ağvanlı
deyimi,
ağvank sözünün ağvanlar
deyimi kimi hibrid sözlər ortaya çıxdı və bəzi lokal bölgələrdə qoĢadilli
mühitə xas olan durum yarandı. Bu durumu nəzərdə tutan Q. Qeybullayev
yazır: «Rayonlarımızda, o cümlədən Dağlıq Qarabağ ərazisində albanlarla
əlaqədar toponimlərin Alban deyil, Ağvan formasında saxlanması, ġəkidə
55
Гейбуллайев, 1990, 136.
56
Атаниязов, 1988, 20-21.
57
Капанцян, 1975, 402.
58
Müasir hay alimləri XIX əsrin sonuna kimi yazılarında iĢlətdikləri Ağvan deyimini
gündəmdən çıxarıb, onu Aluan ilə əvəz etməklə xristianlığı atıb islamı qəbul etmiĢ bəzi
ağvan soylarının birbaĢa alban türklərinin davamçıları olduğunu aydın əks etdirən baĢdaĢı
yazılarındakı
«uğvan/ağvan
nəslindən»
(Urud kəndi) kimi ifadələrin etnik bəlgə yükünü
yox etməyə çalıĢırlar. Halbuki bugün də Qarabağ əhalisi içində Məlik-Aslanov, Məlik-
Yeqanov kimi soyadları daĢıyan alban türkləri ortadadır.
86
bir məhəllənin Albanlar deyil, Ağvanlar adlanması da bununla izah olun-
malıdır».
59
Sultan Yaqubun 1487-ci ilə aid bir fərmanında ġirvan əvəzinə Ağvan
ölkəsi yazılmıĢdır. Alban kilisəsi 1828-də ləğv edildi, axırıncı alban dini
rəhbəri Sərkisə aid hayca epitafiyada «bu,
Ağvan katalikosu Sərkisin
qəbridir» sözləri yazılmıĢdır.
Əmir
Teymurun
bəzi xristian ağvan
ailələrini Qafqazdan Qəndəhar
civarına
köçürdüyünü
yazan
alban
katalikosu
Yesai Hasan
Calalyan onların
alban olduğunu vurğulamıĢdır.
60
Beləliklə, baĢqa türk ellərinə nisbətən
Azərbaycanda geniĢ yayılmıĢ Alvan azər deyimini, baĢqa türk ellərində
olmayıb, Azərbaycanda da az görünən Ağvan isə hay deyimini əks etdirir
və hər ikisi türk sözü olan Alban adının azər və hay dilləri üzrə qanuna-
uyğun Ģəkildə dəyiĢmiĢ variantıdır.
Aran adı isə Alban adının sinonimi olsa da, kökündə iki müxtəlif
məna daĢıyan «ar» sözü dürür. Ona görə də,
ar sözlərindən iki aran sözü
yaranmıĢdır. Bunlardan biri Azərbaycanda maldarlığın yarandığı çağlarda
yaylaq-qıĢlaq yaĢamı
ilə
ortaya çıxmıĢ çox qədim etnoqrafik çalarlı coğrafi
termindir və yaylaq yerləri olan dağlıq bölgələrdən havasının mülayimliyi
ilə fərqlənən düzən çölləri, ovalıqları bildirir. Ġkinci aran sözü isə sumer
dilinə də vaxtilə eren («ərən») Ģəklində keçmiĢ qədim Ön Asiya izoqlo-
sudur. Beləliklə, qarĢımızda iki qədim söz vardır: 1) aran «qıĢlaq», «çöl»;
2) aran «ərən», «bahadır».
Ġkinci aran alp sözünün sinonimi olduğu üçün, Aran (ər-an) və Alban
(alb-an) adları arasında leksik fərq yaratmır, çünki alp-ərən və həmçinin
yuxarıda verilən misallar sırasındakı qədim alb-eri eyni
mənalı
sözlərin
qoĢa
iĢlənməsini
əks
etdirən
deyimlərdir. Ona görə də, alban «bahadır»
sözü kimi, aran «ərən, bahadır» sözü də boyadına çevrilə bilmiĢdir. De-
məli, eyni leksik anlamlı etnonimdən yaranan Aran və Alban ölkəadları
bir-birindən, uzaqbaĢı, azər dilinin ayrı-ayrı dialektləri üzrə iĢlənmə tez-
liyi ilə fərqlənən xoronimlərdir.
61
Lakin
məsələ
burasındadır
ki
,
yuxarıda verilən
toponimlər
sırasında
birinci aran «qıĢlaq» sözü də iĢtirak edir. Əgər, Aran dağı, Aranbad, Aran
59
Гейбуллайев, 1990, 135.
60
Джалалян, 1989, 21-22.
61
Titullu alimlərdən fərqli olaraq, Aran adının sözaçımına Həmzə müəllim daha düzgün
yanaĢmıĢ, Alpan-Aran adlarında eyni məna yatdığını qeyd etmiĢdir (Щямзя Вяли,
32).
87
xoronimi, Aran təpələri kimi toponimlər, Aran Ģəxsadı, Aran dili deyimi,
Dorbet-Aran, Muq-Aran kimi qoĢa etnonimlər aran boyadı ilə bağlıdırsa,
Yazı-Aran, Mets-Arank (Böyük Aran), Tos-Aren (Düz Aran), Arandüzü,
Arançı təpələri kimi toponimlər və arançı etnonimi «qıĢlaq» anlamlı
aran coğrafi termini ilə bağlıdır. Beləliklə, Alban, Alvan, Ağvan və Aran
adları ilə bağlı örnəklərin gözdən keçirilməsi ilə Alvan, Ağvan adlarının
Alban adından törədiyi və Aran ilə Alban adının eyni anlam daĢıdığı
aydınlaĢdı, həm də bəlli oldu ki, bu xoronimlərin dördü də eyni ölkənin
adını bildirir. Deyilənləri sxem üzrə qruplaĢdırmaq olar:
Dostları ilə paylaş: |