to the shop
, I
am coming
from the shop
, I am
in the
shop
); In the Uzbek language
the relation of nouns to other words in the sentence is performed by case
forms: Men
do’konga
borayapman, Men
do’kondan
kelayapman, Men
do’kondaman
,
Men
do’konni
ko’rdim, Men
do’konning
sotuvchisidan so’radim.
There are the following types of nouns in the English and Uzbek
languages:proper nouns, common nouns, abstract nouns, concrete
nouns, countable nouns, non-countable nouns, collective nouns. A
proper noun is a name which refers only to a single person, place or
thing: London, Albert; Akmal, Samarqand. A common noun is a name
for something which is common for many things, persons or places :
country, city, doctor, book; mamlakat, shahar, shifokor, daftar, uy,
ko’cha. An abstract noun is a word for something that can not be seen;
it has no physical existence. Generally , it refers to ideas, qualities and
conditions: truth, happiness, sorrow, time, friendship, humor,
patriotism; sevgi, yolg’on, haqiqat, do’stlik, vatanparvarlik, baxt. A
concrete noun is the exact opposite of abstract noun. It refers to the
things we see and have physical existence :chair, table, water, money,
sugar, bat, bird, wood, forest; suv, shakar, non, qush, ot, quyon, gul,
o’rmon, daraxt. Countable nouns in English can take an article; this
peculiarity does not exist in Uzbek : a chair- two chair
s
;
kiob- ikkita
kitob
O. In this case there is an agreement in number in English, but in
Uzbek the noun in combination with the numeral expressing plurality
does not receive the affixal morpheme of plurality
–lar.
Abstract nouns
and proper nouns are always non-countable, but common nouns and
concrete nouns have the category of number. A collective noun is a
word for a group of things, people or animals : family, team, jury, cattle;
oila, xalq, armiya, meva. Collective nouns can be both plural and
singular (Americans prefer to use collective nouns as singular, but both
of the uses are correct).
In the English and Uzbek languages
Dostları ilə paylaş: |