Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu



Yüklə 1,8 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə27/41
tarix12.12.2019
ölçüsü1,8 Mb.
#29906
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   41
Dilcilik-institutunun-eserleri-1-2018

4. 
Lakoff  G.,  Johnson  M.  Metaphors  We  Live  By.  Chicago: 
University of Chicago Press, 1980. 
5. 
Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories 
Reveal  about  the  Mind.  Chicago:  University  of  Chicago  Press, 
1987. 
6. 
Langacker  R.  W.  Foundations  of  Cognitive  Grammar.  Vol.  1: 
Theoretical  Prerequisites.  Stanford:  Stanford  University  Press, 
1987. 
7. 
Langacker  R.  W.  Concept,  Image,  and  Symbol:  The  Cognitive 
Basis of Grammar. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1991. 
8. 
Fauconnier G. Domains and connections // Cognitive Linguistics. 
1990. Vol. 1. No. 1. 
9. 
Machteld  C.  M.  Les  localisateurs  dans  les  constructions 
existentielles: Approche comparée en espagnol, en français et en 
italien. Walter de Gruyter, 2013.  

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
255 
 
10. 
 Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций. — 
СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. — 256 с. 
11. 
 Morris  B.Anthropology,  Ecology,  and  Anarchism:  A  Brian 
Morris Reader. PM Press, 2014. 
12. 
 Devitt M. Realism and Truth. Oxford: Basil Blackwell, 1984.  
13. 
Лекомцев  Ю.  К.  Психическая  ситуация  предложения  и 
семантический признак // Труды по знаковым системам. Т. 6. 
Тарту, 1973. 
14. 
 Danto A. What philosophy is: a guide to the elements.Harper & 
Row, 1971. 
15. 
 Saeed J. Semantics.Blackwell Publishing LTD, second ed. 2003. 
16. 
 Jackendoff R. On belief contexts. Linguistic Inquiry. 6.1:53-59, 
1975. 
17. 
 Nunberg G. The non-uniqueness of semantic solutions: Polysemy 
// Linguistics and Philosophy. 1979. Vol. 3. No. 2. 
18. 
 Dinsmore  J.  Partitioned  Representations.  Dordrecht:  Kluwer 
Academic Publishers, 1991. 
19. 
Телия  В.  Н.  Метафоризация  и  ее  роль  в  создании  языковой 
картины  мира  //  Роль  человеческого  фактора  в  языке  /  Отв. 
ред. Б. А. Серебренников. М., 1988. 
20. 
Sweetser  E.  From  Etymology  to  Pragmatics.  Cambridge: 
Cambridge University Press, 1990. 
21. 
 Fauconnier  G.,  Sweetser  E.  (eds.).  Spaces,  Worlds,  and 
Grammar. Chicago: Chicago University Press, 1996. 
22. 
Динсмор  Дж.  Ментальные  пространства  с  функциональной 
точки зрения // Язык и интеллект. М., 1995. 
23. 
 Johnson-Laird  P.  N.  Mental  Models:  Towards  a  Cognitive 
Science of Language, Inference, and Consciousness. Cambridge: 
Cambridge University Press, 1983. 
24. 
 Johnson-Laird  P.  N.  Mental  models  and  cognitive  change. 
Journal  of  Cognitive  Psychology,  2013  Vol.  25,  No.  2,  pp.131-
138. 
25. 
 Peirce, C. S. Collected papers of Charles Sanders Peirce. Vol. 4, 
C.  Hartshorne,  P.  Weiss,  &  A.  Burks  (Eds.).  Cambridge,  MA: 
Harvard University Press. 1931-1958, vol. 4, para. 8. 
26. 
 Craik,  K.  The  nature  of  explanation.  Cambridge:  Cambridge 
University Press, (1943). 
27. 
 Goodwin, G., & Johnson-Laird, P. N. Reasoning about relations. 
Psychological Review, 112, 2005, 468-493. 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
256 
 
28. 
Richard C. Jeffrey, John P. Burgess. Formal Logic: Its Scope and 
Limits. Hackett Publishing, fourth edition, 2006. 
29. 
 Byrne,  R.  M.  J.  The  rational  imagination:  How  people  create 
alternatives to reality. Cambridge, MA: MIT Press, 2005. 
30. 
 Johnson-Laird,  P.  N.  How  we  reason.  New  York,  NY:  Oxford 
University Press, 2006. 
31. 
 Hegarty, M. Mechanical reasoning as mental simulation. Trends 
in Cognitive Science, 2004. 8, 280-285. 
32. 
 Robots ... Conference Proceedings, Том 2. Robotics International 
of SME. Robotics International of SME, 1985. 
33. 
 Reisberg  D.  The  Oxford  Handbook  of  Cognitive  Psychology. 
OUP USA, 2013. 
34. 
 Kahneman,  D.  Thinking  fast  and  slow.  New  York,  NY:  Farrar, 
Strauss, Giroux, 2011. 
35. 
 Johnson-Laird  P.  N.,  &  Wason  P.  C.  Thinking.  Cambridge: 
Cambridge University Press, 1977. 
36. 
 Evans,  J.  St.  B.  T.  Dual-processing  accounts  of  reasoning, 
judgment  and  social  cognition.  Annual  Review  of  Psychology, 
59, 2008.  255-278. 
37. 
Francesco  Sofo, Cinzia  Colapinto, Michelle  Sofo, Salvatore 
Ammirato.  Adaptive  Decision  Making  and  Intellectual  Styles. 
Springer Science & Business Media, 2013. 
38. 
Hopcroft  J.  E.,  Ullman  J.  D.  Introduction  to  automata  theory, 
languages,  and  computation.  Reading,  MA:  Addison-Wesley, 
1979. 
39. 
http://mental models.princeton.edu/programs/mreasoner/ 
40. 
Ирисханова http://scodis.ru.Ментальное пространство. 
41. 
blending.stanford.edu and Turner 2014 surveys of research.  
42. 
Fillmore  Ch.  Frame  Semantics.  In:  Linguistic  Society  of  Korea 
(ed.),  Linguistics  in  the  Morning  Calm.  Seoul:  Hanshin 
Publishing Company,1982, pp.111-137. 
43. 
Dancygier  B., Sweetser  E.  Figurative  Language.  Cambridge 
University Press, 2014. 
44. 
Vicki L. Lee. Beyond Behaviorism. Routledge, 2016. 
45. 
 Turner  M.  The  Origin  of  Ideas:  Blending,  Creativity,  and  the 
Human Spark. OUP USA, 2014. 
46. 
 Bybee  J.  L., Hopper  P.  Frequency  and  the  Emergence  of 
Linguistic Structure. John Benjamins Publishing, 2001. 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
257 
 
47. 
 Brandt L. The Communicative Mind: A Linguistic Exploration of 
Conceptual  Integration  and  Meaning  Construction.  Cambridge 
Scholars Publishing, 2013. 
 
Идрис Аббасов 
Когнитивный статус ментальных пространств и теория 
концептуальной интеграции 
Резюме 
 
Согласно  Дж.Фоконье  и  М.  Тернера  концептуальная  интег-
рация– «бленд» – это общая когнитивная операция наравне с анало-
гией,  рекурсией,  ментальным  моделированием,  концептуальной 
категоризацией и фреймом. Он служит различным познавательным 
целям.  При  интеграции важные  концептуальные  отношения между 
ментальными  пространствами  часто  претерпевают  компрессию, 
чтобы создать эффективную и мощную структуру в бленде.  
В  этой  статье  рассматриваются  проблемы  ментального  прос-
транства,  смешение  в  языке  и  общении,  эмергентную  структуру  в 
ментальной сети, единство концептуальной интеграции и познания 
и  т.  Ментальные  пространства  –  это  когнитивные  представления, 
умеренно  структурированные,  которые  обогащаются  улучшением 
дискурса.  Мы  проанализировали,  как  концептуальная  интеграция 
создает  ментальные  продукты  и  как  использовать  системы  карти-
рования  и  смешения  между  ментальными  пространствами.  Итак, 
концептуальная интеграция работает на двух исходных ментальных 
пространствах,  чтобы  получить  третье  пространство,  которое 
называется «бленд». Интеграционное пространство получает части-
чные структуры из исходных пространств и дискурса, и они стиму-
лируют креативность. 
Мы знали, что нужно уделять больше внимания исследованию 
когнитивного  статуса  ментальных  пространств  и  теории 
концептуальной  интеграции.  В  то  же  время  мы  убедились  в  нашем 
анализе,  что  цель  может  быть  достигнута  путем  сосредоточения  на 
системных корреляциях между языком, познанием и блендом. Далее, 
мы  рассмотрели  необходимые  теоретические  средства  для  создания 
такой  структуры  в  двух  теориях,  разработанных  в  когнитивной 
лингвистике.  Статья  также  является  попыткой  использовать  эти  две 
теории  (ментальные  пространства  и  концептуальную  интеграцию)  в 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
258 
 
качестве  основного  средства  в  разработке  широкой  и  сложной 
области лингвистического использования. 
 
Idris Abbasov 
Cognitive status of mental spaces and theory of conceptual 
integration 
Summary 
 
According to G.Fauconnier and M.Terner conceptual integration –
"blending"  –  is  a  general  cognitive  operation  on  a  par  with  analogy, 
recursion,  mental  modeling,  conceptual  categorization,  and  framing.    It 
serves a variety of cognitive purposes. Under blending, vital conceptual 
relations  between  mental  spaces  often  undergo  compression  to  create 
effective and powerful structure in the blend.This article deals with the 
problems of mental space, the blending in language and communication, 
emergent structure in the mental web, the unity of conceptual integration 
and  cognitionetc.  Mental  spaces  are  cognitive  representations,  moderately 
structured, which are enriched in the improvement of discourse.We analyzed 
how conceptual integrationcreates mental products and how to employsys-
tems  of  mapping  and  blending  betweenmental  spaces.  So,  the  conceptual 
integration operates on two input mental spaces to yield a third space which 
is called ‘the blend’. The blended space obtains partial structures from the 
input spaces and discourse and they have stimulated creativity. 
We knew that more attention needed to be paid to the investigation of 
cognitive status of mental spaces and the conceptual integration theory. At 
the  same  time  we  were  convinced  by  our  analysis  that  the  goal  could  be 
achieved  by  focusing  on  the  sistematic  correlations  between  language, 
cognition and blend. We distinguished the necessary theoretical tools for 
consructing such a framework in two theories developed within cognitive 
linguistics.  The  article  is  also  an  attempt  to  use  these  two  theories 
(Mental  Spaces  and  Conceptual  Integration)  asthe  primary  means 
inbuildingabroadandcomplexareaoflinguistic usage.  

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
259 
 
Mayıl Əsgərov 
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu, 
filologiya üzrə elmlər doktoru, BAAU-nun professoru,  
mayil62@yandex.com
 
 
Diskurs, nitq və mətnin linqvo-psixoloji mahiyyəti və  
qarşılıqlı transformasiya potensialı 
 
Açar sözlər: diskurs, nitq, mətn, linqvo-psixologiya, 
transformasiya  
Ключевые слова: дискурс, речь, текст, лингво-психология, 
трансформация 
Key words: discourse, speech, text, linguistic psychology
transformation 
 
Giriş.  Son  illərdə  dünya  dilçiliyində  olduğu  kimi  Azərbaycan 
dilçiliyində də istər koqnitivologiya ilə, istərsə də dilin linqvo-psixoloji 
problemləri ilə bağlı araşdırma və tədqiqatların sayı sürətlə artır. Bunun 
bir  sıra  obyektiv  və  subyektiv  səbəbləri  vardır.  Obyektiv  səbəblərin  ən 
başlıcası odur ki, dilin linqvo-psixoloji fenomen mahiyyəti daşıdığını artıq 
hər kəs qəbul və təsdiq edir.Məlumdur ki, diskurs, nitq, mətn, ümumilikdə 
dil və onun struktur vahidləri tamamilə fərqli linqvo-psixoloji kateqoriya və 
anlayışlar  olsalar  da,  nəticə  etibarı  ilə  onların  hamısı  tək  bir  məqsədə  – 
ünsiyyət ehtiyacını ödəməyəxidmət edir və məhz bu məqsədlə yaranmışdır. 
Problemin qoyuluşu. Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi bazasında 
istər diskurs, nitq və mətnin, istərsə də dilin və onun bütün səviyyələrdən 
olan  struktur  vahidlərinin  yaranma  və  mənimsənilmə  mexanizmini,  hətta 
onların  bir-birinə  transformasiya  olunma  imkan  və  potensialını  da 
dəqiqliklə şərh etmək mümkündür. “Linqvo-psixologiya və ya dilin psixo-
logiyası” (bax: 1), həmçinin,“Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi”(bax: 2) 
adlı monoqrafik əsərlərdə dil və onunstruktur vahidlərinin yaranma və mə-
nimsənilmə  mexanizmi  geniş  şəkildə  şərh  edilmişdir.  Bu  məqalədə  isə 
diskurs,  nitq  və  mətn  əlaqəsini,  eləcə  də,  onların  qarşılıqlı  transformasiya 
potensialını linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsi bazasında şərh etməyə cəhd 
göstəriləcəkdir. 
Müzakirə və şərhlər. Diskurs, nitq və mətn yaranma şərtləri və me-
xanizmi  baxımından  bir-birindən  əsaslı  şəkildə  fərqlənir.  Bununla  belə, 
tez-tez diskursun nitqə, nitqin mətnə və ya əksinə, mətnin nitqə və nitqin 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
260 
 
diskursa transformasiya olunması prosesləri ilə rastlaşırıq. İlk öncə onları 
ayrı-ayrılıqda nəzərdən keçirək. 
Diskurs,  bir  qayda  olaraq,  yaxın  (üz-üzə)  təmas  bazasında,  yəni, 
aktiv  və  passiv  kommunikantın  vizual  və  vokal  təmas  məsafəsində 
olduğu zaman reallaşan ünsiyyət prosesində yaranır. Diskursiv ünsiyyətə 
real  həyatda  əyani  şəkildə  yaşanan ünsiyyət  də demək  mümkündür.  Bu 
ünsiyyət üçün aktiv və passiv kommunikant faktoru nə qədər vacibdirsə, 
həmin ünsiyyətin cərəyan etdiyi real zaman, şərait və situasiyanın özü də 
bir o qədər vacibdir.Danışan və dinləyən şəxslərin üz-üzə dayandığı, bir-
birini həm görmək, həm də eşitmək imkanına malik olduğu təbii şəraitdə 
baş  verən  dialoq,  söhbət,  mübahisə  və  s.  diskursun  ən  bariz  nümunəsi 
hesab  oluna  bilər.  Burada  qeyd  edilən  “təbii  şərait”  ifadəsi  çox  vacib 
faktorlardan  və  ya  şərtlərdən  biridir,  çünki,  təbii  şəkildə  baş  verməyən 
dialoq, söhbət, mübahisə və s. diskurs deyil, nitq mahiyyəti daşıyır.  
Nitq,  bir  qayda  olaraq,  gerçək  zaman  rejimində  reallaşan  elə  bir 
ünsiyyət prosesində yaranır ki, bu zaman aktiv və passiv kommunikantın 
vokal  təmasdan  başqa,  digər  təmas  imkanımövcud  olmur.Bu  ünsiyyət 
üçün  vacib  olan  əsas  faktor,  sadəcə,  aktiv  və  passiv  kommunikantdır. 
Nitqin  yaranması  baxımından  real  şərait  və  situasiya,  artıq,  o  qədər  də 
böyük  əhəmiyyət  kəsb  etmir.  Çünki  bu  ünsiyyət  forması  üçün  vizual  və 
digər  təmas  faktorları  arxa  plana  keçir.  Əgər  belə  olmasaydı,  bu  ünsiyyət 
nəticəsində  nitq  deyil,  diskurs  yaranardı.  Nitq  vasitəsilə  təmin  edilən 
ünsiyyətin  ən  bariz  nümunəsi  aktiv  və  passiv  kommunikantın  bir-birini 
görmədən qurduğu ünsiyyətdir. Məsələn, vizual görüntünü məhdudlaşdıran 
hər  hansı  bir  maneə  arxasından  edilən  söhbət,  uzaq  məsafədən  telefonla 
qurulan ünsiyyət və s. Amma bunu da nəzərə almaq lazımdır ki, artıq elm, 
texnika  və  texnologiyalar  çox  inkişaf  etmişdir.  Son  dövrlərdə  görüntü 
imkanına da malik olan telemost, videotelefon, skayp və s. üsullarla qurulan 
ünsiyyətin  nitq,  yoxsa,  diskurs  yaratması  məsələsi  bəzi  hallarda  şübhələrə 
yol açır. Əvvəllər birmənalı şəkildə nitqin yaranması kimi qəbul edilən bəzi 
ünsiyyət formaları ilə bağlı artıq belə bir yanlış təsəvvür yaranır ki, onlar 
indidiskursun  yaranmasına  xidmət  edir.  Nəzərə  almaq  lazımdır  ki,  3D 
ekranının  qeyri-adi  imkanları  bizi  o  məkanın  ortasında  olduğumuza 
inandırmağa çalışsa da, istənilən halda, biz o məkanda deyilik. Görüntü 
hər nə qədər keyfiyyətli olursa olsun, ekranda gördüyümüz çiçəyin ətrini, 
qar-çovğunun  soyuqluğunu,  günəşin  və  ya  alovun  istisini  hiss 
etmirik.Amma  səsin  bütün  tonlarını,  notlarını  və  titrəyişlərini  insan 
qulağını tam şəkildə aldada biləcək real vokal səviyyədə eşidirik. Buna 
görədə belə bir ünsiyyət nəticəsində məhz nitqinyaradığını qəbul edirik. 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
261 
 
Mətn,bir  qayda  olaraq,  məkan  və  zaman  baxımından  uzaq  təmas 
bazasında,yəni,  aktiv  və  passiv  kommunikantın  vizual,  vokal  və  digər 
təmas  imkanlarından  tamamilə  məhrum  olduğu  bir  şəraitdə  yaranır. 
Nitqdə, sadəcə, məkan baryerini aşmaq imkanı olduğu halda, mətndətam 
real  olmasa  da,  həm  zaman,  həm  də  məkan  baryerini  aşmaqpotensialı 
mövcuddur. Başqa sözlə desək, mətn real zaman və məkan daxilində heç bir 
təması olmayan aktiv və passiv kommunikant arasında şərti ünsiyyətinbaş 
verməsi ilə bağlı illüziya yaratmaqpotensialına malikdir. Belə ki, bu gün biz 
yüz il, min il əvvəl yaşamış bir şairin, filosofun əsərlərini oxuyaraq sanki 
onunla şərti ünsiyyətdə oluruq. Zaman və məkan baxımından onlardan çox-
çox uzaqlarda olsaq da, heç bir real təmasımız olmasa da, oxuduğumuz mətn 
onlarla ünsiyyət illüziyası yaradır. Real ünsiyyət olmasa belə, oxunan mətn 
vasitəsilə onların fikirlərini mənimsəmiş, dərk etmiş oluruq.  
Diskurs,  nitq  və  mətnlə  bağlı  buraya  qədər  deyilənləri  belə  ümu-
miləşdirə  bilərik  ki,  mətn  nitqin,  nitq  isə  dirskursun  linqvo-psixoloji 
qarşılığı, rəmzi və ya simvoludur. Linqvo-psixoloji vəhdət nəzəriyyəsinə 
əsaslanan bu yanaşma tərzi belə bir mülahizə irəli sürməyə əsas verir ki, 
diskursgerçəkliyin  özü  və  ya  vahidi  (Gv),  nitq  onun  dərk  olunan  əsas 
xüsusiyyəti,  yəni,birinci  sıra  gerçəklik  elementi  (Ge
1
),  mətn  isə  bu 
gerçəklik  vahidinə  ekvivalent  olan  dil  struktur  vahidi  və  eyni  zamanda 
ikinci  sıra  gerçəklik  elementidir  (Ge
2
).  Linqvo-psixoloji  vəhdət  nəzəriy-
yəsinin  4  elementli  intellekt  kodu  bazasında  diskursun  dərk  edilməsinis-
xematik şəkildə belə ifadə etməkmümkündür: 
NİTQ  →MƏTN  →  DİSKURSvə  ya(Ge

+  İO
1
)+  (Ge

+  İO
2
)  =  
D&Gv 
Burada  İO
1
  birinci  sıra  gerçəklik  elementinin,  İO
2
  isə  ikinci  sıra 
gerçəklik elementinin yadda qalmasını təmin edən intellekt obrazıdır (daha 
ətraflı bax: 2, s. 56-72). 
Diskursun tam şəkildə nitqə transformasiya olunması mümkün deyil. 
Çünki, artıq qeyd etdiyimiz kimi, diskurs gerçəklik vahididir vəistənilən ger-
çəklik vahidi  kimi  onun  tam  və  axıracan  dərk  edilməsi  və  bu  məqsədlə 
tam  şəkildə  nitqə  transformasiya  olunması  mümkün  deyil.  Rəsm  və  ya 
foto canlı insanı əks etdirsə də, onun tam qarşılığı, adekvat əvəzləyicisi 
deyil və ola da bilməz. Eynilə bunun kimi, nitq diskursun, mətn isə nitqin 
tam  qarşılığı,əvəzləyicisi deyil.Nitq, sadəcə, diskursda ifadə edilən  əsas 
fikri və ona aid ton, intonasiya, pauza və tembrləri əks etdirə bilir. Bəzi 
hallarda ona paralel olaraq kommunikantın açıq şəkildə ifadə etdiyi hiss 
və  həyəcanı  da  əks  etdirməyə  qadirdir.  Amma,  istənilən  halda,  diskur-
sunnitqə transformasiyası prosesində onun müəyyən vahid və elementləri 

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
262 
 
mütləq şəkildə atılır və ya ixtisar olunur. Məsələn, sözlü münaqişə edən 
iki  insan  real  situasiyada  müəyyən  bir  diskurs  yaradır.  Bu  münaqişəyə 
şahid olan şəxs polisə ifadə verərkən qurduğu nitqdə həmin diskursun bir 
çox  detal  və  elementlərini  ixtisaredir.  Bu  şəxs  diskursun,  sadəcə,  qısa 
icmalını, daha doğrusu, orada söyləm, deyim və sözlərlə ifadə edilən əsas 
hissəsini öz nitqində verməklə kifayətlənir. 
Bunu da qeyd edək ki, söyləm, deyim və söz həm diskursun, həm 
də  nitqin  daxili  elementləridir.  Əslində  nitq  sadəcə  söyləm,  deyim  və 
sözlərdən ibarət olur. Diskurs isə, bunlardan başqa nitq situasiyasını, yəni 
nitqdən  əvvəl,  nitq  vaxtı  və  nitqdən  sonra  yaranan  realsituasiya  və 
prosesləri  də  əhatə  edir.Söyləm,  deyim  və  söz  arasındakı  qarşılıqlı 
əlaqəni  qısaca  olaraq  belə  ifadə  edə  bilərik  ki,  sözlər  öz  arasında 
birləşərək  deyimi,  deyimlər  söyləmi,  söyləmlər  isə  nitqi  əmələ  gətirir. 
Amma  bu  fikir  heç  də  ehkam  kimi  qəbul  edilməməlidir.  Bəzən  ayrıca 
götürülmüş bir söyləm, deyim və hətta söz də nitq mahiyyəti daşıya bilər. 
Nitq və real dil situasiyasının cəmi isə diskursu əmələ gətirir.  
Bəzi  tədqiqatçılar  diskursun  mahiyyətini  və  daxili  elementlərini 
təsvir  və  şərh  etməyin  çox  çətin  olduğunu  qeyd  edirlər.  Amma  verilən 
şərhlərdən  də  göründüyü  kimi,  linqvo-psixoloji  vəhdət  nəzəriyyəsi 
bazasında diskurs adlı bu dil təzahürünün istər mahiyyətini şərh etmək, 
istərsə də, daxili elementlərini müəyyən etmək o qədər də çətin deyil.   
Nitqin  mətnə  transformasiyasızamanı  daonun  bəzi  elementləri, 
xüsusilə  yazı  işarələri  ilə  ifadəsi  mümkün  olmayan  qisimləri  atılmaqla 
ixtisar  olunur.  İclaslarda  söylənən  nitqin  protokolda  mətn  formasına 
transformasiyası bunun əyani sübutudur. Yəni, istər nitqdiskursu, istərsə 
də mətn nitqi ümumi ştrixlər bazasında əks etdirsə də, tam  şəkildə onu 
əvəz edə bilmir.Çünki, əvvəldə də dediyimiz kimi, diskurs gerçəklik və 
ya  onun  vahidi,  nitq  isə  bu  gerçəkliyin  sadəcə  bir  elementidir.  Bu, 
danılmaz bir həqiqətdir ki, heç bir zaman gerçəklik öz xüsusiyyətlərindən 
hər hansı birində tam şəkildə öz əksini tapa bilməz. Həmin xüsusiyyət hər 
nə qədər ümumi, geniş və hərtərəfli olsa belə, istənilən halda həmin gerçək-
lik  vahidinin  xüsusiyyətlərindən  sadəcə  biridir.Heç  bir  halda  onun  bütün 
xüsusiyyətlərinin cəmi və ya məcmusu deyil. 
“Psixologiya gerçəkliyi onun daxili elementləri əsasında öyrənməkdən 
əl çəkməli, həmin gerçəkliyi onun bütün xüsusiyyətlərini özündə əks etdirən 
vahidlər əsasında öyrənməlidir” (3, s. 268) – fikri çox mütərəqqi, hətta belə 
də  deyə  bilərik  ki,  ideal  bir  fikirdir.  Amma  təəssüflə  qeyd  etməliyik  ki, 
praktik şəkildə icrası imkansız, nəticə vermək potensialı olmayan “qısır” 
bir  fikirdir.  Onun  istər  Qərbdə  yaratdığı  konneksionist  psixologi-

D i l ç i l i k   İ n s t i t u t u n u n   ə s ə r l ə r i   –   2 0 1 8  
 
263 
 
ya(informasiyanın  paralel  şəkildə  bütün  beyin  hüceyrələri  arasında 
paylanması  ideyasına  əsaslanır  (4,  s.288-289)),  istərsə  də  Şərqdə,  o 
cümlədən,  Rusiyada  yaratdığı  “matryoşka  içində  matryoşka”  (bax:  5) 
ideyası  (hər  kiçik  fəaliyyət  özündən  daha  böyük  bir  fəaliyyətin  minimal 
vahididir (6, s.7-14))ilkin ideya kimi gözəldir. Amma gözəl fikir və müla-
hizə  olmaqdan  artıqinkişaf  edə  bilmədi.  Belə  ki,  nitqi  əmələ  gətirən  dil 
vahidlərinin yaranma və mənimsənilmə mexanizmi şərh edə bilmədi (bax: 
2).Əvvəldə  də  qeyd  etmişdik  ki,  diskurs  nitqə,  nitq  mətnə  transformasiya 
oluna  bildiyi  kimi,  bunun  əksi  də  mümkündür,  yəni,  mətn  nitqə,  nitq  isə 
diskursa  transformasiya  oluna  bilər.  Elə  buradaca  bir  haşiyə  çıxaraq  qeyd 

Yüklə 1,8 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   41




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin