208
Moving Mirrors
only as a repository of precedent, although that surely plays an impor-
tant role, but also as a text that ought to be integrated within a larger
cosmological discourse. The nature of that cosmology, however, differs
dramatically from the discourse about the end of the world and general
decline that are so dominant in the Heian
Mirrors
, and this results in a
fundamentally diff erent type of historiographic enterprise—as the follow-
ing section demonstrates.
RHETORICAL MANEUVERS: PLACE,
PRINCIPLE,
AND AUTHORITY
Another way that
The Mirror of the East
differs markedly from its prede-
cessors is in its lack of a preface. Thus, bereft of a framing story, the role
of cosmologically derived historiographic imperatives is also much less ob-
vious than in the case of the earlier
Mirrors
, with their careful deploy-
ment of temple settings and otherworldly narrators. There is no acknowl-
edged setting at which to ground the narrative, nor is there a narrator
who informs the reader exactly what it is that she or he is to learn from
the text. Both of these matters have implications for the nature of the au-
thority to which
The Mirror of the East
appeals.
Although
The Mirror of the East
has no obvious narrative setting or
overt narrator or compiler, it is not without the occasional editorial com-
ment, such as the characterizations of H
ō
j
ō
Masako’s (1157–1225) behav-
ior as “spoiled” (
hoshiimama
) and the remark likening her court position,
despite being tonsured, to that of the notorious monk D
ō
ky
ō
.
26
Indeed,
in a recent study, Yabumoto Katsuharu persuasively argues that an agenda
can be extracted from the very editing and manipulation of the record-
ing of events.
27
Still, without the preternatural narrator to explain the
in Kenchō 2 (1250). On Sanetomo’s reading, see the entry for 7.4 for the first mention of
the work and the entry for 11.20 for the completion of his study (Nagahara and Kishi,
Zen’yaku Azuma kagami
, 3:175 and 178, respectively). On Yoritsune, see the entry for
5.27 (ibid., 5:81).
26. For the former, see Nagahara and Kishi,
Zen’yaku Azuma kagami
, 2:123, the
entry for Bunji 5 (1189).9.28. On the Dōkyō comparison, see ibid., 3:285, the entry for
Kenpō 6 (1218).4.29.
27. Yabumoto, “‘Azuma kagami’ ni okeru ‘rekishi’ kōchiku no ichi hōhō.” The
article has a narrow focus in terms of incidents, but I suspect that its conclusions are
relevant for the entire work.
The Past in the Wake of the Mongols
209
work’s charge or the Buddhist setting to give it a transcendent author-
ity, the presence of a driving cosmological principle is not established for
a reader at the work’s outset. In other words, the lack of a preface has a
significant influence on the presentation of the contents and raises several
questions: What might the absence of a preface permit? Can one under-
stand
Dostları ilə paylaş: