Nəticə. Fransız dilində və Azərbaycan dilində kiçik janrları təhlil etdikdə
belə qənaətə gəlmək olur ki, hər iki dildə demək olar ki, eyni sözlər, eyni məfhumlar işlədilir. Belə ki, bizim dilimizdə alqışların çoxunda Allahın adı çəkilir. Əksər alqışlar Allahın adı ilə bağlıdır. Yəni alqış edən şəxs Allahdan arzu edir ki, alqış
edilən şəxsi qorusun, ona kömək etsin, onun yardımçısı olsun və s. Eləcə də fransız dilində alqışlarda çox zaman «Allah – Dieu» sözü işlədilir. Məsələn: «
Que le Dieu vous garde» (2, 115). «Allah sizi qorusun (saxlasın)» və yaxud «Que le Dieu te garde de mauvais regards» (2, 115). Allah səni pis nəzərdən saxlasın (qorusun)». «Que le Dieu garde vos enfants» (2, 115). «Allah sizin balalarınızı saxlasın»; «Que le Dieu te pardonne» (2, 115). «Allah səni bağışlasın, günahından keçsin»; «Que le Dieu allonge ta vie» «Allah ömrünü uzun eləsin! (Ömrün uzun olsun!)»; «Que le Dieu t’aide toujours!» (2, 116) «Allah həmişə köməyin olsun!» kimi misallarda böyük hərflə yazdığımız fransız dilində «Dieu», Azərbaycan dilində «Allah» sözü alqışların tərkibində işlədilmişdir. Adi alqışlarda, yəni «Allah» sözü işlədilməyən alqışlarda isə fransızlarda «que» - «kaş, kaş ki…» sözü hər alqışın qarşısında işlədilir.Bunu hərfi tərcümədən də görmək olur. Lakin bizim dilimizdə bu «kaş» sözü demək olar ki, heç işlədilmir və yaxud çox nadir hallarda işlədilir.
ƏDƏBİYYAT
-
Dumezil. Heure et malheur du guerrier // 1994-Union Europeenne, 254 p.
-
Jabbarov R., Vekilova A., Abdullayeva M. Les echantillons du folklore azerbaidjanais. Bakou: Nurlan, 2006, 154 p.
-
Le livre des héros / Gaillmard. Hachette. Unesco. Paris: 1981, 72 p.
-
Sand George. Kouroglou. Bakou: Nurlan, 2004, 88 p.
Сравнительный анализ малых жанров в
Азербайджанском и французском фольклоре
Проблема типологической общности азербайджанского и французского фольклора является актуальной темой для исследований. В статье на материале азербайджанских и французских малых фольклорных жанров ведется попытка исследовать типологические особенности этих образцов. Для исследования был избран сравнительно-сопоставительный метод.
Ключевые слова: малые жанры, азербайджанский фольклор, французский фольклор,
типология
The comparative analysis of small genres in the
Azerbaijani and French folklore
The problem typological generality the Azerbaijan and French folklore is a vital topic for researches. In article on a material Azerbaijan and the French fairy folklore examples attempt to investigate typological features of this examples are conducted. For research the rather-comparative method has been selected.
Keywords: a small jenres,
the Azerbaijan folklore, the French folklore, typology
MÜNDƏRİCAT
Mahmud Allahmanlı. Aşıq deyişmələri, bədihələr və
məktublaşmalar......................................................................3
Sədnik Paşa Pirsultanlı. Yəhya
bəy Dilqəmin nəsil-soy
şəcərəsi və cazibədar poeziyası...........................................10
Adil Cəmil. Şifahi örnəklərimizdə ticari izlər..................................21
Qalib Sayılov. Şirvan qadın aşıqları.................................................27
Avtandil Ağbaba. Ağbaba-Çıldır aşıqlarının yaradıcılığında
milli birlik və azadlıq ideyaları............................................38
Bilal Alarlı Hüseynov. Əmək nəğmələrinin az öyrənilmiş sahələri....46
Fidan Qasımova. Folklorun mifologiyadan yazılı ədəbiyyata
qədərki inkişaf yolları..........................................................61
Nemət Qasımov. Miskin Vəlinin təcnisləri.....................................70
Гцдрят Умудов. Азад Нябийевин tədqiqatlarыnda
фолклорумузун топланмасы вя няшри problemляри ...........80
Шяфяг Ялийева. Лятифялярдя Шащ Аббас образы.........................97
M.C.Cihan. “Koroğlu” dastanı P.N.Boratavın tədqiqatında.........103
Atif İslamzadə. Oğuz epik ənənəsində Qazan xan obrazının
“bizə miskin umidi” səciyyəsi..........................................108
Həsən Mirzəyev (Mirzə). Aşıq sənətimizin bəzi ustadları
haqqında düşüncələrim......................................................136
Leyla Hüseynova. Dastan qəhrəmanlarının tipologiyası................153
Jalə Coşğun. Türk və slavyan sehrli nağıllarında
başlanğıc formulları...........................................................161
Nailə Məmmədova. Azərbaycan bədii nəsrinin poetikasında
folklora müraciətdə yeniləşmə meylləri............................167
Lalə Fərəcova. Şəxsi arxivlərdə nağıllar....................................176
Aygün Vəkilova. Azərbaycan və fransız folklorunda kiçik
janrların müqayisəli təhlili.................................................183
Азярбайъан шифащи халг
ядябиййатына даир тядгигляр
(qыrxыncы китаб),
Áàêû, “Елм вя тящсил”, 2012.
Íÿøðèééàò äèðåêòîðó:
Надир Мяммядли
Êîìïƒòåðäя jû‹äû:
Рущянэиз Ялищцсейнова
Êîррåктору:
Эцлнар Османова
Êîìïƒòåð òяðòèá÷èñè âя
òåõíèêè ðåäàêòîðó:
Рамин Абдуллайев
Êà‹ûç ôîðìàòû: 60/84 32/1
Ìяòáяя êà‹ûçû: ¹1
Щя‡ìè: ё184 ñяù.
Òèðàæû: 350
Êèòàá Àçяðáàj‡àí ÌÅÀ Ôîëêëîð Èíñòèòóòóíóí
Redaksiya-nəşr şöbəsində jû‹ûëìûø, “Елм вя тящсил” ÍÏÌ-äÿ
hazır diapozitivlərdən îôñåò ƒñóëó èëя ÷àï îëóíìóøäóð.