b) Jargonisms
In the non-literary vocabulary of the English language there is a group of words that are called jargonisms.
Traditionally jargon is defined as the language difficulty to understand, because it has a bad form and spoken badly. The vocabulary of jargon are the words existing in the language but having new meanings.
Jargonisms are of social character. They are not regional. In England and in the USA almost any social group of people has its own jargon.
There are jargon of thieves and vagabonds, generally known as can; the jargon of the army, known as military slang; the jargon of sportsmen, the jargon of students, etc. people who are far from that profession may not understand this jargon. Here are some examples from students jargon: exam (examination), math (mathematics), trig (trigonometry), ec (economics), a big gun (an important person), an egg (an inexperienced pilot).
Almost any calling has its own jargon. Jargonisms are a special group within the non-literary layer of words. Jargonisms easily classified according to the social divisions of the given period.
There is common jargon and special professional jargons. Common jargonisms have gradually lost their special quality. They belong to all social groups and therefore easily understood by everybody. That is why it is difficult to draw a line between slang and jargon. Slang, contrary to jargon, need no translation.
It must be noted that both slang and the various jargons of Great Britain differ from those of the United States and Canada.
Jargonisms, like slang and other group of non-literary layer, do not always refer to the speech of a given social group, they do not always remain on the outskirts of the literary language. There are hundreds of words, once jargonisms or slang, which have become the members of the English literary language. Thus, the words "kid", "fun", "queer", bluff", "humbug", formerly slang words or jargonisms, are now considered common colloquial. They may be said to be dejargonized.
Here are some further examples of jargon: such words as "soup" and "flannel" meaning "bread" and "cheese" are scarcely understood by the language community. Therefore they can be classed as jargonisms.
Many of jargon words are based on the use of the transferred meanings of words: I'll brain you (I'll break your head); to put on a bag (to kill); don't be such a drip (don't be such a dull person).
Dostları ilə paylaş: |