know what you are talking about. But
ẓann
also
means that your assumption
grows to the point where now you are absolutely convinced of something. It
actually means both of those things. That is why in the positive sense you find it
in the Qur’an:
who realize that ultimately they will have to meet their Lord ...
(Al-Baqarah 2: 46)
They are absolutely convinced that they are going to be meeting with their
master—that’s a kind of conviction. Before
īmān
they had an assumption: ‘Am I
going to meet Allah or not, I don’t know?’ There’s just a thought. After
īmān
it
became firm
ẓann
, it became conviction—
alladhīna yaẓunnūn annahum mulāqū
Rabbihim
. On the other hand there are people who say things like, ‘We are not
going to be raised after we die’:
… and it is only (the passage of) time that destroys us. Yet the fact is
that they know nothing about this and are only conjecturing.
(Al-Jāthiyah 45: 24)
They say: ‘We’re not going to be raised after we die’, and Allah says: ‘They
have
no knowledge about that, they’re just making assumptions’. This verb is
like an oxymoron.
But what does it mean here? Here in particular.
It means first you have an
assumption about somebody: ‘I don’t like that guy. I don’t know, the guy is kind
of…’. Somebody walks into the masjid: ‘Man, that guy didn’t even have a beard
—
Dostları ilə paylaş: