B
əs Yazıdakı Bəzi Orijinal Xüsusiyyətləri Nə Zaman Sax ama ı?
Parafraz ed
ərkən, hərdən müəllifin sözlərini ilkin mənbədə - orijinalda olduğu kimi
saxlamaq z
ərurəti yarana bilər. Misal üçün, siz yəqin müşahidə etdiniz ki, biz
mü
əllifin “məhsul və xidmətlərin istehsalında” ifadəsini olduğu kimi saxladıq,
çünki bu ifad
əni başqa sözlərlə yenidən ifadə etmək çətin idi. Hər halda, sitat
g
ətirilən parçadakı dırnaq işarələrindən də göründüyü kimi, həmin sözlərin
mü
əllifin olması bəllidir, eyni zamanda müəllifin adı, yazının nəşr ili və sitatın
g
ətirildiyi səhifə nömrəsi də verilmişdir.
Sitatlardan istifad
ədən savayı, bəzi frazalar ilkin mənbədə olduğu kimi
saxlanılmışdır. Məsələn, “fiziki kapital” və “insan kapitalı”. Bunun səbəbi odur ki,
bu frazalar mü
əyyən bir sahə - iqtisadiyyat sahəsində qəbu edi mi fraza ardır
v
ə müəllifin özünəməxsus ifadə formaları deyil. Daha önəmlisi isə budur ki, “fiziki
kapital” və “insan kapitalı” dəyişilə bilməyəcək məfhum adlarıdır. Eləcə də,
“məhsullar və xidmətlər” ifadəsini də saxladıq, çünki bu ifadə akademik mühitdən
k
ənar bir çox başqa kontekstlərdə də ümumi şəkildə işlədilən, qəbul edilmiş
ifad
ədir. Bu frazaları işlədərkən dırnaq işarələrinə ehtiyac yaranmaya bilər, lakin
əgər buna əmin deyilsinizsə, ehtiyatlı olmaq – mənbəni göstərmək və dırnaq
işarələrini vermək ən yaxşı yoldur. Amma yenə də, çalışın ideyanı öz sözlərinizlə
ver
əsiniz.
Mü
əllif ideyalarını öz SÖZLƏRİNİZLƏ verə bilmək - sizin akademik mühitdə elmi
yazılar yazarkən ən çox istifadə edəcəyiniz BACARIQdır.
Dostları ilə paylaş: |