Maddə 36
Üçüncü dövlətdə və ya üçüncü dövlət adından konsulluq
funksiyalarının konsulluq idarəsi hüdudlarında və
hüdudlarından kənarda yerinə yetirilməsi
d) göndərən dövlətin vətəndaşlarına və hüquqi şəxslərinə kömək və
yardım göstərilməsi;
1.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi hazırkı Konvensiyada göstərilən
konsulluq funksiyalarını öz konsulluq dairəsinin hüdudlarında
yerinə yetirmək hüququna malikdir.
e) göndərən dövlətin vətəndaşlarının rifah halı və digər humanitar
mülahizələrə görə olduğu yeri müəyyən etməklə əlaqədar qəbul
edən dövlətin səlahiyyətli orqanlarından yardım alınması;
2.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi qəbul edən dövlətin razılığı ilə
konsulluq funksiyalarını öz konsulluq dairəsi hüdudlarından
kənarda yerinə yetirə bilər.
f) göndərən dövlətin vətəndaşlarının qəbul edən dövlətdən təcili
olaraq getmək üçün aşağıdakı şərtlər daxilində hüquqlarının
müdafiəsi;
3.
Göndərən dövlət müvafiq dövlətləri xəbərdar etdikdən sonra
qəbul edən dövlətin müəyyən şəkildə ifadə edilmiş etirazı
olmadığı təqdirdə qəbul edən dövlətdə açılmış konsulluq
idarəsinə 3-cü dövlətdə konsulluq funksiyalarını yerinə yetirməyi
tapşıra bilər.
g) getmək məqsədi olan şəxsə aid xüsusi hallar yarandıqda inzibati və
məhkəmə prosedurasının yerinə yetirilməsi.
ğ) ölkədən getmək məqsədində olan şəxs tərəfindən onun getməsilə
əlaqədar adı rəsmiyyətlərin yerinə yetirilməsində, bu şərtlə ki,
həmin tələblərin yerinə yetirilməsi ayrı-seçkilik xarakteri daşımır
və təcili getməyə mane yaratmaq üçün istifadə edilmir.
4.
Qəbul edən dövləti müvafiq şəkildə xəbərdarlıq etdikdən sonra
qəbul edən dövlət etiraz etmirsə göndərən dövlətin konsulluğu
qəbul edən dövlətdə 3-cü dövlətin adından konsulluq
funksiyalarını yerinə yetirə bilər.
h) notarius, vətəndaşlıq vəziyyəti aktlarının qeydiyyatçısı
vəzifələrinin icra edilməsi, habelə inzibatı xarakterli digər
funksiyaların yerinə yetirilməsi, bu şərtlə ki, bu hallarda heç bir
şey qəbul edən dövlətin qanunlarına zidd deyildir.
Maddə 37
Konsulluq funksiyaları
x) göndərən dövlətin vətəndaşlarının və hüquqi şəxslərinin qəbul
edən dövlətin ərazisində qəbul edən dövlətin qanunlarına uyğun
olaraq «motris causa» varisliyi halında mənafeyinin qorunması.
Hazırkı Konvensiyanın bununla əlaqədar müddəalarını nəzərə
alaraq konsulluq funksiyaları aşağıdakılardır:
i) qəbul edən dövlətin qanun və qaydaları ilə müəyyən edilmiş
çərçivədə göndərən dövlətin vətəndaşı olan yetkinlik yaşına
çatmayan və tam fəaliyyət qabiliyyəti olmayan digər şəxslərinin,
xüsusilə həmin şəxslər üzərində hər hansı bir qəyyumluq və ya
a) qəbul edən dövlətdə göndərən dövlətin və onun vətəndaşlarının və
hüquqi şəxslərin beynəlxalq hüquqla yol verilən hüdudlarda
müdafiə edilməsi;
472
473
himayəçiliyin müəyyən edilməsi tələb edilirsə, mənafeyinin
müdafiəsi.
j) qəbul edən dövlətdə qəbul olunmuş təcrübə və qaydlara riyaət
etmək, qəbul edən dövlətin məhkəmə və digər idarələrində
göndərən dövlətin vətəndaşlarının təmsilçiliyi və ya lazımi
təmsilçiliyinin qəbul edən dövlətin qanun və qaydalarına uyğun
olaraq bu vətəndaşların ölkədə olmaması və öz hüquqlarının və
mənafelərinin vaxtlı-vaxtında həyata keçirilməsi ilə əlaqədar bu
vətəndaşların hüquqlarının və maraqlarının mühafizəsi üçün
ibtidai tədbirlər barədə sərəncam verilməsinin təmin edilməsi.
k) beynəlxalq sazişlərə uyğun olaraq və ya belə sazişlər olmadıqda
qəbul edən dövlətin qanunlarına və qaydalarına zidd olmayaraq
məhkəmə və qeyri-məhkəmə sənədlərinin verilməsi və ya
məhkəmə tapşırıqlarının və göndərən dövlətin məhkəmələri üçün
ifadələrin alınması üzrə tapşırıqların icra edilməsi;
m) göndərən dövlətin milliyyətinə mənsub olan və bu dövlətdə
qeydiyyatdan keçmiş təyyarələrə, onların heyətinə münasibətdə
göndərən dövlətin qanun və qaydalarına uyğun olaraq nəzarət və
təftiş hüquqlarının həyata keçirilməsi;
n) hazırkı maddənin «m» bəndində təyyarələrə və onların heyətlərinə
yardım göstərilməsi, gəmi sənədlərinin qəbul edilməsi və qəbul
edən dövlətin hakimiyyət orqanlarının hüquqlarına zərər
gətirmədən yolda baş vermiş mübahisələrin və ya göndərən
dövlətin qanun və qaydaları ilə müəyyən edilmişsə, kapitan,
heyət üzvləri arasında olan hər bir hadisənin istintaqı;
l) göndərən dövlət tərəfindən konsulluğa verilmiş, qəbul edən
dövlətin qanun və qaydaları ilə qadağan edilməyən hər bir funk-
siyanın yerinə yetirilməsi və ya qəbul edən dövlət bu funk-
siyaların yerinə yetirilməsinə etiraz etmirsə, yaxud da göndərən
dövlət və qəbul edən dövlət üçün qüvvədə olan beynəlxalq
müqavilələr ilə baxılmışdırsa.
Maddə 38
Konsullq icazəsi
1.
Konsulluğun vəzifəli şəxsləri göndərən dövlətin vətəndaşları ilə
sərbəst şəkildə əlaqə saxlaya və onlara baş çəkə bilər. Göndərən
dövlətin vətəndaşları da göndərən dövlətin konsulluq vəzifəli
şəxsləri ilə əlaqə saxlamaq və onlara baş çəkməklə əlaqədar eyni
azadlığa malikdirlər.
2.
Konsulluğun vəzifəli şəxsləri göndərən dövlətin xəbərsiz itkin
düşmüş vətəndaşının axtarılmasında yardım göstərilməsi üçün
qəbul edən dövlətin səlahiyyətli hakimiyyət orqanlarına müraciət
edə bilər.
Maddə 39
Həbs və məhkəmə araşdırmaları üzrə funksiyalar
1.
Göndərən dövlətin hər hansı vətəndaşı konsulluq dairəsinin
ərazisində həbs edilirsə qəbul edən dövlətin səlahiyyətli
orqanları təcili olaraq 4 gün müddətində göndərən dövlətin
konsulluğuna bu barədə məlumat verirlər.
2.
Göndərən dövlətin həbsdə olan vətəndaşının konsulluğa
ünvanladığı bütün məlumatlar qəbul edən dövlətin orqanları
tərəfindən bu konsulluğa çatdırılır.
3.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi göndərən dövlətin həbsdə olan
vətəndaşı ilə söhbət etmək, habelə onun hüquqi
nümayəndəliyini təmin etməklə əlaqədar tədbir görmək üçün
ona baş çəkmək hüququna malikdir. Bu görüşlərdən birincisinə
üç sutkaya qədər müddətdə icazə verilir.
4.
Konsulluğun vəzifəli şəxsləri göndərən dövlətin həbsdə olan
vətəndaşının adından, həmin vətəndaş konsulluğun vəzifəli
şəxsinin yanında bu hərəkətlərin yerinə yetirilməsinə etiraz
edərsə, onlar hər hansı bir tədbiri görməkdən çəkinməlidirlər.
5.
Qəbul edən dövlət göndərən dövlətin həbsdə olan, məhkəməyə,
araşdırmalara verilən vətəndaşlarına bu maddənin müddəaları
haqqında məlumat verir və bu barədə cinayət işinin
materiallarında müvafiq qeydlər edir.
6.
Bu maddədə həbsdə olan şəxsə istinad haqqında həbs qəti
imkan tədbiri seçilən, qəbul edən dövlətdə həbs edilən və ya
şəxsi azadlıqları hər hansı bir formada məhdudlaşdırılmağa
məruz qalan, məhkəməyə qədər ibtidai həbsdə olan və
həbsxanada cəza çəkən şəxsləri də əhatə edir.
7.
Bu maddədə göstərilən hüquqlar qəbul edən dövlətin qanun və
qaydalarına uyğun olaraq həyata keçirilir.
Maddə 40
474
475
Vərəsəliklə əlaqədar funksiyalar
1.
Qəbul edən dövlətin səlahiyyətli orqanları mümkün qədər qısa
müddətdə konsulluq vəzifəli şəxsinə onun konsulluq dairəsində
bu orqanlara göndərən dövlətin vətəndaşı kimi məlum olan
şəxsin ölümü barədə məlumat verir, habelə miras qalmış əmlakı,
vəsiyyətnamənin mövcud olduğunu, eləcə də qəbul edən
dövlətdə olan və ya təmsil olan hər hansı şəxsin bu əmlakın
sərəncamçısı təyin olunması barədə konsulluğun vəzifəli şəxsini
xəbərdar edir.
2.
Qəbul edən dövlətin səlahiyyətli orqanları mümkün qədər qısa
müddət ərzində göndərən dövlətin və ya bu səlahiyyətli orqanlara
göndərən dövlətin və ya bu səlahiyyətli orqanlara göndərən
dövlətin vətəndaşı kimi məlum olan hər hansı bir şəxsin qəbul
edən dövlətin ərazisində qalmış miras əmlaka vərəsə və ya
vərəsəlik üçün müraciəti rədd edilmiş olduğu halda bu barədə
konsulluğun vəzifəli şəxsini xəbərdar edirlər.
3.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi qəbul edən dövlətin ərazisində
göndərən dövlətin vətəndaşının ölümü və ya göndərən dövlətin
mərhum vətəndaşı tərəfindən qəbul edən dövlətin ərazisində
qalmış miras əmlakın mövcud olması barədə qəbul edən
dövlətin səlahiyyətli orqanlarına məlumat verir.
4.
Bu maddənin 1, 2 və 3-cü bəndlərində əks olunmuş miras
qalmış əmlaka aid məsələlərə münasibətdə habelə qəbul edən
dövlətin qanun və qaydalarının icazə verdiyi dərəcədə
konsulluğun vəzifəli şəxsi aşağıdakı hüquqlara malikdir:
a) miras əmlakın müdafiəsi, sazlanması və onun üzərində sərəncam
verilməsinə təmin edilməsi üçün qəbul edən dövlətdə tədbir
görmək;
b) bu maddənin a bəndində göstərilən tədbirlərin görülməsində
şəxsən və ya hər hansı digər şəkildə iştirak etmək;
c) qəbul edən dövlətdə olmayan və bu dövlətdə nümayəndəsi
olmayan bu əmlaka qanuni marağı olan göndərən dövlətin
vətəndaşının nümayəndəliyini təmin etmək.
5.
Bu maddənin 4-cü bəndinə uyğun olaraq nümayəndəliyin təmin
edilməsi üçün tədbirlər görüldüyü halda bu nümayəndəlik təmsil
edən şəxslər tərəfindən beləliklə, öz xüsusi nümayəndələrini
təyin edənədək və ya hüquqlarının və mənafeyinin müdafəsinə
görə məsuliyyəti öz üzərinə götürənədək davam edir.
6.
Göndərən dövlətin hər hansı vətəndaşı qəbul edən dövlətin
ərazisində müvəqqəti olduğu zaman bu dövlətdə daimi yaşayan
olmadığı təqdirdə konsulluğun vəzifəli şəxsi göndərən dövlətin
qanununu nəzərə alaraq sahibliyə daxil ola və ölənin sənədləri,
pulları və sair şəxsi əmlakı üzərində sərəncam verə bilər, bu
şərtlə ki, qəbul edən dövlətin ərazisində bu cür sənədlərin,
pulların və ya şəxsi əmlakın iddiasında olan şəxs olmasın.
Müvəqqəti sahiblik hüquqları qəbul edən dövlətin qanun və ya
qaydalarına müvafiq lazımi surətdə təyin olunmuş sərəncam
verənə və ya digər müvəkkil olunmuş şəxsə verilir.
7.
Göndərən dövlət və qəbul edən dövlət qalmış əmlakın
verilməsinə yardım edirlər;
a) əmlakın gətirilməsi və çıxarılmasına razılığı tələb olunan dövlətin
qanun qaydaları ilə birbaşa qadağan edilməyən miras əmlakın
hissəsi olan əşyaların gətirilməsi və çıxarılmasına razılıq
alınması yolu ilə və;
b) hazırkı bəndin a yarımbəndinin müddəalarına uyğun olaraq miras
əmlakın hər hansı hissəsinin realizə edilməsinə icazə verilməsi
yolu ilə; və
c) göndərən dövlətin valyutası ilə vərəsəliyə görə müraciəti rədd
edilən şəxsin yaşadığı dövlətdə ödənilən haqq, vergi və
rüsumlar çıxılmaqla xalis gəlirin köçürülməsinə icazə vermək
yolu ilə.
8.
Hər hansı şəxsin ölümü ilə əlaqədar göndərən dövlətin
vətəndaşının pul və ya başqa mülkiyyətə hüququ vardırsa, miras
qalmış əmlak, bədbəxt hadisələrin baş verməsi ilə əlaqədar
kompensasiyaların verilməsi üçün qanunlara uyğun olaraq
yerinə yetirilən ödəmələr habelə həyatının sığorta edilməsi ilə
əlaqədar ödəmələr daxil olmaqla konsulluq vəzifəli şəxsin
göndərən dövlətin vətəndaşının adından, əgər bu vətəndaş qəbul
edən dövlətin ərazisində deyildirsə, məhkəmədən, hakimiyyət
orqanlarından və ya ayrı-ayrı şəxslərdən pul və ya digər
mülkiyyət ala bilər.
Maddə 41
Vətəndaşlıq məsələləri ilə əlaqədar funksiyalar
476
477
Konsulluğun vəzifəli şəxsinin hüquqları:
a) göndərən dövlətin vətəndaşlarını qeydiyyatdan keçirmək;
b) göndərən dövlətin qanunlarına və qaydalarına uyğun vətəndaşlıq
məsələlərinə aid ərizələrin qəbul edilməsi və ya alınması,
sənədlərin verilməsi və təqdim edilməsi.
Maddə 42
Vətəndaşlıq vəziyyəti məsələlərinə aid funksiyalar
1.
Konsulluq vəzifəli şəxsi aşağıdakı hüquqlara malikdir:
a) göndərən dövlətin vətəndaşlarının doğumu və ölümü qeydiyyatı
kitabının aparılması və müəyyən məlumatların və sənədlərin
alınması;
b) göndərən dövlətin vətəndaşlarının vətəndaşlıq vəziyyətinə aid olan
hər hansı vəsatət və ya ərizələrin qəbul edilməsi.
2. Hazırkı maddənin 1-ci bəndində göstərilən müddəalar şəxsləri
qəbul edən dövlətin qanun və qaydalarından irəli gələn
öhdəliklərdən azad etmir.
Maddə 43
Qəyyumluğa aid funksiyalar
1.
Göndərən dövlətin vətəndaşı olan və tam fəaliyyət qabiliyyəti
olmayan və ya yetkin iş yaşına çatmayan şəxslərin marağına
cavab verən qəyyum və himayəçilərin təyin edildiyi bütün
hallarda qəbul edən dövlətin səlahiyyətli orqanları müvafiq
məlumatları olduqda təxirə salınmadan müvafiq konsulluğa
məlumat verməlidirlər.
2.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi qəbul edən dövlətin səlahiyyətli or-
qanlarına onları qəyyum və himayəçi təyin etmək üçün münasib
olan şəxslərin soyadlarını təklif etmək hüququna malikdir.
Maddə 44
Göndərən dövlətin hava gəmisinə kömək göstərilməsi
1.
Konsulluq vəzifəli şəxsi öz konsulluğu dairəsində göndərən
dövlətin, qəbul edən dövlətin ərazisində olan hava gəmisinə,
komandirinə və ekipajının üzvlərinə lazımi kömək göstərmək,
habelə:
a) hava gəmisinin bortuna qalxmaq, komandir və ekipajın hər hansı
üzvünü dindirmək, habelə gəminin uçuşu və yükləri barədə
məlumat almaq;
b) uçuş vaxtı baş vermiş hər hansı bədbəxt hadisəni qəbul edən
dövlətin hakimiyyət orqanlarının hüquqlarına zərər vurmadan
təhqiq etmək;
c) komandir və ekipajın üzvləri arasında mübahisləri həll etmək,
habelə hava gəmisində təhlükəsizlik tədbirlərini görmək;
ç) hava gəmisinə aid olan sənədləri qəbul etmək, baxmaq, təşkil
etmək, imzalamaq və ya təsdiq etmək;
d) göndərən dövlətin tapşırığı ilə hava gəmisinə aid olan digər
problemləri həll etmək hüququna malikdir.
2. Komandir və ekipajın üzvləri olduqları dövlətin qanun və
qaydalarını pozmamaqla konsulluq vəzifəli şəxsi ilə birbaşa əlaqə
saxlamaq hüququna malikdirlər.
Maddə 45
Göndərən dövlətin bayrağı olan hava gəmisinə
qarşı məcburi tədbirlər zamanı onun müdafiə edilməsi
1.
Əgər qəbul edən dövlətin məhkəmə və ya digər səlahiyyəitli
orqanları göndərən dövlətin gəmisində məcburi tədbirlər görmək,
yaxud istintaq aparmaq istəyərlərsə, konsulluğun vəzifəli şəxsi və
ya onun nümayəndəsinin həmin tədbirlərin görülməsində iştirak
etmək imkanına malik olması üçün bu barədə qəbul edən
dövlətin səlahiyyətli hakimiyyət orqanları tərəfindən qabaqcadan
xəbərdar edilməlidir. Təcili hallarda qabaqcadan bildiriş
göndərmək mümkün olmazsa, konsulluğa qəbul edən dövlətin
səlahiyyətli orqanlarının gördüyü tədbirlər, konsulluq vəzifəli
şəxsinin xahişi ilə isə görülmüş tədbirlərin nəticəsi barədə təcili
surətdə məlumat verirlər.
2.
Bu maddənin 1-ci bəndinin müddəaları qəbul edən dövlətin
səlahiyyətli orqanları tərəfindən qəbul edən dövlətin ərazisində
(hava gəmisinin bortundan kənarda) gəmi komandirinə və ya bir
heyət üzvünə münasitbətdə görülən tədbirlərə də müvafiq şəkildə
aiddir.
3.
Bu maddənin 1 və 2-ci bəndinin müddəaları qəbul edən dövlətin
478
479
səlahiyyətli orqanları tərəfindən gömrük, aeroportun, karantin,
sərhəd nəzarəti xətti ilə həyata keçirilən adi inspeksiyalarda,
habelə uçuşların təhlükəsizliyinin təmin edilməsinə yönəlmiş və
ya ətraf ərazinin çirklənməsinin qarşısını almaq üçün görülən
tədbirlərdə tətbiq edilmir.
4.
Konsulluğun vəzifəli şəxsinin və ya göndərən dövlətin hava
gəmisi komandirinin xahişi, yaxud icazəsi ilə həyata keçirilən
hallar istisna olmaqla, qəbul edən dövlətin asayişi, təhlükəsizliyi
və ictimai qaydası pozulmursa qəbul edən dövlətin səlahiyyətli
orqanları göndərən dövlətin hər hansı hava gəmisinin daxili
işlərinə qarışa bilməzlər.
Maddə 46
Qəbul edən dövlətin ərazisində qəza və ya avariyaya uğrayan
hava gəmisinə göstərilən kömək
1.
Əgər göndərən dövlətin bayrağı altında olan hava gəmisi qəbul
edən dövlətin ərazisində qəza və ya avariyaya uğrayarsa qəbul
edən dövlətin səlahiyyətli orqanları gecikdirilmədən konsulluğu
hava gəmisinin bortundakı insanların, yükün və digər əmlakın
xilas olunması üzrə görülmüş tədbirlərdən xəbərdar edir.
2.
Qəbul edən dövlətin səlahiyyətli orqanları konsulluğun vəzifəli
şəxsinə qəza və ya avariyaya uğrayan hər hansı hava gəmisinə,
onun ekipaj və sərnişinlərinə kömək göstərməkdə maneə olmur
və bu məqsədlə Konsulluğun vəzifəli şəxsi qəbul edən dövlətin
hakimiyyət orqanlarına kömək üçün müraciət edə bilər.
3.
Qəbul edən dövlətin hakimiyyətin orqanları göndərən dövlətin
hava gəmisi qəzaya və ya avariyaya uğrayarsa və ya gəmisinə
məxsus hər hansı əşya, habelə yük qəbul edən dövlətin ərazisində
tapılarsa və ya qəbul edən dövlətin hava limanına gətirilərsə,
sahibkar və ya sığorta şirkətinin nümayəndəsi iştirak etmirsə və
ya bu əmlakın saxlanılması və ya istifadəsi üzrə tədbirlər görə
bilmirsə Konsulluğu gecikdirilmədən xəbərdar edir. Bu halda
Konsulluğun vəzifəli şəxsi onların adından zəruri tədbirlər görə
bilər.
4.
Göndərən dövlətin qəzaya və ya avariyaya uğrayan və ya
göndərən dövlətdə istifadə edilməsi halları istisna olmaqla hər
hansı digər səbəbdən yük və əmlak üçün müstəqil şəkildə uçuşu
davam etdirə bilməyən hava gəmisindən hər hansı bir gömrük
rüsumu tutula bilməz.
5.
Konsulluğun vəzifəli şəxsi qəbul edən dövlətin səlahiyyətli
orqanlarının hava gəmisinin qəza və ya avariyaya uğramasının
səbəblərinin müəyyən edilməsi iştirak etmək hüququna malikdir.
Maddə 47
Qəbul edən dövlətin orqanları ilə əlaqə
Konsulluğun vəzifəli şəxsi öz funksiyalarını icra edərkən
müraciət edə bilər:
a) öz konsulluq dairəsinin yerli səlahiyyətli orqanlarına;
b) qəbul edən dövlətin qanun, qayda və adətləri və ya müvafiq
beynəlxalq müqavilələrin imkan verdiyi dərəcədə qəbul edən
dövlətin mərkəzi səlahiyyətli orqanlarına.
Maddə 48
Konsulluq yığımları
1.
Konsulluq qəbul edən dövlətin ərazisində icra etdiyi konsulluq
aktları üçün göndərən dövlətin qanun və qaydaları ilə nəzərdə
tutulmuş yığım və rüsumlar tuta bilər.
2.
Bu maddənin 1-ci bəndində qeyd olunan yığım və rüsum
şəklində məbləğ, bu yığım və rüsumların tutulması üçün verilən
qəbzlər qəbul edən dövlətin vergi, yığım və rüsumundan azaddır.
3.
Qəbul edən dövlət bu vasitə ilə konsulluğa toplanmış məbləği
onun rəsmi bank hesabında qoymağa icazə verir.
Maddə 49
Konsulluğun vəzifəli şəxsinin funksiyasının dayandırılması
1.
Konsulluğun işçisinin funksiyaları xüsusilə aşağıdakı hallarda
dayandırılır:
a) göndərən dövlət tərəfindən onun funksiyalarının
dayandırılması barədə qəbul edən dövlət xəbərdar edildikdə;
b) 3-cü Maddəyə uyğun olaraq qəbul edən dövlət tərəfindən
verilmiş ekzekvaturanın və ya digər icazənin ləğv edilməsi halında;
480
481
Maddə 50
c) qəbul edən dövlət tərəfindən qəbul edən dövlətin onu
konsulluq personalı kimi hesab etmədiyini göndərən dövlətə
bildirdiyi halda.
Qəbul edən dövlətdən getmə
Qəbul edən dövlət hətta silahlı münaqişə zamanı konsulluq
işçilərinə və qəbul edən dövlətin vətəndaşları olmayan xüsusi ev
xidmətçilərinə və ya vətəndaşlığından asılı olmayaraq onların
ərazisində daimi yaşayan xaricilərə, habelə onlarla birlikdə yaşayan
ailə üzvlərinə, müvafiq işçilərin funksiyaları dayandırıldıqdan sonra
onların getməyə hazırlaşması və mümkün qədər qısa müddətdə çıxıb
getməsi üçün lazım olan vaxt və şərait yaratmalıdır. Qəbul edən
dövlət zəruri olan hallarda xüsusi ilə onların özü üçün və ya qəbul
edən dövlətdə əldə edilmiş və ölkədən gedərkən daşınması qadağan
edilməyən əmlak üçün onların sərəncamına nəqliyyat vasitələri
verməlidir.
Maddə 51
Konsulluq binalarının və arxivlərinin, habelə göndərən dövlətin
mənafeyinin müstəsna hallarda qorunması
1.
İki dövlət arasında konsulluq münasibətləri qırıldığı halda:
a) qəbul edən dövlət hətta silahlı münaqişə zamanı konsulluq
binalarına, habelə konsulluğun əmlakına və konsulluq arxivinə
hörmətlə yanaşmalı, onları mühafizə etməlidir;
b) göndərən dövlət konsulluq binalarının və onlarda olan
əmlakı, konsulluğun arxivini mühafizəsini qəbul edən dövlət üçün
məqbul sayılan üçüncü dövlətə tapşıra bilər;
c) göndərən dövlət öz mənafeyini və vətəndaşlarının
mənafeyini qəbul edən dövlət üçün məqbul sayılan üçüncü dövlətə
tapşıra bilər.
2) Konsulluq müvəqqəti və ya tamamilə bağlandığı halda bu
maddənin 1-ci bəndinin «a» yarımbəndinin müddəaları tətbiq olunur.
Bu əlavə:
a) əgər göndərən dövlətin qəbul edən dövlətdə diplomatik
nümayəndəliyi yoxdursa, lakin bu dövlətin ərazisində başqa
konsulluğu mövcuddursa, başlanmış konsulluğun binalarının, onlarda
olan əmlakın, konsulluq arxivinin mühafizəsini və qəbul edən
dövlətin razılığı ilə, bu konsulluğun dairəsindəki konsulluq funk-
siyalarının yerinə yetirilməsini tapşıra bilər; və ya:
482
483
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ XARİCİ İŞLƏR
b) əgər göndərən dövlətin qəbul edən dövlətdə nə diplomatik
nümayəndəliyi, nə də konsulluğu yoxdursa, bu maddənin 1-ci
bəndinin «b» və «c» yarımbəndlərinin müddəaları tətbiq edilir.
NAZİRLİYİ HAQQINDA ƏSASNAMƏ
I. Ümumi müddəlar
Maddə 52
Qüvvəyə minmə və qüvvədə olma müddəti
1.
Azərbaycan Respublikasının Xarici İşlər Nazirliyi (bundan sonra
– Nazirlik) Azərbaycan Respublikasının xarici siyasətini həyata
keçirən mərkəzi icra hakimiyyəti orqanıdır.
1.
Bu Konversiya ratifikasiya olunmalıdır və ratifikasiya fər-
manlarının mübadiləsi tarixindən 30 gün sonra qüvvəyə minir.
2.
Nazirlik öz fəaliyyətində Azərbaycan Respublikasının
Konstitusiyasını, Azərbaycan Respublikasının qanunlarını,
Azərbaycan Respublikası Prezidentinin fərman və
sərəncamlarını, Azərbaycan Respublikası Nazirlər Kabinetinin
qərar və sərəncamlarını, habelə bu Əsasnaməni rəhbər tutur.
2.
ersiya Razılığa gələn Tərəflərdən birinin diplomatik kanallarda
Razılığa gələn digər Tərəfə bu Konvensiyanın qüvvəsini ləğv
etmək niyyəti barədə göndərdiyi yazılı bildirişinin tarixindən altı
ay keçənədək qüvvədə qalacaqdır.
3.
Nazirlik öz fəaliyyətini bilavasitə və Azərbaycan Respublikasının
diplomatik nümayəndəlikləri və konsulluqları, o cümlədən
Azərbaycan Respublikasının beynəlxalq təşkilatlar yanında
nümayəndəlikləri (bundan sonra xaricdəki nümayəndəliklər),
habelə tabeliyində olan təşkilat və digər qurumlar vasitəsilə
həyata keçirir.
Daşkənd şəhərində «23» mart 2004-cü ildə iki nüsxədə
Azərbaycan, özbək və rus dillərində imzalanmışdır, bütün mətnlər
eyni qüvvəyə malikdir.
4.
Nazirlik müstəqil balansa, operativ idarəçilik hüququ ilə dövlət
mülkiyyətində olan əmlaka, müvafiq bank hesablarına, üzərində
Azərbaycan Respublikasının dövlət gerbinin təsviri və öz adı
həkk olunmuş möhürə, müvafiq ştamplara və blanklara malikdir.
Dostları ilə paylaş: |