Qafqaz Universiteti Materiallar


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS



Yüklə 9,57 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə49/124
tarix31.01.2017
ölçüsü9,57 Mb.
#6979
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   124

III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1055


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

 Məsələn, / Truman  died/ 

 /  John died/  

Hər iki söyləm Amerikanın iki eks–prezintinin ölümü ilə bağlı elan zamanı işlənmişdir. 

Bu iki söyləm ilk baxışda bir-birlərinə bənzəsələr də, onlar arasında kəskin fərq vardır ki, bu 

da özünü vurğuda göstərir. Belə ki, birinci misal Trumənin uzun müddət xəstəlikdən sonra, 

ikinci misal isə Conun qəfildən vəfat etdiyinin əks etdirir. Əgər danışan həmin dilin qanun-

larını bilməsə, onda məlumat dinləyiciyə düzgün çatdırılmaz və dinləyicilər arasında çaşqınlıq 

yaranar. 

Natiqlik sənəti üçün vacib hesab edilən üçüncü mühüm komponent ritmdir. Dilçilik 

ədəbiyyatında ritm anlayışı haqqında da çox fikir söylənilmişdir. Bunlardan ən geniş yayılanı 

ritm sözünün “müntəzəmlik” anlayışına yaxın mənada işlənməsidir. Müntəzəmlik dedikdə 

vurğulu hecaların nisbətən bərabər zaman intervalında növbələşməsi başa düşülür. Bütün dil-

çilər eyni fikirlə razılaşırlar ki, danışıq fəaliyyəti digər fəaliyyət növləri kimi, müəyyən fizio-

loji və psixoloji amillərlə şərtlənən nizamlığa can atır. Ritmin məhz estetik funksiyası insanda 

müəyyən emosional-estetik hisslər oyadır. Bu isə  əsasən poeziyanın parlaq nümunəsi hesab 

edilən şeirdə müşahidə olunur. Lakin onun nəzmdə də rolu danılmazdır.  

Dördüncü və mahiyyət etibarilə digərlərindən geri qalmayan komponent fasilə hesab 

olu-nur. Bu elementin natiqlik sənətində rolu daha qabarıq şəkildə nəzərə çarpır. Bildiyimiz 

kimi, ikisintaqmlı cümlələrdə iki kommunikativ mərkəz olur. Lakin sintaqmlar arasında fasi-

lənin düzgün işlədilməsi natiqlik sənətində xüsusi mahirlik tələb edir. Məsələn, Azərbaycan 

dilində / O qoca / atlıya yaxınlaşıb nəsə dedi/ və ya / O /qoca atlıya yaxınlaşıb nəsə dedi/ cüm-

lələrini fasilənin yerini dəyişməklə tələffüz etdikdə, müxtəlif mənalı fikir ifadə etmiş olarıq.  

Bəzən fasilə yalnız sintaqmlararası deyil, həm də birləşmələr tərkibində müəyyən 

funksiya yerinə yetirir. Məsələn, ingilis dilində “ İ scream” və “ ice-cream” ifadələrini rabitəli 

da-nışıqda sürətli tələffüz edərkən bir-birindən fərqləndirmək çətin olur. Fikrimizcə, belə 

hallar-da söz sərhədinin təyin olunması ya fonem-allofon mövqeyindən, ya da hecaların yük-

sək ton-la tələffüzü baxımından izah edilə bilər. Bəzi hallarda isə minimal cütlük təşkil edən 

ifadələri fərqləndirən yeganə göstərici yalnız fasilə olur. Məsələn,  

Show + Ferrari Show+for+Ari Chauffeur+Ari 

Söylənənlərdən belə  nəticəyə  gəlmək olur ki, intonasiyanın dilçiliyin tədqiqat obyekti 

olmasına baxmayaraq, onun natiqlik sənətinin reallaşmasında, poetik və prozaik mətnlərin 

formalaşmasında xüsusi əhəmiyyətə malik olması hələ də kifayət qədər öyrənilməmişdir. 

 

 



FEMİNİZM XX ƏSR BRİTANİYA QADIN NƏSRİNDƏ 

 

Əzizə SALAMOVA 

AZƏRBAYCAN Dillər Universiteti 

azizasharifova@gmail.com 

AZƏRBAYCAN 

 

Feminizm XVIII əsrdə  əvvəlcə  Şimali Amerikada, sonralar isə müstəqillik uğrunda 



mubarizə illərində, 1798-1799-cu illərdə “Böyük Fransız inqilabı” zamanı Fransada yaranan 

qadın hərəkatı olmuşdur. Həmin illərdə feminizm hərəkatına qoşulan qadınlar ilk növbədə 

haqq-ədalətin bərqərar olunması və qadın hüqüqlarının qorunması naminə ayrı-ayrı qadın təş-

kilatlarında birləşməyə başladılar.  

XIX əsrdən başlayaraq feminizm ictimai-siyasi və mədəni hərəkat kimi Avropanı bürü-

məyə başladı. Feminizm hərəkatının inkişafı xüsusilə feminist ədəbi tənqidin yaranmasına və 

qadın müəlliflər tərəfindən yazılan əsərlərə marağın artmasına səbəb oldu. Feminizmə müna-


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1056


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

sibət, feminist ideyalardan təsirlənmə qadın ədəbiyyatının təşəkkülündə mühüm məqamlardan 

birinə çevrildi.  

Feminizmin inkişafından vahid nəzəriyyə  və  təcrübə kimi danışmaq çox çətin olduğu 

üçün, onun çoxcəhətli və mürəkkəb tərkibini özündə ehtiva edən ayrı-ayrı ideyaları nəzərdən 

keçirmək və onların bədii  ədəbiyyatda inikasını araşdırmaq fikrimizcə daha məqsədəuyğun 

olardı. Bu mənada feminist ideyaları və elementləri özündə kifayət qədər əks etdirən ingilis 

qadın nəsri tədqiqat üçün geniş imkanlar açır.  

Feminizm indiki dövrdə geniş şəkildə cinslərin hüqüq bərabərliyi təsəvvürlərinə əsasla-

nan qadın hüqüqlarının mudafiəsi üzrə müxtəlif hərəkatlar kimi izah edirlər. Feminzmin ilk 

dalğası XIX əsrin sonu-XX əsrin birinci yarısına təsadüf edilir. Onun əsas məzmunu cinslərin 

hüqüq bərabərliyinə nail olmaq uğrunda mübarizədən ibarətdir. 70-ci illərin ortalarından baş-

layaraq bu hərəkat Qərbdə, xüsusilə ABŞ–da kütləvi xarakter aldı. 

Son dövrlərdə gender problemini böyük aktuallıq kəsb etməsi feminizmin yenidən diq-

qət mərkəzinə gəlməsinə və onun tarixi, ideoloji, fəlsəfi, mədəni və estetik yönlərinin yenidən 

dəyərləndirilməsinə səbəb olmuşdur. Kişi-qadın münasibətlərinin yeni plüralizm müstəvisində 

öyrənilməsi, gender bərabərliyi  şəraitində qadının cəmiyyətdə  və ailədəki yerinin müəyyən-

ləşməsi, onun karyera və yaradıcılıq baxımından özünü azad realizə etməsi üçün imkanların 

yaradılması qloballaşan dünyanın prioritet sahələri sırasındadır.  

XX  əsr ingilis qadın yazarları içərisində V.Vulfun və M.Drablın yaradıcılığında da 

feminizm ideyalarından bəhrələnmələri açıq-aydın hiss olunur. 

V.Vulfunyaradıcılığında feminizm ideyaları ambivalentdir. Belə ki, qadının sosial-

ictimai mövqeyini yüksək qiymətləndirən yazıçı eyni zamanda diqqətini ailə mühitində cəm-

ləyir, qadını ailə ocağının əsas qoruyucusu kimi səciyyələndirir.  

Yaradıcılığında qadın emansipasiyası məsələlərini, onun daxili və xarici dünyasını, mə-

nəvi-psixoloji problemlərini geniş ehtiva edən V. Vulf dünya ədəbiyyatı tarixində feminizmin 

bir dalğasının əsas nümayəndələrindən biri kimi qəbul olunmuşdur. 

V. Vulf yaradıcılığında feminizm hərəkatı proqramının resepsiyası diqqəti cəlb edir və 

yazıçı gender problemləri sahəsində vacib kəşflər etmişdir. V. Vulf məqalə və esselərində kişi 

mədəniyyətinə qadın münasibətini açıqlayır, qadın yaradıcılığının özünəməxsusluğunu və qa-

dının itisadi müstəqilliyinin vacibliyini vurğulayır

M.Drablın erkən yaradıcılığı feminizm ideyalarını əks etdirir. Yazıçı erkən romanlarında 

qadının öz həyat yolunu özü seçməsi hüququnu müdafiə edir və bunun vacib olmasını qeyd edir.  

Bir çox tənqidçilər M.Drablı elə ilk əsərlərindən “qadın nəsrinə” aid edirdilər. Yazıçının 

demək olar ki, bütün əsərlərində onun qəhrəmanlarının, gənc nəslin hərəkətlərini və davranış-

larını müxtəlif qadağalarla məhdudlaşdıran cəmiyyətə qarşı etirazı hiss olunur. Yəqin bu səbəb-

dəndir ki, M.Drablı əvvəlcə feminist ideyaların daşıyıcısı kimi qəbul etdilər. Lakin yazıçı özü 

qeydedirdi ki, o, XX əsrin II yarısında daha populyar olan qadın hərəkatından və feminist 

tənqiddən daha əvvəl yazmağa başlamışdır. M.Drablın feminizm münasibəti birmənalı deyil-

dir. Bir yazıçı kimi onun ruhuna XIX əsrin qadın romanları daha yaxındır. Amma yazıçının 

erkən yaradıcılığına məxsusA Summer Bird-Cage (Bir yay mövsümü),The Waterfall (Şəlalə), 

The Milllstone (Dəyirman daşı), Jerusalem the Golden (Mənim qızıl Yerusəlimim) romanları 

müəyyən dərəcədə feminist ideya və prinsiplərlə  səsləşdiyi üçün onların bu aspektdə  təhlili 

maraqlı nəticələrə gətirib çıxarır. 

M. Drabl öz əsərlərində müasir dünyada dəqiq əxlaqi çərçivələrdən məhrum şəxsiyyətin 

azadlıq problemini qaldırır və onun mahiyyətini açmağa çalışır. 

M.Drablın qadın obrazlarının mənəvi seçimi bir tərəfdən onların müəyyən əxlaqi dəyər-

ləri itirməsinə səbəb olursa, digər tərəfdən onların hərtərəfli şəxsiyyət kimi təsdiqinə və möv-

cudluğun əsil mahiyyətinin dərkinə gətirib çıxarır. O öz qəhrəmanlarının taleyi nümunəsində 

qadının intellektual həyatı ilə ənənəvi vəzifələrinin (həyat yoldaşı, ana, gənc nəslin tərbiyəçisi 

və s.) vəhdətinin mümkünlüyünü göstərir. 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1057


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

Feminizmhələ də çox mürəkkəb və bəzi hallarda həll olunmamış problem olaraq qalır. 

Odur ki, problemə istənilən baxış maraq doğurur və feminizm muasir dünyanın aktual sahələ-

rindən biri kimi diqqət mərkəzində qalaraq qızğın mübahisələrə yol açmaqdadır. 

 

 

DİLLƏRARASI LEKSİK İNTERFERENSİYA HADİSƏSİ 



 

Kəmalə CƏFƏROVA  

AZƏRBAYCAN Dillər Universiteti 



kamacafarova_adu@mail.ru 

AZƏRBAYCAN 

 

 Müasir dövrdə iki və çox dillilik insan üçün ən önəmli keyfiyyətlərdən biri kimi qiymət-



ləndirilir. İkinci dilə, xarici dilə yiyələnmək həm ünsiyyət, həm də əqli inkişaf nöqteyi-nəzər-

dən xüsusi əhəmiyyətə malikdir. Ona görə də xarici dilin öyrənilməsinə maraq durmadan artır.  

 Dillərarası  əlaqələrdən danışarkən,  şübhəsiz interferensiya hadisəsini xüsusi ilə qeyd 

etmək lazım gəlir. İnterferensiya dil təmasları və ya doğma olmayan ikinci dilin öyrənilməsi 

zamanı yaranan ikidillilik şəraitində dil sistemlərinin qarşılıqlı əlaqəsi nəticəsində doğma dilin 

təsiri ilə ikinci dildə baş verən normadan və sistemdən kənaraçıxma ilə ifadə olunur. 

İnterferensiya dinamik hadisədir və onun meydana gəlməsi ikinci dilin öyrənilməsinin 

mərhələlərindən və ikidilliliyin növündən asılıdir. İkinci dilin mənimsənilməsinin ilkin mər-

hələlərində interferensiyanın yaranması daha çox intensiv olur, demək olar ki, dilin bütün 

səviyyələrini əhatə edir. Lakin mənimsənilmə prosesi artdıqca və nitq vərdişləri gücləndikcə 

interferensiya halları tədricən azalmağa başlayır və son nəticədə tamamilə itir. 

  İnterferensiyanın aşağıdakı növləri fərqləndirilir: 

1.  Mənşəyinə görə: daxili və xarici interferensiya; 

2.  Doğma dilin vərdişlərini öyrənilən dilə köçürülməsinin xarakterinə görə: birbaşa və 

dolayısı ilə interferensiya; 

3.  Yaranmna xarakterinə görə: açıq və gizli interferensiya; 

4.  Linqvistik təbiətinə görə  səviyyəcə: fonetik, leksik (semantik) və qrammatik 

interferensiya. 

Qeyd olunan interferensiya növlərindən, ikinci dilin öyrənilməsi zamanı daha qabarıq 

şəkildə leksik interferensiya özünü göstərir. 

Faktlardan aydın olur ki, dilin leksik səviyyəsində özünü göstərən dillərarası interferen-

siya ikinci dili öyrənən şəxsin şüurunda iki dilin uyğun gəlməyən leksik mənalarını eyniləş-

dirmək nəticəsində baş verə bilir. Ona görə də artıq belə bir fakt mübahisə doğurmur ki, ikinci 

dilin öyrənilməsi zamanı ana dilinin leksik-semantik, qrammatik sistemi ciddi şəkildə nəzərə 

alınmalıdır. 

Mütəxəssislərin apardıqları tədqiqatlar və müşahidələr göstərir ki, eyni leksik-semantik 

sahəyə  mənsub leksik vahidlərin və eləcədə onlara xas olan linqvistik kateqoriyaların məna 

tutumlarının bir çox hallarda uyğun gəlməməsi obyektiv gerçəkliyin hər bir dildə müxtəlif 

şəkildə ifadə olunmasının təzahürüdür. Bunu aydın göstərmək üçün dil faktına müraciət edək. 

Belə ki, rəng bildirən sifətlərin semantikası Azərbaycan və ingilis dillərində demək olar ki, 

bir-birinə çox yaxındır. Məsələn,  red-qırmızı,  green-yaşıl,  yellow-sarı  və.s. Bununla belə 

semantikası əsasən oxşar olan bu sahələrdə də tam eynilik yoxdur. Məsələn, ingilis dilindəki 



blue sözünün ifadə etdiyi məna Azərbaycan dilində semantik tutumu müxtəlif olan iki sözlə -

“mavi”  “göy” sözləri ilə verilə bilər. Aydındır ki, Azərbaycan dilinin daşıyıcıları üçün bu 

sözlər ayrı-ayrı rəngləri bildirməklə, onların obyektiv şəkildə mövcud olduğunu da göstərir. 

Eyni fikri Azərbaycan dilindəki  “sürmək” felinin ingilis dilində  “drive”  və  “ride” kimi 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1058


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

qarşılıqlı olan fellər haqqında da demək olar. Məlumdur ki, belə hallarda Azərbaycan dilində 

bu fellərin semantikası digər sözlərin cəlb edilməsi ilə dəqiqləşdirilir: “Maşın sürmək”, “at 

sürmək”. Ona görə də bu kimi hallarda leksik-semantik interferensiya özünü göstərir. 

Mənanın eyniləşdirilməsindən irəli gələn interferensiya hadisəsinin xüsusiyyətlərini 

aşkara çıxarmaq bir çox tədqiqatçıların diqqətini cəlb etmişdir. 

N.V. İmidadze orta məktəbin yuxarı sinif şagirdləri üzərində apardığı tədqiqat işlərinin 

birində  məhz “mənanı eyniləşdirmənin” leksik interferensiya üçün əsas olduğunu aydınlaş-

dırmışdır. N. V. İmidadze “mənanı eyniləşdirmənin” iki formada getdiyini aşkara çıxarmışdır. 

Birinci halda ana dilindəki çoxmənalı sözlərin təsiri altında ikinci halda səhvlər mey-

dana gəlir. Şagirdlərə elə gəlir ki, əgər ana dilində eyni sözlə müxtəlif mənaları ifadə etmək 

mümkündürsə, deməli öyrənilən dildə də həmin yolla getmək olar. Bununla əlaqədar baş verən 

səhvləri N.V. İmidadze nitq səviyyəsində leksik interferensiya hadisəsinə aid etmişdir. Bu 

kimi halları ingilis dilinin tədrisi zamanı da müşahidə etmək olar. Məsələn, şagird ana dilində 

işlənən çoxmənalı  “oxumaq” sözünə istinad edərək ingilis dilində  “study”  əvəzinə  “read” 

işlədir. (“I study at the university” əvəzinə “I read at the university” işlədir). Müəllifin fik-

rincə bu cür interferensiyanın qarşısını almaq üçün qavrayış zamanı ana dilindəki çoxmənalı 

sözlərin müxtəlif mənalarını  fərqləndirməyi təmin etmək lazımdır. Ona görə  də burada ana 

dili ikinci dildə qarışdırılan sözlərin müqayisəsini verməyi və ana dilinə istinad etməyi zəruri 

hesab etmişdir. 

N.V. İmidadze müəyyənləşdirmişdir ki, ikinci dilin semantik quruluşunun ana dili quru-

luşu ilə əvəz edilməsi zamanı özünü göstərən ikinci tip çətinlik o zaman meydana gəlir ki, öy-

rənilən ikinci dilidə ana dilinə nisbətən hadisələri ifadə edən simvollar daha çox olsun. Müəl-

lif bu cür çətinliyi daha mürəkkəb çətinlik hesab edir və onu dekotatlar səviyyəsində leksik in-

terferensiya adlandırır. İkinci dilin mənimsənilməsi zamanı bununla əlaqədar səhvlər daha çox 

yayılmış olur. Ona görə də müəllif belə bir fikrə gəlir ki, dekotatlar səviyyəsində leksik inter-

ferensiyanı aradan qaldırmaq üçün gerçəkliyi, gerçək münasibətləri yeni yolla əks etdirməyin 

mənimsənilməsinə diqqət yetirmək lazımdır. 

 

 



SIMILARITIES IN EUROPEAN LEGENDS 

 

Nargila MEMMEDOVA 

Qafqaz University 

 nmemmedova3@std.qu.edu.az 

AZƏRBAYCAN 

 

Despite there is no doubt that legends base on unreal actions or events,but every single 



time of period people enjoy narrating either legends of their own culture or others’ passing 

from one generation to another.It is non-debatable that legends symbolize folklore, tradition, 

half-true history of regions.Which is why one can find similar or even the same topics in the 

legends of neighboring countries.If we handle European legends we can observe many issues 

relating to extra-ordinary,mighty people of lands or sons of gods since polytheism was 

spreaded out and believed among people. 

The main similarity in European legends is the most of them were based on animals.The 

protagonist of the legend was either half-human,half-animal creature or entirely animal or the 

main actions turned around animals.In one legend of Portugal named “Cock Barcelos” was 

told that an unguilty man was accused and sentenced to death.He couldn’t defend himself.At 

last he pointed out a roasted rooster and said:”As surely I stand innocent,so will that roasted 

rooster crowl.”As he finished this sentence the roasted rooster transformed and crowled,so the 

man was released. 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1059


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

From Norway culture in one legend called “Selma” was narrated about a very huge 

creature looked like a bit snake,a bit crocodile with long neck which lived in the water of a 

lake called Seljordsvatnet in Norway.Because of this creature everyone was afraid of 

fishing,swimming in the lake. 

“The Loch Ness Monster” is a legend of The UK.Nessie(nickname of monster) was an 

enormous,unknown animal that inhabited in a lake in the Scottish Highlands.In “Odin’s 

Ravens” from Iceland literature the protagonist of the legend was a pair of Ravens named 

Huginn and Muninn.One Polish legend “The Dragon of Krakow” narrates one dragon’s story 

and how he was killed by a wise man named Krakow. 

Another significant point is almost in every story mighty people were basicly males. 

Women were under-power of men.It shows that even in history in each society males were the 

only controlling power. 

In one legend of Belgium named “Manneken Pis” a two year-old lord urinated on the 

troops of enemy,so his army won the battle.In Ireland legend “Finn Mac Cuhail”,a seven-year 

old boy Finn Mac Cuhail tasted cooked salmon and became wise.One Finland story “Ukko” 

discusses a man named Ukko who had an axe called Ukonvasara.Thunderstorms were 

sometimes interpreted as a result of Ukko copulating with his wife Akka.One famous Greek 

Legend “Heracles” tells the several stories of a man who had super human strength.Turkish 

legend called “The Grey Wolf” is focused on the character of the greatest Turkish emperor 

who had two daughters. 

In addition to all these another similarity in European legends is dramatic endings of 

women in the stories.However males were regarded as supervisors,females were expected 

dramatic or unhappy endings in almost each of country’s legends. 

To begin with one Luxemburg legend “Melusina”.Melusina is said to have been the 

wife of the founder of Luxemburg.When they married she had a request that a day in each 

month her husband must leave her alone.Her husband agreed but once Siegfried-her husband 

got curious eye and followed her.He saw his wife had a fishtail near a river.When she was 

aware of his husband’s observation she entered water and never returned. 

“Broceliane Forest”,A French legend tells story of Merlin – a wizard who was at the 

court of King Arthur and his lover Viviane.Whenever he found time he came to the forest and 

met Viviane but when he had work he returned to the court.Merlin taught all the magic to 

Viviane,but finally Viviane imprisoned Merlin to keep him from leaving her to return to his 

duties at Arthur’s court. 

In one Slovakian legend “White Lady of Levoca” is about a beautiful woman’s betray. 

She sold the town to the enemy by leading them into the city through the secret underground 

passages.Finally her betrayal was punished and she was built into one of the walls. 

“Queen Katarina” is one legend of Bosna.It tells a story about powerful spring named 

Katarina.The spring was named after Queen Katarina escaped Kozograd,and forty noblemen 

escorted her when she stopped in Tarcin to water her horse.From the time of that event the 

spring has carried her name. 

Overall,we can draw conclusion from what is discussed above that animal-based topics, 

regarding males as super-strength,and unhappy endings of women are similar features in 

European legends. 

 

 


III INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE OF YOUNG RESEARCHERS 

1060


 

Qafqaz University                                                                                          17-18 April 2015, Baku, Azerbaijan 

WRITING ROMANTIC HEROES IN THE US LITERATURE                    

AS A CHALLENGE OF POST-REVOLUTIONARY PERIOD 

 

Sevil QURBANOVA 

Qafqaz University 



sevil.qurbanova@yahoo.com 

AZERBAIJAN 

 

Before talking about the Romanticism in the US literature, it would be better to study 



the historical background of this trend: thereasons of emerging, the sequence of trends, and 

especially, the necessity for it in order to express the reality of the period. In the period before 

the Romanticism it is the US Enlightenmentthat plays great role in the literature and brings 

forward writers who have been well-known in the world since that time. The ideas of the 

Enlightenment or the Age of Reason in the US were put forward during the Revolution. The 

outstanding writers of the time are Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, Thomas Paine and 

Philip Freneau. The main aim of the writers of the Enlightenment was to spreadRepublican 

ideas among the people: to expose the tyranny of British monarchism, and defend the rights of 

the people against the outrage of Church and the outdated feudal laws. Unlike the French 

philosophers of the early 18-th century who never lived to see their Revolution, the American 

writers of the Age of Reason could see their ideas materializing. They all contributed to the 

success of the Revolution. 

Similarly to the EuropeanEnlightenment, the US political leaders and writers had firm 

belief into the reality of the world as revealed to the senses – hence the interest in science; a 

distrust of the mystical – hence another step towards religious tolerance and atheism; 

confidence in the attainment by education and humanitarianism - hence new methods of 

teaching at schools; a belief in progress as the exercise of reason, and the exercise of reason as 

a means to solve the problems of society and the state.All these stimulatedwriters to create 

and expand the new trend in literature to express their ideas and thoughts about the US society 

of the time from the new and sound tribune. 

The fact, that during this period the targets were not attained and the needs of people 

were not met, opened the way to emerging a new trend in the literature. Thus, the 

Romanticism as the result of the bourgeois democratic revolution of 1776-1783 appeared in 

America. The ideals of the age of the Enlightenment expressed in the solemn words “Liberty, 

Equality and the pursuit of Happiness for all” became a privilege for the few, instead of being 

protected by law andbeing enjoyed by all the people. The ideals for which the people fought 

had been wrecked in the storm of economic conflicts brought about by the bourgeois system.  

Poets and writers, repulsed by the dishonest practice of businessmen, romanticized the 

“common man” and sought beauty and happiness in the primitive life of the American Indian. 

The subject- matter of the writers changed: they indulged in idealizing life and portraying 

heroic personages. The works of the romantic writers reflected the clashing conflicts between 

the harsh realities of life and the proclaimed ideals. The heroes they created were rebels, men 

who fought for truth and rebelled (not always consciously) against the bourgeois society. 

Romanticism as a step forward for further development of the USliterature formed a 

link between the realism of the Enlightenment in the 18-th century and that of Critical 

Realism in the second half of the 19-th century.Romanticism demanded: an intricate intrigue, 

a dynamic movement of events and sudden changes in the hero’s life. 

As abovementioned, Romanticism appeared in the US Literature when great 

disappointment after the Revolution of 1775-1783 took hold of the people. The romantic 

writers depicted life as a struggle between vice and virtue, and insisted that virtue should 

defeat evil. But when they looked for the triumph of virtue in real life, they could not find it. 


Yüklə 9,57 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   124




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin