14 Global Etymologies



Yüklə 356,86 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə5/10
tarix18.04.2020
ölçüsü356,86 Kb.
#30889
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
(125)ruhlen7


Hokan: Achomawi ku¯

an ‘silver fox,’ Tonkawa ÷ekuan ‘dog,’ North

Yana kuwan-na ‘lynx,’ Yurimangui kwan ‘dog’; Central Amerind: Je-

mez kiano, Isleta kuyanide, Taos kwiane-, Tewa tux

w

ana ‘fox, coyote,’

Zacapoaxtla it



s

kwiin-ti ‘dog,’ Chatina ˇcuni, Popoloca kuniya, Ixcatec

÷

uni˜

na, Chocho ÷u˜

na; Chibchan-Paezan: Guamaca kensi; Equatorial: Es-

meralda kine; Macro-Ge: Came okong, Serra do Chagu hong-kon. [

A 86,

CAN, UOL 176, AMN



]

10 KU(N) ‘who?’

Khoisan:

=Au.//eˆı kama ‘when, if,’ xa (interrogative particle), !Kung ka

‘when,’ !k˜



u(-de) ‘who’; G//abake /kam ‘when,’ Naron kama ‘when, if,’

Nama hamo ‘when,’; /Xam !ku(dèxa) ‘who,’ xa (interrogative particle).

[

SAK 384, 388, 757, 764, UOL 70



]

Niger-Congo:

Pam këÌg´e ‘which,’ Dama 

a÷¯ı ‘which,’ Jukun ´

ak¯e ‘what,’

Proto-Bantu *k´ı



∼ k´a ‘which,’ Swahili ga-ni ‘what, why, what kind.’ [

BA

]



Nilo-Saharan:

Fur kii ‘who,’ ka ‘what,’ Daza ka ‘which,’ Masai ka ‘which,’

Didinga Ñani ‘who’ (< *kani ?), Liguri keneen ‘who,’ Nyala k-rem ‘how

many,’ Shatt k-re˜



‘how many,’ Shabo kukne ‘who.’ [

NS 149, CN 126, HF

12

]

Afro-Asiatic:



Proto-Afro-Asiatic *k(w)

∼ *q(w) ‘who’; Semitic: Proto-

Semitic *kV ‘how,’ Arabic ka, Geez kama, Aramaic kë, Akkadian kima





ki ‘how,’ South Arabian ko ‘how, why,’ Mehri ¯

uk¯

‘why’; ?Berber: Tuareg

akken ‘how,’ Gdames (më-)k; Cushitic: Proto-Cushitic *kw ‘who,’ Somali



u-ma ‘who (masc.),’ Oromo ka-mi ‘who,’ aka ‘how’; Omotic: Kaffa 

o-n¯e

‘who,’ Mao konne, Kullo hone, Wolamo ¯



one, Beja 

ak(u) ‘how’; Chadic:

Proto-Chadic *k’(w) ‘who,’ Hausa k’`

¯

a, Bura ga ‘what,’ Logone γwani,

Somrai 



ana ‘who,’ Mubi gin. [

N 232, UOL 70

]

Indo-European:



Proto-Indo-European *k

w

o

∼ *k

w

‘who,’ *-k

w

(coordi-

nating conjunction); Indic: Sanskrit kas ‘who’; Iranian: Avestan 



o; Ar-

menian (< *k



w

o); Anatolian: Hittite kuiˇs ‘who,’ kuit ‘what,’ Luwian

kui ‘who,’ Lydian qis ‘who,’ qid ‘what’; Albanian k¨e ‘whose’; Italic: Latin

quis ‘who,’ quis-que ‘whoever,’ quod ‘what,’ quam ‘how, as,’ quom ‘when,’

(arma virum)-que ‘(arms) and (the man)’; Celtic: Old Irish cia ‘who,’ cid

‘what’; Germanic: Gothic hwas ‘who,’ English who, what, when, where,

why, how; Baltic: Old Prussian kas ‘who,’ ka ‘what’; Slavic: Old Church

Slavic k



b

to ‘who’; Tocharian: Tocharian A kus ‘who, what.’ [

IE 644, N 232,

EU, UOL 70

]

Uralic:



Proto-Uralic (R´edei) *ke

∼ *ki ‘who,’ (R´edei) *ku ∼ *ko ‘who,

which, ?what’; Yukaghir kin ‘who,’ hon ‘where,’ hadi ‘which,’ hodier

‘why’; Proto-Uralic (Illich-Svitych) *ke

∼ *ko ∼ *ku ‘who’; Samoyed:


304

14. Global Etymologies

Yurak hu ‘who,’ huna ‘where,’ Tavgy kua ‘which,’ kuninu ‘where,’ kune

‘when,’ Selkup kutte ‘who,’ kun ‘where,’ Kamassian kaam˜

on ‘when’; Ugric:

Vogul kon ‘who,’ qun ‘when,’ Ostyak 



ojë ‘who,’ 

otë ‘what,’ hun ‘when,’

Hungarian ki ‘who’; Finnic: Finnish ken



∼ kene ∼ ke ∼ ku ∼ kuka ‘who,’

kussa ‘where,’ koska ‘when,’ Saami gi

∼ gæ ∼ gutti ‘who,’ gokt˘e ‘how,’

Mordvin ki ‘who,’ Cheremis ke



∼ k¨o ∼ k¨u ∼ kud˜o, Votyak kin ‘who,’

kin-ke ‘someone,’ ku ‘when,’ Zyrian kin ‘who,’ kod ‘which,’ ko ‘when.’

[

U 44, 46, N 223, 232, EU, KR 140, 191



]

Turkic:


Proto-Turkic *k‘Em ‘who,’ *ka

∼ *qa (interrogative base), Chuvash

kam ‘who,’ Old Turkish 

am ‘who,’ qa-˜

nu ‘which,’ qa-na ‘where,’ Old

Uighur kim ‘who,’ qaju ‘which,’ qajda ‘where,’ Tatar kem ‘who,’ Karagas



kum

∼ kym, Jakut kim, Old Oguz qanda ‘where.’ [

N 223, 232, EU, UOL 70

]

Mongolian:



Proto-Mongolian *k˙e-n ‘who,’ *ka ‘where, whither,’ Written

Mongolian ken ‘who,’ qa-mi-ga ‘where,’ Khalkha xeÑ ‘who,’ 



ana (< *ka-

ga-na) ‘where,’ Kalmyk ken ‘who,’ 

(< *ka-ga) ‘where, whither,’ Moghol

ken ‘who.’ [

N 223, 232, EU

]

Tungus:


Proto-Tungus *xa ‘what, how, how much,’ Nanai xaj ‘what,’ xadu

‘how much,’ xoni ‘how,’ Manchu aj ‘what,’ udu ‘how much,’ Udihe ¯ı

‘what,’ adi ‘how much,’ ono ‘how,’ Even ¯ı-r¨

ak ‘how,’ adi ‘how much,’

¯

on(i) ‘how.’ [

N 232, EU

]

Korean


ka (interrogative particle). [

N 232, EU

]

Japanese-Ryukyuan:



Japanese ka (interrogative particle, indefinitizer), ka

. . . ka (alternating conjunction), Ryukyuan ˇca ‘what.’ [

EU

]



Ainu

ka (interrogative particle, indefinitizer), ka . . . ka (coordinating

conjunction). [

EU

]

Gilyak



ka (interrogative particle), ko . . . ko (coordinating conjunction).

[

EU



]

Chukchi-Kamchatkan:

Kamchadal k’e ‘who’ (genitive k’en), Chukchi mik

∼ mek ‘who,’ req ∼ raq ‘what,’ Koryak qej . . . qej ‘either . . . or,’ kur

‘to be who?, to be what?,’ Kerek jaq ‘who, what.’ [

EU

]

Eskimo-Aleut:



Proto-Eskimo-Aleut *ken ‘who,’ *qa- (interrogative pro-

noun), Aleut ki-n ‘who,’ qata ‘where, whither, what,’ qanangun ‘where,’



qanayam ‘when,’ qanagan ‘whence,’ Eskimo ki-na ‘who,’ Greenlandic

qaÑga ‘when,’ qanuq ‘how,’ Siberian Yuit qafsina ‘how many,’ Alaskan

Yuit -ka (question particle). [

EU, EA 118, 121

]

Caucasian:



Proto-Caucasian *k

w

‘who, which,’ Kurin ku- ‘what,’ Archi k

w

i-

‘who,’ Avar k



h

i-n ‘how.’ [

UOL 70, SC 149

]

Burushaski



kè ‘if, when,’ kè ‘and,’ kè . . . kè ‘both . . . and,’ (men . . .)

kè ‘(who)ever.’ [

B 231, 265

]

Sino-Tibetan:



Old Chinese *kjei ‘how much,’ Hruso k

h

i-nia ‘how many,’

k

h

i-mia ‘how far.’ [

SC 149


]

14. Global Etymologies

305


Na-Dene:

Haida gyis-to



∼ kiˇs-to ‘who,’ g¯osu ∼ guu(s) ‘what,’ gyinu ‘where,’

giisant ‘when’; Tlingit kusu

∼ g`us´u ∼ g¯u ‘where,’ k¯unsa ‘how much.’ [

ND

]



?Australian:

Maung gunuga



∼ gigi ‘what,’ Tiwi kuwa ‘who,’ kamu ‘what.’

[

RD 373, 376



]

Nahali


(nani) ka ‘anyone’ (nani ‘who’), (nan) ka ‘anything’ (nan ‘what’).

[

NA 92



]

Austroasiatic:

Munda o-ko-e ‘who,’ o-ka ‘what,’ ˇce-le ‘which’; Mon-Khmer:

Vietnamese gi ‘what,’ Nicobarese ˇci ‘who,’ ˇci-n ‘who, what,’ kah¨



‘what,’

ˇcan

∼ ˇcu ‘where.’ [

UOL 70


]

Austronesian:

Proto-Austronesian *ku‘a[‘] ‘how.’ [

AN

]



Amerind:

Almosan-Keresiouan: Kutenai ka ‘where,’ Wiyot gu- ‘when, where,’

Yurok kus ‘when, where,’ Passamaquoddy kek

w

‘what,’ Chemakum ¯



aˇc’is

‘what,’ Quileute ak’is ‘what,’ qo- ‘where,’ Nootka ÷aqi- ‘what,’ Bella

Bella akoiqkan ‘who,’ Pentlatch kwënˇca ‘where,’ kwës ‘when,’ Upper

Chehalis ka-n ‘do what?,’ Keres h¯eko ‘whither,’ Quapaw ka ‘what,’ Ofo



kaka ‘what,’ Wichita ÷¯ekiya÷ ‘who,’ Caddo kwit ‘where,’ Cherokee gago

‘who,’ Onondaga kanin ‘where,’ Seneca kwanu ‘who,’ Mohawk ka ‘where’;

Penutian: Tsimshian gu ‘who,’ Alsea qau, Kalapuya ¯

uk, Coos qanˇc ‘where,’

Siuslaw qani, Klamath kani ‘who,’ ka ‘which,’ Bodega Miwok ÷eke ‘what,’



÷

eketto ‘where,’ Zuni 

ak’i-pi ‘when,’ Tunica kaku ‘who,’ kanahku ‘what,’

ka÷aˇs ‘when,’ Natchez kanne ‘someone,’ 

oˇs ‘what,’ Huave xaÑ ‘who,’ key

‘what,’ Quiche xan ‘when’; Hokan: Achomawi k¯ı ‘who,’ Washo kudiÑa

‘who,’ kuÑate ‘what,’ kuÑa ‘where,’ East Pomo kia ‘who,’ k’owa ‘what,’

Chumash kune ‘who,’ kenu ‘why,’ Esselen kini ‘who,’ ke ‘where,’ Walapai



ka ‘who,’ Seri ki÷, Coahuilteco ka ‘what,’ Chontal kana÷ ‘when,’ Tlap-

panec gwana, Jicaque kat ‘where,’ Yurimangui kana ‘what,’ kuna ‘where’;

Central Amerind: Proto-Aztecan *kaan ‘where,’ *keem ‘how,’ *kee-ski

‘how much, how many,’ Nahua a÷kon ‘who,’ Zacapoaxtla akoni, Yaqui



hakuni ‘where,’ Isthmus Zapotec guna÷, Mazatec k÷ia ‘when’; Chibchan-

Paezan: Cuna kana ‘when,’ Miskito ajkia, Paya agini, Terraba kene

‘where,’ Tirub ko˜

ne, Totoro kin ‘who,’ Paez kim ‘who,’ k˜ıh ‘what,’ Catio

kai ‘who,’ Moguex kina ‘who, what,’ Tucura karea ‘why’; Andean: Yah-

gan kunna ‘who,’ kanin(a) ‘to whom,’ kana ‘where,’ Tehuelche keme ‘who,’



ken ‘which,’ kenaˇs ‘when,’ kienai ‘where,’ Araucanian kam ‘how,’ Aymara

kuna ‘what,’ kamisa ‘how,’ Iquito kanääka ‘who,’ Aymara kuna ‘what,’

kauki ‘where’; Macro-Tucanoan: Ticuna karo ‘where,’ kejaito ‘when’;

Equatorial: Ayore 



osi ‘who,’ Tuyoneri kate ‘what,’ Yaruro kanemo ‘when,’

Uru kanˇcu, Wapishana kanum ‘what,’ Puquina kin; Macro-Carib: Yaba-

rana ekkwarijawa ‘when,’ akëtto ‘where,’ Witoto ak¨

‘what,’ Miranya kia

‘where,’ Faai kiati, Andoke koide ‘who’; Macro-Panoan: Lule kine-kinema,

Macca kat

s

ik ‘who,’ kona ‘when’ (rel.), Taruma gaga ‘what,’ Tacana ket-

sunu ‘when,’ kepia ‘where.’ [

AM: G102; UOL 70, AMN

]


306

14. Global Etymologies

11 KUNA ‘woman’

Afro-Asiatic:

Proto-Afro-Asiatic *k(w)n



∼ *knw ‘wife, woman’; Omotic:

Chara 



an¯ets ‘woman,’ Kaffa ge¯

ne ‘lady,’ Mocha 



ne ‘lady, woman,’ Shi-

nasha ge¯



na ‘lady’; Cushitic: Proto-Cushitic *H-kwn ‘wife,’ Bilin ’ ‘ëx

w

ina

(pl. ’ëk



w

in) ‘wife,’ Xamta eq

w

en ‘wife,’ Dembia ki¯

un¯

‘wife,’ Avija xuon¯

a

‘wife,’ Oromo qena ‘lady’; Semitic: Akkadian kin¯ıtu



∼ qin¯ıtu ‘one of the

wives in a harem’; Berber: Proto-Berber *t-knw ‘wife,’ Tuareg t¯ekne

‘wife,’ Kabyle t

¯

akna ‘one of the wives in polygamy’; Chadic: Margi Ñkw`

a

‘girl’ (< *m-kw`



a), Igala ginum ‘woman,’ Makari gerim ‘woman,’ Logone

gënëm ‘woman.’ [

N 178, UOL 179

]

Indo-European:



Proto-Indo-European *g

w

en

∼ *g

w

en¯

‘wife, woman’; Ana-

tolian: Lydian 



ana ‘woman, wife,’ Luwian wan¯

a; Indic: Sanskrit gn¯

‘god-

dess’; Iranian: Avestan gën¯



‘wife’; Armenian kin (pl. kanai-k‘); Greek:

Mycenaean ku-na-ja; Albanian grue



∼ grua; Celtic: Old Irish ben; Ger-

manic: Gothic qino, Old High German quena, English queen; Baltic: Old

Prussian genno ‘wife’; Slavic: Old Church Slavic ˇzena; Tocharian: Tochar-

ian B ´sana. [

IE 473, N 178, EU, LC 922, UOL 179

]

Turkic:



Proto-Turkic *k¨

uni ‘one of the wives in polygamy,’ Old Turkic 

uni

‘wife,’ Kirghiz 



un¨

u, Azerbaijani 

un¨

u. [

N 178


]

Eskimo-Aleut:

Proto-Eskimo-Aleut *÷a∏(ì)na- ‘woman,’ Eskimo: Alaskan

aganak, Greenlandic arnaq, Yuit arnaq ‘female person, woman.’ [

EU

]



Caucasian:

Proto-Caucasian



*q(w)¨

anV

‘woman,’


Proto-Dagestan

*qonV(¯

pV). [

EC, NSC 59

]

?Indo-Pacific:



Andaman Islands: Bea ch´

ana ‘woman,’ chana-da ‘mother’;

Tasmanian: Southeast quani ‘wife, woman’; Mugil kanen ‘mother.’ [

T 471,

UOL 180


]

Australian:

Warrgamay gajin ‘female of human or animal species,’ Gamila-

raay gunijarr ‘mother,’ Ngaanyatjara ngunytju, Jalnguy guyÑgun ‘spirit

of a dead woman.’ [

RD 119, UOL 180

]

?Austroasiatic:



Mon-Khmer: Nancowry 

an

∼ k¯ane ‘woman.’ [

UOL 179


]

Amerind:


Almosan-Keresiouan: Shawnee kwan-iswa ‘girl,’ Nootka ganëmo,

Bella Bella ganëm ‘woman, wife,’ Lkungen kaÑi ‘girl,’ Spokane en-okhono

‘wife,’ Siletz qena÷s ‘grandmother,’ Santa Ana k’uwi ‘woman, wife,’ Da-

kota hun ‘mother,’ Yuchi wa-hane ‘old woman’; Penutian: Tsimshian



han¯

a

G

‘woman,’ Cayuse kwun-asa ‘girl,’ Yawelmani ga¯ına ‘woman,’ Kon-

kow 

onoj ‘woman, wife,’ Nisenan kono ‘girl,’ San Juan Bautista atsia-

xnis, Lake Miwok ÷unu ‘mother,’ Zuni k’anak

w

ayina ‘woman,’ Yuki aÑ-

k’an ‘mother’; Hokan: Chumash kunup ‘girl,’ Diegue˜

no kux-k



w

an

j

‘mother,’



xe-k

w

an

j

‘daughter,’ Seri ku˜



aam ‘female,’ koÑk´

aii ‘wife,’ Tonkawa k

w

¯

an

‘woman,’ Karankawa kanin ‘mother,’ Tequistlatec (¬ -)aga÷no ‘woman,



14. Global Etymologies

307


female’; Central Amerind: Proto-Tiwa *k

w

iem ‘maiden,’ Papago 

oo˜

nig¨ı

‘wife,’ Isthmus Zapotec gun´



aa ‘woman’; Chibchan-Paezan: Boncota 

uina

‘female,’ Ulua guana, Pedraza konui-xa ‘daughter,’ Choco huena ‘woman,’

Paez kuenas ‘young woman’; Andean: Simacu kaxkanu ‘daughter-in-law,’

Yahgan ˇcou-kani-kipa ‘young woman,’ Kulli ka˜



ni ‘sister,’ Cholon aki˜

niu,

Alakaluf ekin-eˇc ‘woman,’ Tsoneka na-kuna; Macro-Tucanoan: Nadobo



ku˜

nan, 

ar¨


kana ‘mother’; Equatorial: Yurucare ig˜

un ‘girl,’ ti-g˜

un ‘daugh-

ter,’ Cuica kuneu-ksoy ‘girl,’ kunakunam ‘woman,’ Proto-Tupi *kuy˜



a,

Guarani ku˜



na ‘female,’ ku˜

na-ta˜ı ‘girl,’ Guarayo ekuna ‘woman,’ Canoeiro

ku˜

na-tain ‘small girl,’ Kamayura kunja ‘woman,’ Guahibo kvantua ‘first

wife,’ Amuesha kuyan-iˇsa ‘woman’; Macro-Carib: Palmella ena-kone

‘mother,’ Accawai kana-muna ‘girl,’ Muinane kìni-˜

no, Miranya guaniu

‘mother’; Macro-Panoan: Chama eg



w

an-asi ‘woman,’ Lengua iÑ-kyin

‘mother,’ Sanapana 



uli-guana-man ‘old woman,’ ?Chacobo huini ‘fe-

male,’ ?Cavine˜

na ekwa÷a ‘mother’; Macro-Ge: Suya ku˜

na ‘woman,’ Cher-

ente pi-kon, Capaxo konjan, Caraja han¨



ok¨

o. [

AM 272, P 283, H 164, LC 922,

AMN

]

12 MAKO ‘child’



?Niger-Congo:

Bantu: Ngoala maÑku ‘child,’ Yaunde moÑgo, Pande maÑga,

Mbudikum-Bamum muÑke. [

HJ II: 271

]

Indo-European:



Proto-Indo-European *maghos ‘young,’ *maghu ‘child,

boy’; Iranian: Avestan maγava ‘unmarried’; Celtic: Old Irish macc ‘son’;

Germanic: Gothic magus ‘boy,’ Old English magu ‘child, son, man,’ Swe-

dish 



ag ‘son-in-law’; Baltic: Latvian maˇc (gen. ma´

ga) ‘small.’ [

IE 696,


AB 371

]

Dravidian:



Tamil maka ‘child, young of an animal, son or daughter,’ Malay-

alam makan ‘son,’ makkal. ‘children (esp. sons),’ Kota mog ‘child,’ Toda



mox ‘child, son, male, daughter,’ Kannada maga ‘son, male person,’

makan ‘son,’ magu ‘infant, child of either sex,’ Kodagu makka ‘children,’

Tulu mage ‘son,’ magal.u ‘daughter,’ Telugu maga ‘male,’ Konda moga



kor.o ‘boy child,’ g¯alu ‘daughter’ (< *mg¯alu), Pengo g¯ar. ‘daughter,’ Kuwi

maka (vocative used to daughters and sisters in affection), Malto maqe

‘boy,’ maqi ‘girl,’ maqo ‘small, little, young,’ maqu ‘young of an animal.’

[

D 4616, AB 371



]

Caucasian:

Proto-Caucasian *mik’wV ‘small, young one,’ Proto-Avar-Andi

*mok’i

∼ *mik’i ‘small, child,’ Proto-Dido *mik’V ‘small, little,’ Proto-

Lezghian *mik’



w

‘young.’ [

C 151


]

Sino-Tibetan:

Tibeto-Burman: Proto-Tibeto-Burman *m¯

ak ‘son-in-law,’

Miri mak(-bo),’ Burmese (sa-)mak, Lushei 



ak(-pa). [

ST 324


]

Indo-Pacific:

Southwest New Guinea: Jaqai mak ‘child,’ Aghu amoko,

Madinava imega(-kaivagu). [

SWNG 12

]


308

14. Global Etymologies

Amerind:


Almosan-Keresiouan: Natick mukketchouks ‘boy,’ Beothuk maga-

raguis ‘son,’ Santa Ana -ma’kë ‘my daughter,’ Acoma magë ‘girl,’ Hidatsa

makadiˇstamia; Penutian: Cayuse m’oks ‘baby,’ Modoc mukak, Gashowu

mokheta ‘girl,’ Santa Cruz mux-aˇs, Zuni maki ‘young woman,’ Yuki muh

‘young,’ Mixe mahntk ‘son,’ ?miˇs ‘girl, boy’; Hokan: Achomawi mik-tsan

‘child’ (-tsan = dim.), Yana ÷imx ‘young,’ Washo m`ehu ‘boy,’ Chumash

(Santa Barbara) miˇcamo ‘boy,’ amiˇcanek ‘girl,’ Chumash (Santa Ynez)



makˇcai ‘daughter,’ mak-isi-huanok ‘girl,’ Cocopa xmik ‘boy,’ Walapai

Yüklə 356,86 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin