T u n a B u l g a r T ü r k l e r i n i n D i l i v e K ü l t ü r ü Ü z e r i n e
| 167
DVAN’Ş
i
tavşan
k
ejderha
VERENİ
l
yılan
TOH
m
at
a
koyun
[BEHTİ]
b
maymun
TEKU
c
tavuk
SOMOR
d
köpek
e
domuz
Bu kelimeler, hayvanların kutsal adlarıdır ve bu adların çok ilginç köken bilgileri
vardır:
Dohs: “fare” (Çağdaş Çuvaş Türkçesinde yoktur) - Tm.
*tok-sa-ki “tavşan”, bu an-
lam geçişlerini karşılaştırınız: sol. oɣtuna “bozkır faresi”, ma. oʯotno “Daur tavşanı” <
mo. ogotno “bozkır faresi”, bur. oxotnoo(n) “gelincik”.
Şegor: “boğa” (Çağdaş Çuvaş Türkçesinde kaybolmuştur; ancak Eski Komi diline
geçmiştir: śokɨr “iğdiş edilmiş at” (XVIII. yıla ait yazıtlarda) (Lıtkin V. İ. İstoriçeskaya
grammatika komi yazıka / Komi Dilinin Tarihi Grameri, ç. I Vvedeniye, fonetika, s.
33), Mari dilindeki benzer bir semantik gelişim ile karşılaştırınız: ińe “at” < Çuv. ine
“inek”) ~ Türk. sɨɣɨr “geyik düvesi, inek”. Bulgar Türkçesi, Çuvaş Türkçesinde ben-
zer bir durum olan *s-‘nin *i, *ɨ sesleri öncesi palatalizasyonunu yansıtmaktadır (bk.
Mudrak 1987).
Dilom: “kaplan” ~ Türk. *talɨm “yırtıcı hayvan”, en eski Türkçedeki *ạ > ɨ, Çuvaş
Türkçesinde de aynı durum vardır (bk. Mudrak 1993: 98-101, 132-134). Macar alıntı-
larında tino “düve”, Çuv. tɨna ~ Türk. tāna < ir. dhaenū. Dvan’ş “tavşan” (Çağdaş
Çuvaş Türkçesinde yoktur) ~ Türk. tabɨł(ɣ)an id. Bulgar Türkçesinde š ve n metatezi, š
ise aynı Çuvaş Türkçesindeki gibi, en eski Türkçedeki *ł’nin intervokaldeki düzenli
refleksidir (požъ ~ Türk. *boš “boş”, vaš- “es- (rüzgâr)” ~ Türk. *ušu- “üşü-“, ažъk “ha-
sır lifi” ~ Türk. *ešuk vs. kelimelerde olduğu gibi). Karşılaştırınız Mo. *tawlaj id.
Dostları ilə paylaş: