MADDE 29
Daire’lerin kabul edilebilirliğe ve esasa ilişkin kararları
1. 27 veya 28. madde uyarınca herhangi bir karar ya da 28. madde
çerçevesinde esasa ilişkin herhangi bir karar verilmediği durumlarda,
bir Daire 34. maddeye uygun olarak yapılan bireysel başvuruların
kabul edilebilirliği ve esası hakkında kararı verir. Kabul edilebilirlik
konusundaki karar ayrı olarak da alınabilir.
18
19
2. Bir Daire 33. madde uyarınca yapılan devlet başvurularının
kabul edilebilirliği ve esası hakkında kararı verir. Mahkeme, istisnai
durumlarda aksine karar vermedikçe, kabul edilebilirliğe ilişkin
kararlar ayrı olarak alınır.
MADDE 30
Büyük Daire lehine dosyadan elçekme
Eğer Daire önünde görülmekte olan dava, Sözleşme ve Protokollerinin
yorumu konusunda ciddi bir sorun doğuruyorsa ya da bir sorunun
çözümü Mahkeme tarafından daha önceden verilmiş bir karar ile
çelişme yaratabilecekse, Daire, daha karar vermemiş olmak kaydıyla,
başvurudan elçekerek dosyayı Büyük Daire’ye gönderebilir, meğer
ki, taraflardan biri buna itiraz etsin.
MADDE 31
Büyük Daire’nin yetkileri
Büyük Daire,
a) 33. madde uyarınca yapılan başvurular ile 34. madde
uyarınca yapılıp bir Daire tarafından 30. madde gereği
kendisine gönderilen veya 43. madde gereği önüne gelen
başvurular hakkında karar verir;
b) 46. maddenin 4. fıkrası çerçevesinde Bakanlar Komitesi
tarafından kendisine sunulan sorunlar konusunda karar
verir; ve
c) 47. madde uyarınca önüne gelen görüş bildirme taleplerini
inceler.
MADDE 32
Mahkeme’nin yargı yetkisi
1. Mahkeme’nin yargı yetkisi, 33, 34, 46 ve 47. maddelerde
belirlenen koşullar uyarınca kendisine sunulan, bu Sözleşme’nin
ve Protokollerinin yorumu ve uygulanmasına ilişkin tüm sorunları
kapsar.
2. Mahkeme’nin yetkili olup olmadığı hakkında ihtilaf durumunda,
kararı Mahkeme verir.
MADDE 33
Devletlerarası başvurular
Her Yüksek Sözleşmeci Taraf, diğer bir Yüksek Sözleşmeci Taraf’a
karşı Sözleşme ve Protokollerinin hükümlerinin ihlali iddiası ile
Mahkeme’ye başvurabilir.
MADDE 34
Bireysel başvurular
Bu Sözleşme veya protokollerinde tanınan haklarının Yüksek
Sözleşmeci Taraflar’dan biri tarafından ihlal edilmesinden dolayı
mağdur olduğunu öne süren her gerçek kişi, hükümet dışı kuruluş
veya kişi grupları Mahkeme’ye başvurabilir. Yüksek Sözleşmeci
Taraflar bu hakkın etkin bir şekilde kullanılmasını hiçbir surette engel
olmamayı taahhüt ederler.
MADDE 35
Kabul edilebilirlik koşulları
1. Mahkeme’ye ancak, uluslararası hukukun genel olarak kabul
edilen ilkeleri uyarınca iç hukuk yollarının tüketilmesinden sonra ve
iç hukuktaki kesin karar tarihinden itibaren altı aylık bir süre içinde
başvurulabilir.
2. Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan bireysel başvuruları
aşağıda sayılı hallerde ele almaz:
a) Başvuru isimsiz ise; veya
b) Başvuru, Mahkemece daha önce incelenmiş ya da
uluslararası diğer bir soruşturma veya çözüm merciine daha
önceden sunulmuş bir başka başvuruyla esasen aynı olup
yeni olgular içermiyorsa.
3. Asağıdaki hallerde Mahkeme, 34. madde uyarınca sunulan
bireysel başvuruları kabul edilemez bulur:
20
21
a)
Başvurunun konu bakımından Sözleşme veya
Protokollerinin hükümleriyle bağdaşmaması, dayanaktan
açıkça yoksun veya bireysel başvuru hakkının kötüye
kullanılması niteliğinde olması, veya;
b) Başvurucunun önemli bir zarar görmemiş olması; meğer
ki Sözleşme ve Protokolleri ile güvence altına alınan insan
haklarına saygı ilkesi başvurunun esastan incelenmesini
gerektirsin. Ancak ulusal bir mahkeme tarafından gereği
gibi incelenmemiş hiçbir dava bu gerekçe ile reddedilemez.
4. Mahkeme bu maddeye göre kabul edilemez bulduğu tüm
başvuruları reddeder. Mahkeme, yargılamanın her aşamasında bu
yönde karar verilebilir.
MADDE 36
Üçüncü taraf sıfatıyla davaya katılma
1. Kendi vatandaşlarından birinin başvucu konumunda olması
halinde, her Yüksek Sözleşmeci Taraf, Daire ve Büyük Daire önündeki
davalarda yazılı görüş sunma ve duruşmalara katılma hakkına
sahiptir.
2. Mahkeme başkanı, adaletin gereği gibi yerine getirilmesi
amacıyla, davaya taraf olmayan herhangi bir Yüksek Sözleşmeci
Taraf’ı ya da başvurucu dışında davayla ilgili her kişiyi yazılı görüş
sunmaya veya duruşmalara katılmaya davet edebilir.
3. Bir Daire veya Büyük Daire önündeki her davada Avrupa
Konseyi İnsan Hakları Komiseri yazılı görüş sunabilir ve duruşmalara
katılabilir.
MADDE 37
Kayıttan düşürme
1. Yargılamanın her aşamasında, Mahkeme aşağıdaki koşulların
oluştuğu kanısına varırsa bir başvurunun kayıttan düşürülmesine
karar verebilir:
a) başvuru sahibi davasını takip etme niyetinde değilse, veya
b) ihtilaf çözümlenmişse, veya
c) Mahkeme’nin saptadığı herhangi bir başka gerekçeden
ötürü, başvurunun incelenmesinin sürdürülmesini haklı
kılan bir neden görülmezse.
Ancak, bu Sözleşme ve protokolleri ile güvence altına alınan insan
haklarına saygının gerekli kıldığı hallerde, Mahkeme başvuruyu
incelemeye devam eder.
2. Mahkeme, koşulların bunu haklı kıldığı kanısına varırsa, bir
başvurunun yeniden kayda alınmasını kararlaştırabilir.
MADDE 38
Davanın çekişmeli yargı ilkesine uygun olarak incelenmesi
Mahkeme, başvuruyu tarafların temsilcileriyle birlikte inceler ve
gerekirse, ilgili Yüksek Sözleşmeci Tarafların, etkin olarak yürütülmesi
için gerekli tüm kolaylıkları sağlayacakları bir soruşturma yapar.
MADDE 39
Dostane çözüm
1. Yargılamanın her aşamasında, Mahkeme, davanın bu Sözleşme
ve Protokolleri ile tanınan insan haklarına saygı ilkesinden esinlenen
bir dostane çözüm yoluyla sonuçlanmasını sağlamak için taraflara
yardımcı olabilir.
2. 1. fıkrada tanımlanan işlemler gizlidir.
3. Dostane çözüm durumunda Mahkeme, olayların ve kabul
edilen çözümün kısa bir özeti ile sınırlı bir kararla başvuruyu kayıttan
düşürür.
4. Bu karar, dostane çözüme ilişkin olarak kararda yer alan esasların
icrasını denetleyecek olan Bakanlar Komitesi’ne iletilir.
22
23
MADDE 40
Duruşmanın kamuya açıklığı ve belgelere erişim
1. Mahkeme istisnai durumlarda aksini kararlaştırmadıkça,
duruşmalar kamuya açıktır.
2. Mahkeme Başkanı aksine karar vermedikçe, Yazı İşleri
Müdürlüğü’ne sunulan belgeler kamu erişimine açıktır.
MADDE 41
Adil tazmin
Eğer Mahkeme bu Sözleşme ve Protokollerinin ihlal edildiğine
karar verirse ve ilgili Yüksek Sözleşmeci Taraf’ın iç hukuku bu ihlalin
sonuçlarını ancak kısmen ortadan kaldırabiliyorsa, Mahkeme,
gerektiği takdirde, zarar gören taraf lehine adil bir tazmin verilmesine
hükmeder.
MADDE 42
Daire kararları
Dairelerin kararları, 44. maddenin 2. fıkrası hükmüne uygun olarak
kesinleşir.
MADDE 43
Büyük Daire’ye gönderme
1. Bir Daire kararının verildiği tarihten itibaren üç ay içinde ve
istisnai durumlarda, dava taraflarından her biri davanın Büyük
Daire’ye gönderilmesini isteyebilir.
2. Büyük Daire bünyesinde beş yargıçtan oluşan bir kurul
istemi, eğer davada Sözleşme ve Protokollerinin yorumuna ya da
uygulanmasına ilişkin ya da genel nitelikte ciddi bir sorun varsa,
kabul eder.
3. Kurul istemi kabul ederse, Büyük Daire davayı karara bağlar.
MADDE 44
Kesin kararlar
1. Büyük Daire’nin kararı kesindir.
2. Bir Daire’nin kararı aşağıdaki durumlarda kesinleşir:
a)
Taraflar davanın Büyük Daire’ye gönderilmesini
istemediklerini beyan ederlerse, veya
b) Karardan itibaren üç ay içinde davanın Büyük Daire’ye
gönderilmesi istenmezse, veya
c) Büyük Daire bünyesinde oluşturulan kurul 43. madde
çerçevesinde sunulan istemi reddederse.
3. Kesin karar yayınlanır.
MADDE 45
Kararların gerekçesi
1. Esasa ilişkin kararlar ile başvuruların kabul edilebilirliğine ya da
kabul edilemezliğine ilişkin kararlar gerekçelidir.
2. Esasa ilişkin kararın içeriği, tamamen veya kısmen, tüm
yargıçların kanaatini oybirliği ile yansıtmadığı takdirde, her yargıç
kendi ayrık görüşünü belirtme hakkına sahiptir.
MADDE 46
Kararların bağlayıcılığı ve infazı
1. Yüksek Sözleşmeci Taraflar, taraf oldukları davalarda
Mahkeme’nin verdiği kesinleşmiş kararlara uymayı taahhüt ederler.
2. Mahkeme’nin kesinleşen kararı, infazını denetleyecek olan
Bakanlar Komitesi’ne gönderilir.
3. Bakanlar Komitesi, kesinleşen bir kararın infazının
denetlenmesinin, söz konusu kararın yorumundan kaynaklanan bir
zorluk nedeniyle engellendiği kanaatinde ise, bu yorum konusunda
karar vermesi için Mahkeme’ye başvurabilir. Mahkeme’ye başvurma
24
25
kararı, Komite toplantılarına katılma hakkına sahip temsilcilerin üçte
iki oy çokluğu ile alınır.
4. Bakanlar Komitesi, bir Yüksek Sözleşmeci Taraf’ın, taraf olduğu
bir davada verilen kesin karara uygun davranmayı reddettiği
görüşünde ise, ilgili Taraf’a ihtarda bulunduktan sonra, Komite
toplantılarına katılmaya yetkili temsilcilerin üçte iki oy çokluğu ile
alınacak bir kararla, ilgili Taraf’ın 1. fikrada öngörülen yükümlülüğünü
yerine getirmediği meselesini Mahkeme’ye intikal ettirebilir.
5. Mahkeme 1. fıkranın ihlal edildiğini tespit ederse, alınacak
önlemleri değerlendirmesi için davayı Bakanlar Komitesi’ne gönderir.
Mahkeme, eğer 1. fıkranın ihlal edilmediğini saptarsa, davayı,
incelemesine son verecek kararı alması için Bakanlar Komitesi’ne
iletir.
MADDE 47
DANIŞMA GÖRÜŞLERİ
1. Mahkeme, Bakanlar Komitesi’nin istemi üzerine, Sözleşme ve
protokollerinin yorumlanması ile ilgili hukuki meseleler konusunda
danışma görüşleri verebilir.
2. Ancak bu görüşler, ne Sözleşme’nin 1. bölümünde ve
protokollerinde belirlenen hak ve özgürlüklerin içeriği veya kapsamı
ile ilgili sorunlara, ne de Mahkeme veya Bakanlar Komitesi’nin
Sözleşme’de öngörülen bir başvuru sonucunda karara bağlamak
durumunda kalabileceği diğer sorunlara ilişkin olabilir.
3. Bakanlar Komitesi’nin Mahkeme’den görüş isteme kararı,
Komite’ye katılma hakkına sahip temsilcilerin oy çoğunluğuyla alınır.
MADDE 48
Mahkeme’nin danışma görüşü verme yetkisi
Mahkeme, Bakanlar Komitesi’nden gelen görüş isteminin 47.
maddede tanımlandığı biçimiyle Mahkeme’nin yetki alanına girip
girmediğine karar verir.
MADDE 49
Danışma görüşlerinin gerekçesi
1. Mahkeme’nin verdiği görüş gerekçelidir.
2. Görüş içeriği, tamamen veya kısmen, yargıçların kanaatlerini
oy birliği ile yansıtmadığı takdirde, her yargıç kendi ayrık görüşünü
belirtme hakkına sahiptir.
3. Mahkeme’nin verdiği görüş Bakanlar Komitesi’ne bildirilir.
MADDE 50
Mahkeme’nin giderleri
Mahkeme’nin işleyiş giderleri, Avrupa Konseyi tarafından karşılanır.
MADDE 51
Yargıçların ayrıcalık ve dokunulmazlıkları
Yargıçlar görevlerinin ifasında Avrupa Konseyi Statüsü’nün 40.
maddesinde ve bu madde uyarınca akdedilen anlaşmalarda
öngörülen ayrıcalık ve dokunulmazlıklardan yararlanır.
BÖLÜM III
ÇEŞITLI HÜKÜMLER
MADDE 52
Genel Sekreter tarafından yapılan incelemeler
Her Yüksek Sözleşmeci Taraf, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’nin
talebi üzerine, bu Sözleşme’nin tüm hükümlerinin kendi iç
hukukunda etkili uygulanmasına dair gerekli açıklamaları sunacaktır.
MADDE 53
Tanınmış insan haklarının korunması
Bu Sözleşme hükümlerinden hiçbiri, herhangi bir Yüksek Sözleşmeci
Taraf’ın yasalarına ve onun taraf olduğu başka bir Sözleşme uyarınca
26
27
tanınmış olabilecek insan hakları ve temel özgürlükleri sınırlayacak
veya onları ihlal edecek biçimde yorumlanamaz.
MADDE 54
Bakanlar Komitesi’nin yetkileri
Bu Sözleşme’nin hiçbir hükmü, Avrupa Konseyi Statüsü’nün Bakanlar
Komitesi’ne tanıdığı yetkileri ihlal etmez.
MADDE 55
Diğer çözüm yollarına başvurmama
Yüksek Sözleşmeci Taraflar, özel uzlaşma halleri dışında, bu
Sözleşme’nin yorum ya da uygulamasından doğan bir anlaşmazlığı,
aralarında geçerli bir anlaşma, sözleşme veya bildirgelere dayanarak,
başvuru yolu ile, işbu Sözleşme’de öngörülenlerin dışında bir yolla
çözüme bağlamaktan karşılıklı olarak vaz geçmeyi kabul ederler.
MADDE 56
Ülkesel uygulama
1. Her devlet, onaylama sırasında veya daha sonra herhangi
bir zamanda, Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne göndereceği bir
bildirimle bu Sözleşme’nin, uluslararası ilişkilerini yürüttüğü bütün
ülke topraklarına veya bunlardan herhangi birine, bu maddenin 4.
fıkrası saklı kalmak kaydıyla, uygulanacağını beyan edebilir.
2. Sözleşme, bildirimde belirtilen ülke toprak veya topraklarında,
Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’nin bu bildirimi aldığı tarihten
itibaren otuz gün sonra uygulamaya konur.
3. Bu Sözleşme’nin hükümleri sözü geçen ülkelerde yerel
gereklilikler dikkate alınarak uygulanır.
4. Bu maddenin birinci fıkrası uyarınca bildirimde bulunmuş olan
her devlet, her zaman, bildiriminde belirtmiş olduğu ülke toprağı
veya ülke toprakları gerçek kişilerin, hükümet dışı kuruluşların
veya kişi gruplarının başvuruları konusunda bu Sözleşme’nin 34.
maddesinde öngörüldüğü biçimde Mahkeme’nin yetkisini kabul
ettiğini beyan edebilir.
MADDE 57
Çekinceler
1. Bu Sözleşme’nin imzası ve onaylama belgesinin sunulması
sırasında her devlet, Sözleşme’nin belirli bir hükmü hakkında,
ülkesinde yürürlükte olan bir yasanın bu hükümle bağdaşmazlığı
konusunda bir çekince koyabilir. Bu madde genel nitelikte çekinceler
konmasına izin vermez.
2. Bu madde uyarınca konulacak her çekince, sözü edilen yasayla
ilgili kısa bir açıklama içerir.
MADDE 58
Feshi ihbar
1. Bir Yüksek Sözleşmeci Taraf, bu Sözleşme’yi ancak Sözleşme’ye
taraf olduğu tarihten itibaren beş yıllık bir sürenin geçmesinden
sonra ve Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne altı ay önceden
sunulacak bir ihbarla feshedebilir. Genel Sekreter bunu diğer Yüksek
Sözleşmeci Taraflar’a bildirir.
2. Bu fesih işlemi, feshin etki doğurduğu tarihten önce
gerçekleşmiş ve yükümlülüklerin ihlali niteliğinde sayılabilecek
olan bir olayla ilgili olarak, söz konusu Yüksek Sözleşmeci Taraf’ın
bu Sözleşme’den doğan yükümlülüklerinden kurtulması sonucunu
doğurmaz.
3. Avrupa Konseyi üyeliği sona eren her Yüksek Sözleşmeci Taraf’ın
bu Sözleşme’ye de taraf sıfatı da aynı koşullarla sona erer.
4. Sözleşme, 56. madde gereğince uygulanacağı beyan edilmiş
olan ülkelerle ilgili olarak, yukarıdaki fıkraların hükümleri uyarınca
feshedilebilir.
28
29
MADDE 59
İmza ve onay
1. Bu Sözleşme, Avrupa Konseyi üyelerinin imzalarına açıktır.
Sözleşme onaylanacaktır. Onaylama belgeleri Avrupa Konseyi Genel
Sekreteri’ne verilecektir.
2. Avrupa Birliği bu Sözleşme’ye katılabilir.
3. Bu Sözleşme, on onaylama belgesinin verilmesinden sonra
yürürlüğe girecektir.
4. Sözleşme’yi daha sonra onaylayacak olan imzacılar için
Sözleşme, onaylama belgesinin verilmesinden itibaren yürürlüğe
girecektir.
5. Avrupa Konseyi Genel Sekreteri, Sözleşme’nin yürürlüğe
girdiğini, Sözleşme’yi onaylayan Yüksek Sözleşmeci Taraflar’ın
adlarını ve daha sonra gelecek olan onaylama belgelerinin verilişini
bütün Avrupa Konseyi üyelerine bildirecektir.
Bu Sözleşme, Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanmak ve her iki metin
de aynı derecede geçerli olmak üzere Fransızca ve İngilizce tek bir
nüsha halinde 4 Kasım 1950’de Roma’da düzenlenmiştir. Genel
Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütün devletlere
gönderecektir.
İnsan Hakları ve Temel
Özgürlüklerin Korunmasına
İlişkin Sözleşme’ye
Ek Protokol
Paris, 20.III.1952
Bu Protokol’ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesi hükümetler,
Roma’da 4 Kasım 1950 tarihinde imza edilmiş bulunan İnsan Hakları
ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına ilişkin Sözleşme’nin (aşağıda
“Sözleşme” diye anılmıştır) birinci bölümünde belirtilenler dışında
bazı hak ve özgürlüklerin ortak güvenceye bağlanmasını sağlamak
amacıyla gerekli tedbirleri almayı kararlaştırarak,
Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:
MADDE 1
Mülkiyetin korunması
Her gerçek ve tüzel kişinin mal ve mülk dokunulmazlığına saygı
gösterilmesini isteme hakkı vardır. Bir kimse, ancak kamu yararı
sebebiyle ve yasada öngörülen koşullara ve uluslararası hukukun
genel ilkelerine uygun olarak mal ve mülkünden yoksun bırakılabilir.
Yukarıdaki hükümler, devletlerin, mülkiyetin kamu yararına uygun
olarak kullanılmasını düzenlemek veya vergilerin ya da başka
katkıların veya para cezalarının ödenmesini sağlamak için gerekli
gördükleri yasaları uygulama konusunda sahip oldukları hakka halel
getirmez.
30
31
MADDE 2
Eğitim hakkı
Hiç kimse eğitim hakkından yoksun bırakılamaz. Devlet, eğitim ve
öğretim alanında yükleneceği görevlerin yerine getirilmesinde, ana
ve babanın bu eğitim ve öğretimin kendi dini ve felsefi inançlarına
göre yapılmasını sağlama haklarına saygı gösterir.
MADDE 3
Serbest seçim hakkı
Yüksek Sözleşmeci Taraflar, yasama organının seçilmesinde halkın
kanaatlerinin özgürce açıklanmasını sağlayacak şartlar içinde, makul
aralıklarla, gizli oyla serbest seçimler yapmayı taahhüt ederler.
MADDE 4
Ülkesel uygulama
Her Yüksek Sözleşmeci Taraf, bu Protokol’ün imzası veya onaylanması
sırasında ya da daha sonra herhangi bir zamanda, Avrupa Konseyi
Genel Sekreteri’ne yapacağı bir bildirimle, uluslararası ilişkilerinden
sorumlu olduğu ve sözü geçen bildirimde belirttiği ülkelerde bu
Protokol hükümlerinin ne ölçüde uygulanacağını taahhüt ettiğini
açıklayabilir.
Yukarıdaki fıkra uyarınca bir bildirimde bulunmuş olan her Yüksek
Sözleşmeci Taraf, zaman zaman yapacağı yeni bildirimlerle daha
önceki beyanlarının koşullarını değiştirebilir veya bu Protokol
hükümlerinin bu tür herhangi bir ülkede uygulanmasına son
verildiğini bildirebilir.
Bu madde uyarınca yapılmış olan bir bildirim, Sözleşme’nin 56.
maddesinin 1. fıkrasına uygun olarak yapılmış sayılır.
MADDE 5
Sözleşme ile bağlantı
Yüksek Sözleşmeci Taraflar, bu Protokol’ün 1, 2, 3 ve 4. maddelerini
Sözleşme’ye ek maddeler olarak kabul ederler ve Sözleşme’nin
bütün hükümleri buna göre uygulanır.
MADDE 6
İmza ve onay
Bu Protokol, Sözleşme’yi imza eden Avrupa Konseyi Üyeleri’nin
imzalarına açıktır. Bu Protokol, Sözleşme ile birlikte veya ondan sonra
onaylanacaktır. Protokol on onaylama belgesinin verilmesinden
sonra yürürlüğe girecektir. Daha sonra onaylayan imzacı devletler
bakımından Protokol, onaylama belgesinin verildiği tarihten itibaren
yürürlüğe girer.
Onaylama belgeleri Avrupa Konseyi Genel Sekreteri’ne verilecek, o
da onaylayan devletlerin adlarını bütün üyelerine bildirecektir.
Bu Protokol, Avrupa Konseyi arşivlerinde saklanmak ve her iki metin
de aynı derecede geçerli olmak üzere Fransızca ve İngilizce tek
bir nüsha halinde 20 Mart 1952’de Paris’te düzenlenmiştir. Genel
Sekreter bunun tasdikli örneklerini imza eden bütün devletlere
gönderecektir.
32
33
İnsan Hakları ve Temel
Özgürlüklerin Korunmasına
İlişkin Sözleşme
ile bu Sözleşme’ye ek birinci
Protokol’de tanınmış bulunan
haklardan ve özgürlüklerden başka
haklar ve özgürlükler tanıyan
Protokol No. 4
Strazburg, 16.IX.1963
Bu Protokol’ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesi hükümetler,
Roma’da 4 Kasım 1950 tarihinde imza edilmiş bulunan İnsan Hakları
ve Temel Özgürlüklerin Korunmasına İlişkin Sözleşme’nin (aşağıda
“Sözleşme” diye anılmıştır) birinci bölümünde ve 20 Mart 1952
tarihinde Paris’te imzalanmış olan Sözleşme’ye Ek Birinci Protokol’ün
1, 2 ve 3. maddelerinde tanınmış bulunanlardan başka bazı hak ve
özgürlüklerin ortak güvenceye bağlanmasını sağlamak amacıyla
gerekli tedbirleri almayı kararlaştırarak,
Aşağıdaki hususlarda anlaşmışlardır:
MADDE 1
Borçtan dolayı özgürlüğünden yoksun bırakılma yasağı
Hiç kimse, yalnızca akdî ilişkiden doğan bir yükümlülüğü yerine
getirememiş olmasından dolayı özgürlüğünden yoksun bırakılamaz.
MADDE 2
Serbest dolaşım özgürlüğü
1. Bir devletin ülkesi içinde usulüne uygun olarak bulunan herkes,
orada serbestçe dolaşma ve ikametgahını seçebilme hakkına
sahiptir.
2. Herkes, kendi ülkesi de dahil, herhangi bir ülkeyi terk etmekte
serbesttir.
3. Bu haklar, ancak ulusal güvenlik, kamu emniyeti, kamu
düzeninin korunması, suç işlenmesinin önlenmesi, sağlık ve ahlakın
veya başkalarının hak ve özgürlüklerinin korunması için, demokratik
bir toplumda zorunlu tedbirler olarak ve yasayla öngörülmüş
sınırlamalara tabi tutulabilir.
4. Bu maddenin 1. fıkrasında sayılan haklar, belli yerlerde, yasayla
konmuş ve demokratik bir toplumda kamu yararının gerektirdiği
sınırlamalara tabi tutulabilir.
Dostları ilə paylaş: |