pietas olur. Fransızca’da bu
piété kelimesini saklamak
istense idi, yanlış anlayışlardan kaçınmak için buna
piété humaine (insani
dindarlık) demek gerekecekti. Ahlaki duygu, felsefe dilinde insan olmak
bakımından insana ait duygu olduğu için,
pietas’ a ahlaklılık denebilece
ğini zannediyorum.
Baensch,
Pflicht-gefühl kelimesini “devoir” diye çeviriyor ki, Türkçe’de
ödev duygusu denebilir. Fazla Kant’çı olan bu terimi kullanmamak daha
doğrudur zannederim. Buradaki pasajda Spinoza’nın kabul ettiği şey asıl
fayda veya iyi anlaşılmış çıkarın aranması üzerine ahlakı kurma imkânıdır.
Burada V. Brochard’ın daha önce zikredilen makalesinin sonuçları üze
rinde tartışmak istemiyorum:
Revue Philosophique et de Morale,