid бездейственная (беззубая) крити
ка; I I сущ. 1. умерший, умершая; мёрт
вый, мёртвая, мертвец; покойник, по
койница; покбйный, покойная. Ölünün
basdınlması погребение умершего, ölü-
nü dəfn etmək похоронить покойника,
ölüniin götürülməsi вынос тела покой
ного; 2. падаль (труп животного, трупы
животных). A t ölüsü лошадиная падаль,
it ölüsü собачья падаль; 3. дохлятина:
1) труп павшего животного; 2) п е р е н .
о хилом, болезненном человеке. Ölü
kimi yeriyir ходит как дохлятина (дох
ляк); ölü doğulmuş мёртворождённый (о
ребёнке, детёныше); ölüyandırma крема
ция (сжигание трупов в особых печах);
л и н г в , ö lü d il мёртвый язык (древний
язык, известный только по памятникам
письменности), ölü kapital мёртвый ка
питал: 1) фин. ценности, имущество, не
приносящие дохода; 2) п е р е н . об иде
ях, знаниях и т.п., не находящих себе
применения; ölünöqtəте х . мёртвая точ
ка (положение звеньев механизма, когда
они находятся в состоянии мгновенного
равновесия); г е ол. ölü dərə мёртвая до
лина, ölü horizont мёртвый горизонт, ölü
ehtiyat мёртвый запас, ölü zona мёртвая
зона, ölüfəza мёртвое пространство, ölü
örtük мёртвый покров; О ölü nöqtədə на
мёртвой точке (в одном и том же состоя
нии); ölü kimi: 1) как мертвец; 2) как уби
тый; yorğunluqdan ölü düşmək упасть как
мёртвый; ölü rəngi бледный как смерть,
ölünü (yerdəri) götürmək хоронить, по
хоронить покойника; ölü yesə dirilər
пальчики оближешь; ölülər sırasına qat
maq k i m i заживо хоронить к о г о ; ölü
üçün nə fərqi мёртвому всё равно; пэ
ölüyə hay verir, nə də diriyə p a y ни Богу
свечка ни чёрту кочерга, mən ölü sən
diri посмотришь, вот увидишь; ölüdən
p a y итиг с мёртвого лыко дерёт, ölü ilə
ölmsk olmaz, ağlamaqla ölü dirilməz сле
зами горю не поможешь, слезами мёрт
вого не воскресишь.
ÖLÜBAŞ с у щ . з о о л . мёртвая голова (ба
бочка семейства бражников).
ÖLÜB-DİRİLMƏ с у щ . от г лаг . ölüb-
dirilmək.
ÖLÜB-DİRİLMƏK г л а г . вырваться из лап !
смерти; воскресать, воскреснуть (стать
здоровым, бодрым после болезни, кри
зиса и т.п.).
ÖLÜB-İTƏNс у щ . р а з г . с о б и р . потери:
1. выбывшие из строя, погибшие, ра
неные, пропавшие без вести в бою, на
войне. Ölüb-itən azdır потери незначи
тельные, ölüb-itənlərin haqqında arayış
справка о потерях, ölüb-itərı пэ qədərdir?
сколько составляют потери? 2. убыток
(об издохшем, пропавшем скоте). Sürii-
dən ölüb-itən yoxdur в стаде потерь нет.
ÖLÜB-ÖLDÜRMƏ с у щ . от г ла г . ölüb-
öldürmək; кровавая драка, драка не на
жизнь, а на смерть.
ÖLÜB-ÖLDÜRMƏK глаг. драться не на
жизнь, а на смерть.
ÖLÜCƏSİNƏн а р е ч . вяло, как неживой.
ÖLÜDƏNQORXMA с у щ . м е д . некрофо
бия (болезненное отвращение к мёрт
вым, боязнь их).
ÖLÜDİRİLDƏN с у щ . реаниматор.
ÖLÜGÖZÜсущ . б о т . арника (род много
летних трав сем. сложноцветных; ис
пользуется в медицине).
ÖLÜXANA су щ . мертвецкая, покойницкая,
морг (здание, помещение для трупов).
ÖLÜKSÜNMƏс у щ .о т глаг. ölüksünmək.
ÖLÜKSÜNMƏK глаг. завядать, завянуть;
увядать, увянуть (засохнуть, поблекнуть).
ÖLÜLÜKcyuı. 1. мертвенность (свойство,
состояние мертвенного; безжизнен
ность); 2. отсутствие признаков жизни,
живого; 3. п е р е н . вялость, инертность,
апатичность, бездеятельность; üzünü ölü-
lüyə vurmaq прикидываться мёртвым.
ÖLÜM I с у щ . 1. смерть: 1) прекращение
жизнедеятельности организма и гибель
его: прекращение биологического обме
на веществ в организме или его части.
Fizioloji ölüm физиологическая смерть,
hüceyrənin öliimü смерть клетки; 2) прек
ращение
существования
человека,
животного. Vaxtsız ölüm безвременная
смерть (кончина), naqafil ölüm скоро
постижная смерть, təbii ölüm естествен
ная смерть, klinik ölüm клиническая
смерть, məşəqqətli ölürn мучительная
смерть, facianə ölüm трагическая смерть
(гибель), xəstənin ölümü смерть больного,
öliim qorxusu страх смерти; ölüm xəbəri
известие о смерти; ölümü üstün tutmaq
предпочесть смерть, ölümlə çarpışmaq
бороться со смертью, ölümlə oynamaq иг
рать со смертью, ölümlə hədələm əkkim i
угрожать, грозить смертью ко му , ölü-
mündən sonra: 1. после смерти; 2. пос
мертно; ölümə məhkum etmək приговорить
к смерти, ölümdən betər хуже смерти,
ölümdəngüclü сильнее смерти; 3) перен.
гибель, уничтожение чего-л. İşğalçıla-
ra ölüm! Смерть оккупантам! 2. гибель,
крушение, разрушение. Şəhəri ölümdən
qurtarmaq спасти город от гибели;
3. смертность (количество случаев смер
ти за какой- л. срок среди определён
ной совокупности людей). Uşaq ölümü
(ölüm halları) детская смертность;
IIприл. 1. смертный: 1) относящийся к
смерти, связанный со смертью. Ölüm
saatı смертный час, ölüm hadisəsi смерт
ный случай, ölümyatağında на смертном
одре; 2) такой, который должен привес
ти к смерти. Ölüm hökmü смертный при
говор, ölüm cəzası смертная казнь (выс
шая мера наказания). Asdmaqla ölüm cə-
zası смертная казнь через повешение,
güllələnməklə öliim смертная казнь через
расстрел; 2. смертельный. Ölümlə nəticə-
lənən со смертельным исходом; 0 ölümə
məhkum olmuş adam смертник (тот, кто
приговорён к смертной казни, обречён
на смерть), смертница; ölümlə müba-
rizə борьба со смертью, ölümə qalib
gəlmək победить смерть, ölümə aparmaq
повести на смерть, ölümə göndərmək
послать на смерть, ölümə getmək идти
на смерть, ölüm diləmək k i m e желать
смерти к о м у , ölüm gətirmək k i m e ,
n ə y ə нести смерть к о м у , чему; ölü-
münii gözünün altına almaq рисковать
жизнью; ölümün qarşısmı almaq предот
вратить смерть, ölümün pəncəsindən qo-
parmaq k i m i вырвать из когтей смер
ти к о г о; ölümün pəncəsindən çıxmaq выр
ваться из когтей смерти; ölümə gedən
kim' getmək h a r a y a идти как на казнь
куда, ölümün gözünə dik baxmaq смело
смотреть смерти в глаза, ölümlə üz-üzə
gəlmək быть лицом к лицу со смертью,
ölümünə fərman vermək приговорить к
смерти, ölümə sinə garmək стоять на
смерть, ölüm şərbəti içmək испить смерт
ную чашу, ölüm yuxusuna getmək почить
вечным (могильным) сном, ölüm ayağın-
da olmaq смотреть, глядеть в гроб, в мо-
галу (быть при смерти); ölüm атап ver-
mədi k i m ə ... смерть помешала кому...;
ölüb ölümdən qayıtmaq пережить свою
смерть; ölüm sükutu гробовая тишина
(гробовое молчание); ölüm yaolum быть
или не быть, həyada ölüm arasında меж
ду жизнью и смертью; ölüm haqdır, hamı
bir can borcludur двум смертям не бы
вать, одной не миновать; ölüm göz ils
qaş arasındadır до смертного часа не
больше чем от брови до глаза; Ыгсэ
ölümə çarə yoxdur от смерти нет зелья;
sənə daha ölüm yoxdur теперь гуляй сме
ло; Allahdan ölüm istəmək желать себе
смерти; orada опип пэ ölümü var там ему
-нечего делать, что он там потерял.
Ö L Ü M C Ü L
I п р и л . 1. смертельный: ^ т а
кой, который должен привести (или уже
привёл) к смерти, вызвать смерть; убий
ственный. Ölümcül yarn смертельная
рана, ölümcül xəstəlik смертельная бо
лезнь, ölümcül doza смертельная доза;
2) п е р е н . крайний, предельный в сво
ём проявлении; очень сильный, жесто
кий. Ölümciilyorğunluq смертельная ус
талость; 2. полуживой, полумёртвый,
умирающий. Ölümcül halda в полумёрт
вом состоянии; II н а р е ч . смертельно
(со смертельным исходом). Ölümcül
yaralanmış əsgər смертельно раненый
солдат.
ÖLÜMCÜLLÜK с у щ . смертельность.
ÖLÜMDAŞIYAN п р и л . смертоносный (не
сущий смерть). Ölümdaşıyan mikroblar
смертоносные микробы.
ÖLÜM-DİRİM в сочетаниях: ölüm-dirim
m əsəbsi вопрос жизни или смерти
(о чём-л. очень важном); ölüm-dirim
mübarizəsi борьба не на жизнь, а на
смерть, ölüm-dirim döyüşü бой не на
жизнь, а на смерть.
ÖLÜM-İTİM в с о ч е т . ölüm-itim dünyası
бренный мир.
ÖLÜMQABAĞI п р и л .
предсмертный
(происходящий перед смертью, пред
шествующий смерти).
ÖLÜMLÜ п р и л . крайне опасный (соп
ряжённый с опасностями, риском).
Ölümlü yollar опасные дороги.
ÖLÜMSAÇAN п р и л . смертоносный (не
сущий смерть). Ölümsaçan silah смерто
носное оружие.
ÖLÜMSÜZLÜK с у щ . р а з г . бессмертие.
Ölümsüzlüyə qovuşmaq обрести бессмер
тие, уйти в бессмертие.
ÖLÜM-ZÜLÜM н а р е ч . с (большим) тру
дом, еле, еле-еле, кое-как. Ölüm-zülüm
işi qurtardıq мы с трудом завершили ра
боту, ölüm-zülüm gəlib çatdıq мы еле
дошли; ölüm-zülüm orta məktəbi bitirib
он с трудом окончил среднюю школу,
ölüm-zülüm imtahanları verdi он с
трудом сдал экзамены.
ÖLÜNCƏ н а р е ч . 1. до смерти, до могилы,
,
до гроба, до конца жизни. Ölüncə göz-
ləmək ждать до смерти, ölüncə yadında
saxlamaq помнить до конца жизни;
2. очень сильно, смертным боем. Ölün-
cə döymək бить смертным боем.
ÖLÜSOYAN сущ. мародёр (человек, граб
ящий убитых и раненых на поле сра
жения).
ÖLÜŞOYANLIQ с у щ . мародёрство (пове
дение, поступки мародёра).
ÖLÜŞ c y ı u . 1. умирание; 2. м е д . смерт
ность, летальность.
ÖLÜŞKƏMƏ с у щ . о т г л а г . ölüşkəmək.
Ö LÜŞKƏM Ə K^ar. 1. отмирать (утрачи
вать жизнеспособность, мертветь, засы
хать - о части какого-л. организма, рас
тения), отмереть; 2. вянуть, увянуть (ли
шиться свежести - о растениях), стано
виться, стать вялым.
ÖMÜ
ÖLÜŞKƏTMƏ с у щ . от г лаг. ölüşkətmək.
ÖLÜŞKƏTMƏK г л а г . 1. допустить засы
хание ч е г о - л д а т ь увянуть ч е м у - л .
ÖLÜVAY 1 п р и л . 1. вялый: 1) неживой,
неподвижный, медлительный. Ölüvay
adam вялый человек; 2) безынициатив
ный, не энергичный. Olüvay işçi вялый
работник; 2. п е р е н . слабый, недейст
венный, беззубый. Ölüvay tənqid беззу
бая критика; II с у щ . мямля (о вялом,
нерасторопном, нерешительном чело
веке); III н а р е ч . вяло (неловко, мед
ленно, лениво). Olüvay tərpənmək вяло
двигаться.
ÖLÜVAYLIQ сущ. 1. вялость (отсутствие
живости, подвижности; медлительность,
инертность); 2. п е р е н . слабость, недей
ственность, беззубость (критики и т.п.).
ÖLÜYANDIRMA с у щ . м е д . кремация j
(сжигание трупов в особых печах).
ÖLÜYUYANсу щ . тот, кто занимается ри
туальным омовением (обмыванием) по
койников.
ÖMRÜMDƏ н а р е ч . в жизни, никогда в
жизни (о своих действиях - от первого
лица). Omrümdə belə şey görməmişəm ни
когда в жизни я такого не видел, öm-
rümdəyalan danışmaram никогда в жиз
ни я не стану говорить неправду, öm-
rümdə birinci dəfə первый раз в жизни.
ÖMRÜM-GÜNÜM м еж д . жизнь моя.
Omrüm-günüm, sənə nə olub? жизнь моя,
что с тобой случилось?
ÖMRÜNDƏ н а р е ч . никогда в жизни (о
II и III лицах). Ömründə unutmaz вовек
не забудет, ömründə görməyib в жизни
не видел, ömründə ağlına gəlməyib ни
когда ему в голову не приходило, öm-
ründə çətinlik görməyib он никогда в
жизни не испытывал трудностей; 0 öm-
ründə ola bilməz не может быть никогда,
ömründə bircə dəfə də ... ни разу в жиз
ни не ..., ömrürıdə bir adamın toyuğuna
daş atmaz мухи не обидит.
ÖMÜR I сущ. жизнь (физиологическое
состояние человека, животного, расте
ния от рождения до смерти). Qısa (gö-
dək) ömür короткая жизнь, uzun ömür
долгая жизнь, ömrün sonu конец жиз
ни, ömrürıün эп yaxşı illəri лучшие годы
жизни, ömrün ən gözəl çağı лучшая пора
жизни, ömrünün ən xoşbəxt dəqiqələri са
мые счастливые минуты жизни, ömrün
mərıası смысл жизни, ömrünü uzatmaq
k i m i n продлевать жизнь к о му , ömrü-
nä qısaltmaq (gödəltmək) k i m i n сокра
щать жизнь к о м у , ömrünü həsr etmək
k i m ə , n ə y ə посвятить жизнь к ому,
чему; II прил. жизненный. Ömüryolu
жизненный путь; 0 ömrü boyu всю свою
жизнь, на протяжении всей жизни, öm-
rütıün axırınadək до конца жизни; ömür
sürmək проживать, прожить; ömür ver-
mək (bəxş etmək) даровать жизнь; ömrü
yarıdan keçib полжизни прожил; bir
ö m ü r a z d ır n ə y ə одной (человеческой)
жизни не хватит для чего, начто; ömür
yoldaşı: 1) подруга жизни, спутница жиз
ни (супруга, жена); 2) спутник жизни
(муж, супруг); ömrü (ömrünü) başa vur-
maq: 1. заканчивать, закончить свой жиз
ненный путь (прожить свою жизнь);
2. отжить своё, свой век, своё время;
öm röfceçd'harada жизнь прошла где,
ömrü bada vermək прожигать жизнь, öm-
rü hədər (bada) getdi k i m i n бесцельно
прожил жизнь кто, жизнь прошла да
ром чья, ömrü boyu borclu olmaq k i m ə
быть благодарным на всю жизнь кому,
быть в неоплатном долгу перед кем;
ömrün salnaməsi летопись жизни, ömrün
baharı (yazı) весна жизни (о молодости);
ömrün payızı осень жизни (о старости),
ömrün qürubu закат жизни, ömrün oğ-
lan çağında во цвете лет (сил); ömrün-
dən silmək n ə y i вычеркивать, вычерк
нуть из своей жизни что; ömrünə du-
açı olmaq k i m i n вечно молиться за
к о г о , ömrünü biçmək скосить жизнь
чью (о смерти), ömrünüzay etmək испор
тить жизнь к о му ; ömrünü zəhərləmək
отравлять жизнь кому; ömrünü çürütmək
k i m i n загубить жизнь чью; ömrünü
tapşırmaq приказать долго жить (уме
реть); па qədər ki ömrüm var... пока я
живу (жив)...; Allah ömür versin (Allah
ÖMÜ
ÖN
ömrünü uzun eləsin) да продлит Бог (Ал
лах) жизнь кому; да пошлёт Бог (Ал
лах) долгую жизнь к о м у (пожелание);
yaman günün ömrü az olar чёрные (труд
ные) дни бывают недолгими (утешение);
bir igidin ömrü довольно долгое время;
ömrün uzun olsun да продлится твоя
жизнь; ömrünü sizə bağışladı приказал
долго жить (умер).
ÖMÜRBİLLAH н а р е ч . 1. никогда, никог
да в жизни. Ömürbillah barışmaram ни
когда в жизни не помирюсь; 2. навсег
да, на всю жизнь. Ömürbillah incimzk
обидеться на всю жизнь.
ÖMLR-GÜN с у ш . жизнь. Ömrünü-gününü
gödəltmək k i m i n сокращать жизнь
к о м у , ömrünü-gününü həsr etmək k i m ə ,
n ə y e посвящать жизнь к о м у , ч е м у ;
rahat ömür-giin спокойная жизнь,
ömrünü-gününü zəhərləmək отравлять
жизнь кому; 0 ömür-gün yoldaşı под
руга жизни, спутница жизни (жена);
спутник жизни (муж).
ÖMÜRLÜп р и л . 1. проживший много лет;
2. долговечный (способный существо
вать в течение продолжительного вре
мени). Ömürlü pa lıd долговечный дуб.
...ÖMÜRLÜ ...вечный, ...летний (вторая
составная часть некоторых сложных
слов). Uzunömürlü долговечный, долго
летний, qısaömürlü недолговечный.
ÖMÜRLÜK I п р и л . пожизненный (про
должающийся до конца жизни), ю р и д .
Ömürlük pensiya пожизненная пенсия,
ömürlük katorqa пожизненная каторга,
ömürlük həbs cəzası пожизненное тю
ремное заключение, эк о н . ömürlükren-
ta пожизненная рента, ömürlük mülkiy-
yətç i
пожизненный
собственник;
II н а р е ч . 1. пожизненно, на всю жизнь,
до конца жизни. O m ü rlü kverm əkkim ə
n e y i передать пожизненно к о м у ч т о ;
2. навсегда, навечно (на вечные време
на). Ömürlük qalmaq h a r a d a остаться
навсегда гд е , ömürlük bağışlamaq да
рить навсегда, ömürlük ayrılmaq рас
статься навсегда; ömürlük bədbəxt etmək
k i m i сделать несчастным навсегда
к о г о , ömürlük vicdan əzabı çəkmək всю
жизнь испытывать угрызения совести.
ÖMÜRLÜLÜK с у щ . долговечность (спо
собность существовать долго).
...ÖMÜRLÜLÜK ...вечность, ...лётие (вто
рая составная часть некоторых слож
ных слов). Azömürlülük недолговечность,
uzunömürlülük долговечность.
ÖMÜRSÜZ и р и л . недолговёчный, недол
говременный.
ÖMÜRSÜZLÜK с у щ. недолговёчность, не-
долговременность.
ÖN 1 п р и л . 1. перёдний: 1) находящийся
впереди. On təkərlər передние колёса, on
sıralar передние ряды, ön dişlər перед
ние зубы, а н а т . Ön beyin передний
мозг; 2) обращённый вперёд. Ön divar
передняя стена; 2. передовой: 1) дейст
вующий впереди, в авангарде. Ön qüv-
vələr передовые силы, ön qoşunlar пе
редовые войска; 2) расположенный впе
реди, в авангарде. Ön istehkamlar пере
довые укрепления, ön müşahidə məntə-
qəsi передовой наблюдательный пункт,
ön mövqe передовая позиция; 3. голов
ной (идущий впереди). Ön dəstə голов-
•
ной отряд, ön dalğa ф и з . головная вол
на; 4. лобовой (находящийся в передней
части ч е г о - л , ) . Maşının ön hissəsi ло
бовая часть машины, tankın ön hissəsi
лобовая часть танка; 5. вступительный,
вводный. Ön söz вступительное слово
(предисловие, вступление). Kitaba ön
söz предисловие к книге; II с у щ . перёд
(передняя, лицевая сторона чего-л.).
Binanm önü перёд здания; III п о е л е л .
1. önündə перед: 1) на некотором рас
стоянии от лицевой стороны ч е г о - л .
Evin önündə перед домом, güzgünün
önündə перед зеркалом; 2) служит для
указания лица или понятия, по отноше
нию к которому совершается к а к о е - л .
действие. Vətən önündə borcurıu yerinə
yetirmək выполнить свой долг перед Ро
диной, dühası önündə baş əymək k i m i n
преклонять голову перед гением к о г о ,
чьим; 3) впереди (перед к е м -, ч е м -л.).
Dəstənin önündə getm ək идти впереди
колонны; 4) у, около к о г о - , ч е г о - л .
Vağzahn önürıdə около вокзала, mağa-
zanın önündə около магазина; 2. önünə
перед (на территорию, прилегающую
куда-л.). Binanın önünə yığışmaq соб
раться перед зданием; 3. önündən перед
ч е м - л . , мимо ч е г о - л . Nümayişçilər tri-
bunanın önündən keçirdihr демонстран
ты проходили перед трибуной; ön isteh-
кат форпост (передовой пост, укреп
лённый пункт); ön səhnə авансцена (пе
редняя, открытая часть сцены); ön şə-
kilçi л и н г в , приставка; 0 ön plana çək-
тэк выдвигать, выдвинуть на передний
план; on planda olmaq (durmaq) стоять
на переднем плане; on planda vermək
давать на переднем плане; gözləri önün-
də перед глазами к о г о , на глазах у
к о г о ; g öz Önündədir на виду; gözləri
önünə gəlmək (gözləri önündə canlan-
maq) представать, предстать, вставать,
встать перед глазами; gözləri опйпэ g ə-
tirm əkn ə y i представлять, представить
мысленно что; gözləri önündən keçir n e
проходит перед глазами что; önxətt пе
редовая линия; ön xətdə на передовой
линии; ön sıralarda в первых рядах.
ÖNCƏ н а р е ч . 1. впереди. Опсэ kim gedir?
кто идёт впереди? 2. сначала, сперва, в
первую очередь. Öncə опа söz verdilər
сначала слово предоставили ему, öncə
məhəbbət, sonra ədavət сначала любовь,
а потом вражда; 3. заблаговременно, за
ранее. Öncə xəbər vermək известить за- j
благовременно, опсэ hazırlaşmaq гото- !
виться заранее; 4. в с о ч е т. со словами,
указывающими количество времени, j
Bundan опсэ тому назад. On il bundan
öncə десять лет тому назад, bir həftə
bundan öncə неделю тому назад.
ÖNCÜL п р и л . 1. с м . önçii; 2. передовой
(идущий, движущийся впереди осталь
ных); ведущий. Öncül yer (mövqe) tut
maq занимать ведущее место (передовую
позицию); öncül dəvə передовой верб
люд, öncül durna передовой журавль.
ÖNCÜIXÜK с у ш . положение передовика,
передового.
< Ж< Д П п р и л . р а з г . передовой; П с у щ .
р а з г . передовик. Onçülər sırasına çıx-
maq выйти в передовики.
ÖNÇÜLÜK сущ. см. öncüllük.
ÖNDAĞ г е о г р . 1 с у щ . предгорье (воз
вышенная местность перед горами);
II п р и л . предгорный: 1. относящийся к
предгорью. Öndağ relyefi предгорный
рельеф; 2. расположенный перед горой,
в предгорье, öndağ гауопи предгорный
район, öndağ düzənliyi предгорная рав
нина.
ÖNDAMAQ п р и л . л и н г в , передненёб
ный (артикулируемый поднятием кон
чика языка к переднему нёбу). Öndamaq
səsi передненёбный звук, öndamaq sa-
mitləri передненёбные согласные.
ÖNDƏ I н а р е ч . впереди (на некотором
расстоянии перед к е м- , ч е м - л .). Ondə
getmək идти впереди, öndə durmaq сто
ять впереди; II п р е д и к , öndədir впе
реди (в будущем). Mübarizə hələ öndə-
dir борьба еще впереди.
Ö N D Ə K İn p ^ . 1. передний (находящий
ся впереди). Ondəki maşm передняя ма
шина, öndəki sıra передний ряд; 2. пред
стоящий. Öndəki imtahanlar предстоя
щие экзамены.
ÖNDƏN I н а р е ч . спереди; с передней
стороны ч е г о - л . Külək öndən vurur
ветер бьёт спереди; II п р и л . лобовой
(производимый с передней стороны).
Ondən işıqlandırma лобовое освещение,
öndən hücum лобовая атака.
ÖNDƏRcyıu. в ыс о к , лидер, вождь. Ulu
öndər великий вождь.
ÖNLƏYİCİ п р и л . кн и ж. превентивный
(предупреждающий ч т о - л . , предохра
нительный). Önləyici müharibə превен
тивная война (война, имеющая целью
предупредить нападение противника).
ÖNLÜK1 с у щ . передник, фартук. A ğ ö n -
lük белый фартук, önlük taxmaq носить
передник, önlük tikmək сшить фартук.
ÖNLÜK2 л и н г в , с у щ . приставка (часть
слова, стоящая перед корнем), префикс.
ÖNLÜKLÜ п рил. в фартуке, в переднике.
Ağ önlüklü məktəbli qızlar школьницы в
белых передниках.
ÖNÜALINMAZприл. неотразимый. Önü-
almmaz hücum неотразимая атака.
ÖNÜNDƏKİ прил. находящийся, распо
ложенный, лежащий, стоящий перед
кем-, чем-л., напротив чего-л. Önün-
dəki kitab лежащая перед ним книга, evi-
mizin önürıdəki mağaza магазин, наход
ящийся перед нашим домом, рэп сэгэ
önündəki ağac дерево, растущее перед
окном.
ÖPDÜRMƏ с у щ . от г л а г . öpdürmək.
ÖPDÜRMƏK г л а г . 1. k i m e k i m i , n e y i
п о н у д . заставить к о г о поцеловать
к о г о , ч т о . Əlindən öpdürmək k i m i n
заставить к о г о
поцеловать руку;
2. дать, разрешить к о м у поцеловать се
бя. Üzündm öpdürmək разрешить к о м у
поцеловать себя в лицо (в щеку).
ÖPDÜRTMƏ с у щ . от г ла г . öpdürtmək.
ÖPDÜRTMƏK глаг. п о н у д . см. öpdür-
mək. Əlindən öpdürtmək заставить к о г о
поцеловать руку чью, ко му , üzündən
öpdürtmək заставить к о г о поцеловать
vb щеку к о г о .
ÖPMƏ с у щ . о т г ла г . öpmək целование.
ОРМЭКглаг. целовать, поцеловать. A na
si т öpmək поцеловать свою мать, uşağı
öpmək поцеловать ребёнка, k i m i n у а -
naqlarmdan öpmək поцеловать к о г о в
щеки, dodaqlarından öpmək поцеловать
к о г о в губы, gözlərindən öpmək поцело
вать в глаза, alnmdan öpmək поцеловать
в лоб, əllərini (əllərindən) öpmək поцело
вать руки, doğma yurdun torpağını öpmək
поцеловать землю родного края, bayra-
ğı öpmək поцеловать знамя, qucaqlayıb
öpmək обнять и поцеловать, ehtirasla öp-
тэк поцеловать страстно; bərk-bərk öp-
m əkk i m i расцеловать кого; 0 öpübgö-
zünün üstünə qoymaq носить на руках.
ÖPÜLIV1Ə с у щ . от г ла г . öpülmək.
ÖPÜLMƏK глаг. быть поцелованным
кем-л.
ÖPÜŞ су щ . поцелуй. А па öpüşü материн
ский поцелуй, ehtiraslı öpüş страстный
поцелуй, üpüş almaq сорвать поцелуй,
öpüş vermək: 1. дать поцелуй; 2. подста
вить щеку для поцелуя.
ÖPÜŞDÜRMƏс у щ .о т г лаг . öpüşdürmək.
ÖPÜŞDÜRMƏK UI а г . заставить к о г о це
ловаться, поцеловаться друг с другом.
Uşaqları öpüşdürmək заставить детей
поцеловаться, küsülühri öpüşdürmək за
ставить поцеловаться поссорившихся.
ÖPÜŞMƏ суш, . о т г ла г . öpüşmək; цело
вание.
ÖPÜŞMƏKг л а г . целоваться, поцеловать
ся (поцеловать друг друга, обменяться
поцелуями). Qardaşı Пэ öpüşmək цело
ваться с братом, ayrılarkən öpüşmək це
ловаться при прощании, görüşüb öpüş-
тэк целоваться при встрече.
ÖRDƏKI с у щ . утка, самка селезня. Qır-
mızı ördək красная утка, boz ördək се
рая утка, тэгтэг ördək мраморная утка,
bizquyruq ördək угка-шилохвост, enlidim-
dik ördək утка-широконоска, sona ördək
утка-кряква, çöl ördəyi дикая утка, ev
ördəyi домашняя утка, ördək qaqqıltısı
кряканье уток, ördək dəstəsi стая уток;
II п р и л . утиный: 1) принадлежащий
утке. Ördəkyuvası утиное гнездо, ördək
yumurtası утиное яйцо, ördək ayaqları
утиные лапы; 2) занимающийся выра-
*
щиванием уток. Ördək ferm ası утиная
ферма; ördək damı утятник, ördəkəti утя
тина, ördəkbalası утёнок, ördəkbalala^
rı утята, yaşılbaş ördək селезень (самец
утки).
ÖRDƏKBURUN I п р и л . з о о л . утконос
(яйцекладущее млекопитающее отряда
клоачных с клювом наподобие утиного);
II п р и л . утконосый. Ördəkburun dino-
zavrlar утконосые динозавры (семейст
во вымерших пресмыкающихся).
ÖRDƏKÇİLİKcym. утководство (разведе
ние уток как отрасль птицеводства).
ÖRDƏKKİMİLƏR с у ш . утиные (сем. птиц
отряда гусеобразных, к которому отно
сятся утка, гусь, лебедь),
ÖRKƏN с у щ . 1. привязь (длинная широ
кая верёвка, служащая для привязыва
ния, прикрепления ч е г о - л . к ч е м у - л. ) ;
2. подпруга (широкий ремень у седла
или седёлки, затягиваемый под брюхом
лошади); О örkən пэ qədər uzun olsa da,
yenə doğanaqdan keçəcək сколько верёв
ке (верёвочке) ни виться, всё равно ко-
нец будет; örkən altına gətirmək k i m i
укрощать, укротить ко г о (заставить по
виноваться); örkəninin üstürıə odun yığ -
maq olmaz k i m i n нельзя положиться
на к о г о .
ÖRKƏNLİ п р и л . привязанный или затя
нутый верёвкой.
ÖRKƏNLİKприл предназначенный, при
годный для привязи.
ÖRNƏK с у щ . пример, образец. Parlaq \
örnək яркий пример, əsil sənət örnəyi
пример настоящего (подлинного) искус
ства, layiqli örnək достойный пример,
qəhramanlıq örnəyi пример героизма,
gənclər üçün örnək пример для молодё
жи, gələcək nəsillərə örnək пример для
будущих поколений, örnək saymaq
k i m i , n ə y i считать примером к о г о ,
ч т о для к о г о , чего.
ÖRNƏKIJK cy щ . то, что может быть при
мером, образцом для к о г о - , ч е г о - л .
ÖRPƏK с у in . 1. большой шелковый го
ловной платок. İpək örpək шелковый
платок, haşiyəli örpək платок с каймой,
örpəyi başından açmaq снять с головы
платок, örpəyi başxna salmaq накинуть
на голову платок, örpək örtmək надевать
платок; 2. покрывало, покров (то, что
укрывает собой, скрывает под собой
ч т о - л .). Dağların ağörpəyi белое пок
рывало гор, meşslərin yaşıl örpəyi зелё
ное покрывало лесов.
ÖRPƏKLİ п р и л . в платке, с платком.
ÖRPƏKSİZI п р и л . без платка; II н а р е ч .
с непокрытой головой, без платка. Ör-
pəksiz gəzmək ходить без платка.
ÖRT-BAS с м . ört-basdır.
ÖRT-BASDIR в с о ч е т . ört-basdır etmə
(eləmə) скрытие, сокрытие, покрытие,
укрытие проступка, вины виновника
и т.п. Oğurluğu ört-basdır etmə сокры
тие кражи; ört-basdır etmək (eləmək):
1.скрывать, скрыть, покрывать, покрыть,
укрывать, укрыть (вину, проступок, пре
ступление и т.п.). Günahım ört-basdır
etmək k i m i n покрывать вину чью;
2.
замазывать, замазать (умышленно
скрыть, замаскировать). Nöqsanlan ört-
basdır etmək замазывать недостатки, zid-
diyyətləri ört-basdır etmək замазывать
противоречия; ört-basdır edilmə замазы
вание. Ziddiyyətlərin ört-basdır edilməsi
замазывание противоречий, faktlann ört-
basdır edilməsi замазывание фактов; ört-
basdır edilmək: 1. прикрываться, быть
прикрытым (о недостатках и т.п.), пок
рываться, быть покрытым (о преступле
нии, вине и т.п.), скрываться, быть скры
тым, сокрытым (сохраняться в тайне
ке м- л. ) ; 2. замазываться, быть зама
занным.
ÖRTDÜRMƏ с у щ . от г ла г . örtdürmək.
ÖRTDÜRMƏK г ла г . просить, заставить
к о г о : 1. закрывать, закрыть: 1) сдви
гать, сдвинуть, задвигать, задвинуть от
крытую крышку, раскрытые створки
и т.п. Qapını örtdürmək заставить зак
рыть дверь, pəncərəni örtdürmək заста
вить закрыть окно; 2) складывать, сло
жить, смыкать, сомкнуть ч т о - л . раск
рытое, развернутое. Kitabı örtdürmək за
ставить закрыть книгу; 3) накрывать,
накрыть ч е м - л . Uşağın üstünü örtdür-
тэк заставить накрыть ребенка че м- л. ;
2. покрывать, покрыть: 1) закрыть
ч е м - л . положенным сверху; накрыть;
крыть. Stolurı üstürıü süfrə ilə örtdürmək
заставить покрыть (застлать) стол ска
тертью, ayaqlarının üstünü örtdürmək
заставить покрыть ноги ч е м - л . ; 2) на
девать, надеть ч т о - л . (на голову), повя
зать ч е м - л . голову. Başına örpək ört-
dürmək заставить покрыть голову плат
ком; 3) прикрывать, прикрыть ч т о - л .
ÖRTDÜRÜLMƏ с у щ . о т г ла г . örtdürül-
mək: 1. закрывание, закрытие (двери,
форточки и т.п.); 2. покрывание; накры-
вание.
ÖRTDÜRÜLMƏK г л а г. по ч ь е м у-л. ука
занию, настоянию: ]. закрываться, быть
закрытым кем-л. 2. покрываться, быть
покрытым, накрываться, быть накры
тым; 3. прикрываться, быть прикрытым.
ÖRTMƏ I сущ. от глаг. örtmək: 1. за
крывание, закрытие; покрыв£ние, по
крытие, накрывание. Lakla örtmə n e y i
покрытие лаком ч е г о , nazik təbəqə ilə
örtnıə n e y i покрытие ч е г о - л . тонким
слоем ч е г о ; 2. укрывание; 3. заволаки
вание (об облаках, тумане, тучах и т.п.).
Göy üzürıü buludların örtməsi заволаки
вание неба облаками;
IIп р и л . покров
ный (служащий для покрывания по
верхности ч е г о - л . ) . Örtmə lakı т е х .
покровный лак.
ÖRTMƏK глаг. 1. закрывать, закрыть:
1) задвигать, задвинуть, смыкать, сом
кнуть, затворять, затворить (открытую
крышку, раскрытые створки и т.п.). Q a-
pını örtmək закрыть дверь, şkafı örtmək
закрыть шкаф, sandığı örtmək закрыть
сундук, bərk (kip) örtmək плотно (наглу
хо) закрыть; 2) складывать, сложить
что-л. раскрытое, развёрнутое. Dəftəri
örtmək закрыть тетрадь, qovluğu örtmək
закрыть папку, səliqə ilə örtmək аккурат
но закрыть; 3) покрывать, накрывать
чем-л. Başmıyaylıqla örtmək закрыть го
лову платком; 4) покрывать, покрыть,
накрывать, накрыть собой. Duman gö-
yün üzünü örtüb туман закрыл всё небо;
2. покрывать, покрыть, накрывать, на
крыть чем-л.: 1) закрывать, закрыть
чем-л. положенным сверху. Meyvənin
üstünü dəsmalla örtmək накрыть фрук
ты салфеткой, çörəyin üstünü örtmək на
крыть хлеб; yorğanla örtmək k i m i по
крыть, накрыть тёплым одеялом ко г о ,
üstünü kağızla örtmək n e y i n накрыть
бумагой что; 2) делать, сделать крышу
над ч е м-л., крыть. Kirəmitlə örtmək по
крыть черепицей, şiferlə örtmək покрыть
шифером, tolla örtmək покрыть толем,
küləşləörtmək покрыть соломой; 3) разг.
надевать, надеть что-л. на голову, повя
зать чем-л. голову (надевать на голову,
носить - о женском головном уборе).
Başma şa rf örtmək покрыть голову шар
фом, şal örtmək носить (надевать) шаль;
4) окутывать, окутать, охватывать, охва
тить, закрывать, закрыть собой. Göy
üzürıü qara buludlar örtdü чёрные тучи
покрыли небо, meşəni qaranlıq örtdü
мгла покрыла лес; 5) распростроняться
по поверхности. Ustünü toz örtüb п е у i n
пыль покрыла чт о , üstünü p a s örtüb
ржавчина покрыла что; 6) скрывать,
скрыть чей-л. поступок, преступление,
cinayətirı üstünü örtmək покрывать пре
ступление; 3. прикрывать, прикрыть (не
плотно закрывать). ЭН ih ağzını örtmək
прикрыть рот рукой, əli ilə gözünün üs-
tünii örtmək прикрыть глаза рукой, qa-
zanın ağzmı qapaqla örtmsk прикрыть
кастрюлю крышкой; 4. укрывать (закры
вать, покрывать плотно), укрыть. Uşağın
üstünü örtmək укрывать ребенка, xəstə-
nin üstünü örtmək укрывать больного;
5. заволакивать (закрывать, застилать
- о тучах, тумане, облаках и т.п), заво
лочь; 0 eybini qara torpaq örtsünl чтобы
свой позор (ты) унёс в могилу!
ÖRTMƏTİKMƏ с у щ . гладь (вышивка
сплошными, плотно прилегающими друг
к другу стёжками).
ÖRTÜ с у щ . 1. покрывало: 1) кусок тка
ни для покрывания ч е г о - л . İpək örtü
шелковое покрывало, örtünü дзктэк
сдернуть покрывало, örtüyə Ьйгйптэк
закутаться в покрывало; 2) род легкого
нарядного одеяла для покрывания кро
вати днём. Çarpayı örtüsü покрывало для
кровати; 3) п е р е н . то, что покрывает,
окутывает ч т о - л . Toz örtüsü пыльное
покрывало, qar örtüsü снежное покры
вало; 2. накидка (дневное покрывало
для подушек на постели). TiXl örtü тю
левая накидка; 3. завёса: 1) занавеска,
занавесь. İpək örtü шелковая завеса, тэх-
тэг örtü бархатная завеса; 2) то, что
скрывает, закрывает собой. Duman ör-
tüsü туманная завеса, bulud örtüsü заве
са облаков; 4. укрытие (место или со
оружение, которое укрывает, защищает
от к о г о - , ч е г о - л . ) ; 5. прикрытие
(предмет, сооружение и т.п., защищаю
щие, укрывающие от чего-л.; 6. по
крытие (то, что покрывает что-л. свер
ху). Qoruyucu örtü защитное покрытие;
7. покрбв (верхний слой, покрывающий
что-л.). Yerinyaşdörtüsü зелёный пок
ров земли, qar örtüsü снежный покров.
ÖRTÜB-BASDIRMA с у щ . о т
г л а г .
örtüb-basdırmaq.
ÖRTÜB-BASDIRMAQ глаг.
1. плотно
укрывать, укрыть кого- , что-л.; 2. см.
ört-basdır etmək.
ÖRTÜCÜп р и л . 1. покрывной, покровный
(служащий для покрывания ч е г о - л . ) .
Ortücü boyalar с т р о и т , покровные
красители; 2. кроющий (покрывающий
поверхность чего-л.). бот. Örtücü qat
кроющий слой, örtücü yarpaq кроющий
лист, örtücüpulcuq з о о л . кроющая че
шуя.
ÖRTÜK су щ. 1. покрывало; 1) кусок тка
ни, предназначенный для покрывания
кого-, чего-л. Tabutun üstünə örtük sal
maq набросить покрывало на гроб;
2) род лёгкого нарядного одеяла для по
крывания кровати. Qobelen örtük гобе
леновое покрывало; 2. платок (кусок
ткани, которым покрывают голову). Ва-
şına örtük sal накинь платок на голову;
3. покров: 1) верхний наружный слой,
покрывающий что-л. Bitki örtüyü расти
тельный покров, qar örtüyü снежный
покров, yaşıl örtük зелёный покров (о
траве); 2) оболочка, покрывающая орга
низм или часть организма. Tük örtüyü
волосяной покров, dəri örtük кожный
покров; 3) п е р е н . то, что покрывает,
укутывает, обволакивает. Bulud örtüyü
облачный покров, duman örtüyü по
кров тумана; 4. покрытие (то, что по
крывает что-л. сверху, снаружи). Yolun
asfalt örtüyü асфальтовое покрытие до
роги, metal örtük металлическое покры
тие, binamn örtüyü покрытие здания;
5. покрышка (предмет, которым покры
вают, закрывают что-л.). Yatağın örtüyü
геол. покрышка залежи; 6. перекрытие
(поперечное покрытие зданий). Örtüklə-
rin bitişiyi с т р о и т , примыкание пере
крытий; 7. полог: 1) занавеска, закрыва
ющая кровать; 2) п е р е н. то, что закры
вает, окутывает что-л. Mavi səma örtüyü
полог голубого неба, ağ duman örtüyü бе
лый полог тумана; 8. см. örtü 2; II прил.
1. покровный: 1) являющийся или слу
жащий покровом. Örtük toxuması по
кровная ткань, г е о л. örtük çöküntüləri
покровные отложения, örtüksüxurlar по
кровные породы, örtük quruluş покров
ная структура; 2) служащий для покры
вания чего-л., покрывной; 2. с т р о и т ,
накрывочный (служащий для накрыва-
ния). Örtük qatı накрывочный слой (в
штукатурной работе); 3. кроющий. Ö r-
tük lələkləri з о о л . кроющие перья.
ÖRTÜKLÜ п р и л . 1. в покрывале (закутан
ный в покрывало); 2. в платке. İpəkör-
tüklü в шелковом платке; 3. с занавесью;
4. с покровом; 5. с покрытием. Asfalt ör-
tüklü с асфальтовым покрытием.
ОНТШБСКприл. 1. ничем не покрытый;
2. без покрывала и т.п.; 3. без платка;
4. без занавеси; 5. беспокровный (без
оболочки, покрывающей организм или
Dostları ilə paylaş: |