Daha
qarınınkı «Quran»dan keçib,
Keçib za
manın da, arzuların da.
M
ənim misralarım haqdan su içib,
Yuyunub q
əlbimin haqq sularında (74, 38).
T
əzədən, təzədən uşaq olmuşam,
T
əzədən, təzədən «day» dururam mən.
Bir vaxt
oyuncaqsız böyüdüyümdən
Dey
əsən ürəyi yumşaq olmuşam.
N
ə dayım gələcək gedər-gəlməzdən,
N
ə də çömçələrdə payım gələcək (75, 143).
Göründüyü kimi,
şeirin məzmununa və ideya istiqamətinə
müvafiq g
ələn frazeoloji ifadələrin aktuallaşdırılması öz-
özlüyünd
ə dil əlvanlığına gətirir. Bu rəngarənglik canlı ünsiyyət
dilinin
frazeologiyasına müraciət məqamlarında xüsusi təsir
gücü
nümayiş etdirir. Poetik düşüncələrin daxili məntiqi, lirik
«M
ən»in mənəvi dünyasının əksi parlaqlıq qazanır. Belə bir fikir
t
əsbit olunur ki, öz əksini tapan hadisənin, şəraitin, ruhi-
emosional v
əziyyətin tələbəbinə uyğun dili var. Bunun
qanunauyğun nəticəsi kimi dil ahəngi şairin poetik duyğularına,
hissi-emosional durumuna
uyğun köklənir.
69
Yanında üzüm qara,
Üzün
ə ağ olmuşam.
Evl
ənmək bu idisə
Axı, sən sağ olanda
Niy
ə evlənməmişəm,
Niy
ə axmaq olmuşam (74, 69).
1960-1980-ci ill
ər ərzində meydana gələn poetik nümunələr,
şeirşünas alimlərin düzgün qiymətləndirdiyi kimi, yalnız mövzu
v
ə ideya problemləri ilə yox, dil-üslub baxımından da, hissi-
idraki t
əsirinin vüsətliliyi nöqteyi-nəzərdən də xarakterizə
edilm
əyə layiqdir. Ənənəvi məcraya sığışmayan şeirin üslubi
meyll
ərində yeniləşmə prosesi sürətləndikcə, təsvir və ifadə
vasit
ələrinin üslubi çevikliyi də açıq-aşkar hiss olunmağa
başlayrdı. Canlı və təbii xalq danışıq dili ilə birbaşa ünsiyyət
geniş miqyas şeir dilinin leksik-semantik tərkibində, qrammatik
quruluşunda mütəhərriklik keyfiyyətlərinə yeni hərəkət verdi.
İntensiv təravət və təzələnmə prosesinin linqvistik əlamətləri fra-
zeoloji
naxışlarındakı çevikliklərdə hiss olunurdu.
Frazeoloji birl
əşmələr düşdüyü bədii kontekstdə zəngin
semantik xüsusiyy
ətləri ilə çıxış edir. Poetik mükəmməllik
yaradıcılığında – yeni, gözlənilməz üslubi mənaları
aşkarlamaqda – bir sözlə, şeir dilinin daxili sanbalında çıxış edir.
Bu sabit struktura malik ifad
ələrin potensial imkanları fikir və
poetik ah
əngdarlığın vəhdətində təcəssüm olunur.
Üslubi-semantik
imkanlarının genişliyi frazeoloji ma-
terialdan z
əngin «xammal» kimi istifadə olunmasına münbit
şərait yaradır. Effektli, təravətli obrazın meydana gəlməsi, yeni
boyalarla siql
ət qazanan söz və ifadələrin, birləşmələrin üslubi
cizgil
ərlə zənginləşməsi üçün frazeologizmlər şeirin ruhuna
yaxın poetik səciyyənin daşıyıcılarına dönür, mətni yeni ab-hava
il
ə təravətləndirirlər.
Frazeoloji birl
əşmələr həmişə poeziyaya layiq mövqedə
dayanır və şairin poetik cəsarətindən bilavasitə asılı olaraq
70
şeirin üslubi simasını müəyyənləşdirə bilir. Şeir üçün əsas amil
olan t
əsvir və tərənnüm də, onların oxucu qəlbini riqqətə
g
ətirmək qayəsi də frazeoloji birləşmələrin fəallığı ilə daha san-
bal
lı şəkildə həyata keçirilir. Bu üslubi əməliyyat fra-
zeologizml
ərin sinonimlərlə, antonimlərlə, yaxın mənalı sözlərlə
bir
sırada, eyni misrada düzülməsi emosionallığı qüvvətləndirir.
Dostları ilə paylaş: |