j 5 ji-ä J у ----------- J J - u > Ч-IJJ « K u lan tükəl k u m u ttı,
A rk a r, su k a k y u m u ttı,
Y aylağ ta b a əm itti,
T izgik232 tu ru p səgrişür».
B ü tü n q u la n la r coşdu,
G eyik. sığır to plaşdı,
Y ay lay a d o ğ ru axışdı,
S ıralam b səyrişirlər.
(B aharı m ədh edərək deyir: yaz gəldi, q ulan, geyık, sığır ham ısı bir уегэ
toplaşdı, b u n la r yaylaya d oğru axışır, sıra-sıra olub se-
vincdən a tılıb -d ü şü rb r).
A n u 1 1
1 : «J& ^ й J k silah hazırladı». H azırlan an hər şey üçün bciə deyiliı,
-
j u
$ a n u t u r - a n u t m a k ) . B u m ə s ə l d ə d ə i ş b n m i ş d i r :
Ь-*ш1 fbtı Luujf
ж Bəsiırı Atalay Karl Brokkelm ana əsaslanaraq bunun
tizgik» dcyıl, aslındn
«uijj'tizik», yəni «səf. sıra. corga» olduğunu yazmışdır (I)L T . 1, s.214). Çmlılər (DLT-
Çin I cild s.232) və Hiiseyn Düzgün oııu «tizik»
s. 169). Seçkın Ərdı ılə Ьэгар
T u ğ b a Yurtsevor isə (DLT-2005. s. 257) «tizgin» şəkliııdo oxumuşlar.
Divanü lüğat-it-türk 2 5 7 « T o lu m a n u tsa, k u lu n bulur,
T o lu m u n u tsa , b u lu n bulur».
(Silah hazırlayan q u lu n , d a y ç a ta p a r, silahı u n u d a n əsir olar). Bu söz
hər şeyə h azır olm ağı əm r edir.
U n a 1 1
1 : razı saldı, « J $ Jf
т э п u n a m a s ərdim , ol
m əni u n a ttı = т э п bu işə razı deyildim , о m əni razı saldı»,
(jjUf _jU 2f u n a tu r-u n a tm a k ).
U n
1 1 1
1 : « J 4 Jf ol sözin u n ıttı = o, sözü n ü u n u td u » . B aşqası
da b e b d ir,
( J 4 - с
3
^ш(
u m tu r-u m tm a k ).
E n э 11 i: əlam ət v u rd u , « J t y ö i £ Jf ol k oyın enətti = o, q o y u n u n
q u la ğ ın a əlam ət, d am ğ a v u rd u rd u » ,
uSUS! en ətü r -
enətm ək).
B U B A B IN M Ə N Q U S O L A N L A R I
А у ı t 1
1 : s ö y b d i, so ru şd u ,
Jf ol m a n q a söz a y ıttı= o
m əndən söz so ru şd u » . O ğ u zla r «^Jİjj-ıjlÄJI <> т э п a n q a r
söz ay ıttım » d e y irb r, « т э п o n a söz sö y b d im » dem əkdir.
Bu, q a y d ay a zid d ir, (
j j
%! -JL
au
I ay ıtu r-ay ıtm ak ).
U у a 1 1
1 : u ta n d ı, « ^ 1
J ol m ən d in u y a ttı = о m əndən u tan -
dı». S özün əsli « ^ jb i u y ad h tı» şəklindədir. B u rad a h ə rf
çevrilməsi [reqressiv assim ilyasiya] baş verm iş, nəticədə
söz bu ş ə k b d ü şm ü şd ü r, ( j i b f - j u ib f u y atu r-u y a tm a k ).
B U B A B IN D Ö R D H Ə R F L İS İ
t s ^ A b ı t t ı: g iz b d i, «ts’-^l
Jf ol anı kişidin a b ıttı= o o n u
ham ıdan saxladı, gizlətdi». B aşq asın d an g iz b d ib n hər şey
üçün b e b deyilir, { J 4 - J^uj! ab ıtu r-ab ıtm ak ).
2 5 8 M ahmud Kaşğari B U B A B IN Ğ Ü N N 0 L İ L Ə R İ
O n q u k t ı : « J & İ is j’ji J эг yüzi o n q u k tı = ad am ın üzü, rəngi
soldu».
^aäUİ О n q u к t ı:
«JSÜ U Ü barçın o n q u k tı» deyilir ki, «ipək qu-
m aşın rəngi soldu» m ən asına gəlir. S olan hər şey üçün be-
b deyilir,
- j u f c j i o n q u k a r-o n q u k m a k ).
О n q u 11
1 :
sükəl o n q u ltı= xəstə yaxşılaşdı».
О n q u 1 1
1 : « J & - <_py' ış o n q ultı» deyilir ki, «qarışıq iş düzəldi»
dem əkdir,
- ju ilü l o n q u lu r-o n q u lm ak ).
Ü ç hərflilər bölm əsi bitdi.
Divanü lüğat-it-türk 2 5 9 D Ö R D HƏRFLİLƏR BÖLMƏSİ O R T A S I VƏ S O N U S Ü K U N L U O L A N H Ə R
N Ö V H Ə R Ə K Ə S İ İL Ə
F Ə ’L Ə L D İ BA BI
Ü r p э r d i:
J ər ü rp ərd i = ad am qəzəbdən və ya savaş
üçün ürpərdi».
Ü r p э r d i: «t$*jiJ jc-Üj ta k a ğ u ürpərdi = toyuq, x o ru z qa-
n ad ların ı q ab artd ı» .
Ü r p э r d i: «ls ^ jiJ u+ü a n ın q yini ürpərdi = o n u n tükləri
ürp ərd i» , (J J iJ ü rp ə rü r - ürpərm ək).
ls-оУ Ö p t ü r d i: ö p d ü rd ü , «tsJjM
Jf ol anı ö p tü rd i = о o n u öp-
d ü rd ü » , ( J J 4 - ‘-Sbjjjf ö p tü rü r - öptürm ək).
A 11 u r d ı: atd ırd ı,
S ol ok a ttu rd ı = o, ox attırd ı, ox at-
m asını э т г etdi». Bir şey atdırıldığı zam an d a b e b deyilir,
(j> !
a ttu r u r - a ttu rm ak ).
i/ ..
if 0 • О 11 ü r d i: ö td ü rd ü , çaldırdı, « ^ -Ы
j
c
sı bı zğu ö ttü rd i = tü tək
ö ttü rd ü , çaldı». Ç alın an h ər bir alət h aq q ın d a belə deyilir,
( jjjf -
u
SU
j j
I ö ttü r ü r - ö ttü rm ək ).
E t t ü r d i / i y t ü r d i : etdirdi, «<$■>>“! p ty J( 0 1 m əninq ışım
ettü rd i = о m ən im işimin düzəlm əsini э т г etdi».
E t t ü r d i:
Jf ol ə tü k ettü rd i = o, çäkm əni təm ir e t
dirdi». B aşqası d a belədir, (
j
IA
j
I
e ttü rü r - e ttü r-
т э к / iy tü rü r - iytürm ək).
2 6 0 M ahmud Kaşğari A ç t u r d ı: açdırdı, «ts-JjM g k Jf ol k ap u ğ açtu rd ı = о, q a p m ın
açılm asm ı əm r etdi». A çdırılan hər şey ü çü n b e b deyilir,
açtu ru r - açtu rm ak ).
j İ ç t ü r d i: içirdi,
<-*>■“ l*-£« т э п э su içirdi». B aşqası d a belədir,
iç tü rü r-
içtürm ək). Bu m ənada «ts-O*! içürdi» də deyilir. «
l X s ^ jj j
suw içürm əskə sü t ber» sözü n d ə də işlənir,
«su içirm əyənə süd ver» d em əkdir. «Sənə pislik edənə yax-
şılıq et» yerindədir.
[Qayda] : Belə fe’llərdə b ir xusüsiyyət var: o n la r iki fail ilə təsirli olu rlar. Birincisi
işi görm əyi əm r edir, о biri işi g ö rü r. Bu cü r fe’llərdə q ay
d a belədir ki, iki hərfli o lu r, ö zü n ə iki h ə rf də artırılır. Belə
şeylər şifahi y ad d a q alm az deyə b u ra d a qeyd etdim .
tsJjü J A x t a r d ı; «isJjja!
J эг taşığ ax tard ı = ad am daşın yerini
dəyişdirdi, daşı çevirdi, y u v arladı».
A x t a r d ı: «tfJj& l
tü pi yığacığ ax tard ı = tufan ağacı
devirdi». Bir şeyi devirən h ər nəsnə üçün b e b deyilir. Bu
sözdə t x hərfi £ ğ hərfm dən çevrilm işdir. Ə rəbcəki x əttar
və ğ əd d ar, x im ar ün-nas və ğ im aru -h u m sözləri kimi.
A x t a r d ı :
jjj
Jf ol yer a x ta rd ı= o , yer şum ladı, sürdü»,
- j b j ü . ! a x ta ru r - a x tarm ak ).
A r t u r d ı: «
j # 'j j ' <3hji ü j 1 on y arm a k üzə bir artu rd j =
on p u la b ir pul d a artırdı».
Divanü lüğat-it-türk 261 ı* J j j J A r t u r d
1 :
J эг a rtu rd ı= a d a m aşırı getdi, həddini aşdı»,
(
j j j j
J
a rtu ru r-a rtu rm a k ). H əm in söz bu bənddə də
işb n m işd ir:
j> —i J 'j j i && <1>У
j j
ı_ıLä iıl»
j l jj j i <_i3j J J&J «K əldü bəri a rtu ru ,
B erdi elin a rtu ru ,
M u n d a kalıp o ltu ru ,
Bügri bolup, ün bütər».
G əldi bəri co şaraq ,
V erdi elini (vilayətini),
B u rd a q alıb yaşayır,
Əyri o lu b , səsi bitər.
(Ə sir d ü şm üş b ir bəydən d a n ışa ra q deyir: üstüm üzə bö y ü k bir o rd u ib
gəldi, sav aşd a m əğlub o lu b elini bizə verdi, əsir dü şd ü , ya-
n ım ızd a q ald ı, beli b ü k ü ld ü , səsi də çıxmır).
0 r t ü r d i:
‘-M an ın q yazukın ərtü rd i = o n u n gü-
nah ın ı bağışladı».
Ə r t ü r d i: « j i J i J бАг1
a n ın q ışın ərtü rd i = o n u n işini qobul
etdi, keçirdi». Bir şeyi b ir yerdən digər yerə keçirən ad am
üçün də b e b deyilir, ( j ’J j ə rtü rü r - ərtürm ək).
jjjİ 0 z t ü r d i: « j J jjj' ü&a
ol oğlı k u lak ın əztürdi = o, uşağı-
nın q u lağ ın ı dəldirdi». D əri üzərində uzu n lam asın a olan
hər yarıq və cızıq üçün də bu söz işb d ilir,
( J J J -uSUjjjl
ə z tü rü r - əztürm ək).
2 6 2 Mahmud Kaşğari csJjjjf Ü z t ü r d i: üzd ü rd ü , «tfJjjjf
4 ^ Jf ol yip ü z tü rd i = о, ip üzdür-
dü». B aşqası da b e b d ir, (jlAjf - ^ 4 ) j j f ü z tü rü r-ü z tü r-
m ək).
j i j **I A s t u r d ı: edam etdirdi,
J Jİ ol эг a stu rd ı = o, adam
asdırdı, edam etdirdi».
j jjluıl A s t u r d ı:
Jf ol ət a stu rd ı = o, ət asdırdı, çəngəldən
ət asılm asm ı əm r etdi». A sdırılan şər şey h a q q ın d a belə
deyilir,
- jU jiuıi a s tu ru r - astu rm ak ).
Ə s t ü r d i:
j j l u ru k əstürd i = [o,] u rğ an ı uzatdı».
0 s t ü r d i:
JŞa J( ol kaw ık əstürd i = о, к эр эк ələtdirdi,
u n u kəpəkdən ayırm ağı əm r etdi». Н эг so v ru lan və ələnən
şey üçün belə deyilir, (
j
> « 1
ə stü rü r - əstürm ək).
Ü s t э r d i: « ı j i j d ı Jf ol m a n q a üstərdi = о m ənə üstün
olm aq ü çü n yarış etdi».
Ü s t ə r d i: «
CySdı (JuJk Jf 0 1 kılm ış ışın ü stərd i= o , elədiyi
işi dand ı,
-u S U jlJ ü stə rü r -ü stə rm ə k ). Н эг h an sı bir
m əsələdə tan ım am a və in k a r d a belədir. H əm in söz bu
a ta la r sözündə də işb n m işd ir: «U
j j
J V
j j
ü jj
( j j
ü jjj
tü zü n b ir b uruş, u tu n b ir b ü stərm ə = xoşxasiyyət adam la
la p vuruş, ancaq alçaq a d a m la heç y arışm a da, çü nki qa-
b a ra r, pislik edər».
&j>uil E ş t ü r d i: eşitdirdi, «lsJjİ^İ
jSjl UI» J( ol m a n q a edhgü söz
e ştü rd i= o m ənə yaxşı söz eşitdirdi». Sözün əsli t & hərfinin
şəddəsi i b «lsJjİİI eşittü rd i» d ir,
eştü rü r - eş-
tü rm ək).
E ş t ü r d i: eşdirdi,
j( 0 1 k u m eştürdi = o, q u m eşdir-
di». D ağ arcığ a un qoym ağı əm r etm ək də b e b d ir, ( j J ^ -
e ştü rü r -eştürm ək).
Divanü lüğat-it-türk 263 Ü ş t ü r d i: dəld ird i, « ^ J j ^ f
Jf ol ok ü ştü rd i = o, oxa təm rən
dəliyi dəlm əyi əm r etdi, dəldirdi». D ar o la n hər dəlik üçün
b e b deyilir,
ü ş tü rü r -üştürm ək).
cjJjjäi А к t u r d ı: ax ıtd ırd ı,
<-i>- Jf ol suw a k tu rd ı = o, su axıt-
d ırd ı, su y u n axıdılm asım əm r etdi», (JJ& a k tu ru r - JL»JM a k tu rm a k ). H əm in söz b u beytdə də işbnm işdir:
3 ^ —i i Jjlij uS'jji
j j
LÜ
« A k tu ru r k ö zü m yolak,
T ü ş b n ü r ö rdək, yuğak».
G ö zü m d ən b ir çay axır,
O rd a qaz, ö rd ək toplaşır.
(D eyir ki, g ö zü m d ən yaş çay kim i axır, bu çayda ö rd ək və çeşitli su
q u şları top laşır).
tsJjjflf U к t u r d ı: b a ş a saldı,
üS y* ^ ^
Jf ol m an q a anınq
sözin u k tu rd ı = о m ənə on u n sözünü an latd ı» . Başqası d a
b e b d ir, (jjjäi - J b jjä i u k tu ru r - u k tu rm ak ).
0 к t ü r d i:
i J J ol tarığ ək tü rd i = o, toxum əkdirdi».
B aşqası d a b e b d ir, (J j& -cA -jis1 ə k tü rü r - əktürm ək).
j jJ&\ Ə g t ü r d i: əydirdi, «
t
J
f
ol çögən əg tü rd i = o, çovkan
əydirdi». Ə y d irib n h ər şey üçün b e b deyilir,
ə g tü rü r - əgtürm ək).
Ö g t ü r d i: təriflətdi,
Jf ol məni ö g tü rd i = o məni öy-
d ü rd ü , təriflətdi», ( J J d ö g tü rü r-ö g tü rm ək ).
jisl Ö к t ü r d i: yığdırdı, «cs-U^f c jh ji Jf ol a n q a r y arm ak ök-
tü rd i = о o n a pul yığdırdı». Başqası d a b e b d ir, (
j
- ö k tü rü r - ök tü rm ək ).
2 6 4 Mahmud Kaşğari A 11 и r d u m: aldırdım ,
Jb>jj ü ^ ' 6* ш эп a n d a n y arm ak al-
tu rd u m = m ə n on d an p u l aldırdım », (< > j^
a ltu ru r-
ш эп - altu rm ak ).
tsJjill U 1 t u r d ı:
^
q a z a n d a ət ərpitdi».
U 1 1 u r d ı: p a lta r və p altar kim i şeylər ərpindiyi və yıprandığı
z am a n d a b e b deyilir, (jj^ f -
u ltu ru r-u ltu rm a k ).
0 1 1 u r d ı: o tu rd u ,
J J( ol эг o ltu rd ı = о a d a m o tu rd u » .
B aşqası d a b e b d ir,
o ltu ru r - o ltu rm ak ). Bu
söz « j j t i 1*лй Ы а iSİ & b ü tü n üm lüg k an ça kolsa,
o ltu ru r» ifadəsində də işb n m işd ir, «p altarı m ö h k əm olan
h a ra istəsə o tu ra bilər» d em əkdir. Bu söz təm iz ad am ın
heç b ir vəchlə ləkələnm əyəcəyini bildirm ək ü ç ü n işb d ilir.
İ 1 1 ü r d i: «
j
J
j j
İ!
Jf ol m a n q a keyik iltiirdi = о m ənim
üçü n geyiki tələyə ilişdirdi». Н эг hansı b ir şeyi ilişdirm ək,
asd ırm a q d a b e b d ir, {JJ& -<-SLıj&) iltü rü r-iltü rm ək ).
Ö 1 d ü r d i: ö ld ü rd ü , «
ı s
ısj>\ J ol oğrını ö ld ü rd i= o , oğ-
ru n u ö ld ü rd ü » . Başqası d a b e b d ir,
- uSL»jj3( ö ld ü rü r-
ö ldürm ək).
1 1 d u r d ı: endirdi,
J( ol anı tağ d ın ıldurdı = о
on u d a ğ d a n endirdi». B aşqası d a b e b d ir, (
j j
4'
ıl-
d u ru r-ıld u rm ak ). Bu söz ü n i b «ısAjAŞ indirdi» şəklində də
sö y b n ir.
Ö n d ü r d i: «
ifj&Z tən q ri o t ö n d ü rd i = tan rı bitki
bitirdi».
Ö n d ü r d i:
J( ol anı əwgə ö n d ü rd i = о o n u evə
y önəltdi». U yğurcadır, bu n u o ğ u zlar b ilm əzb r,
( j j - 4 5 ' - ö n d ü rü r - öndürm ək).
Divanü lüğat-it-türk 2 6 5 A t ğ a r d ı: a ta m iııdirdi,
J** Jf ol m əni a tğ a rd ı= o məni
a ta m in d ird i» . Başqası d a b e b d ir,
- J b j i j l a tğ a ru r -
atğ a rm a k ).
О t ğ a r d ı: «
^ Jf ol a t o tğ a rd ı = o, a t o tard ı» . Başqası da
b e b d ir,
- J b jij f o tğ a ru r-o tğ a rm ak ).
U d h ğ u r d ı: oyatdı,
Jl ol məni u d h ğ u rd ı = о məni
y u x u d an oyatdı», ( j j j ^ j( -J U
jc
j( u d h ğ u ru r - udhğurm ak).
О d h ğ a r d ı: «csJjcjf
J( ol am kidin o d h ğ ard ı = о onu
xeyli d ü şü n d ü k d ə n so n ra , bir az keçdikdən so n ra anladı»,
(j j c jf_ j U j b j( o d h ğ a ru r - od h ğ arm ak ).
A r ğ a r d ı: y o rd u ,
ü?f Jf ol atın arğ ard ı = o, atın ı yor-
du», ( j l £ J
a rğ a ru r - arğ arm ak ). H əm in söz bu
şeir p a rça sın d a da işlənm işdir:
jlu s jSLJl
j j J j j
\S __
1 л u —* Wäf
«K ö n q lü m a n q a r k ay nayu,
İçtin a n q a r oy n ay u ,
K əldi m an q a b o y n ay u ,
O y n ap məni arğ aru r» .
K ö n lü m o na qay n ay ır,
İçdən ona oynayır,
G əldi ш эпэ tə rə f q u ru la ra q ,
O ynayıb məni y o rdu.
(Evin içində sevgilimlə oynaşdığım ız zam an könlüm coşdu, q ay n ad ı, о
bəzənərək т э п э sarı gəldi, m əni y o ran a q əd ər oynadı).
Y o rd u ğ u n h ər heyvan üçün də bu söz işb n ir.
2 6 6 M ahmud Kaşğari A n ğ a r d ı : a n d içdirdi,
J' ol anı a n ğ a rd ı = о o n a and
içdirdi». Bu sözün əsli
a n d ğ ard ı» d ır, sü rət üçün J
d hərfi düşm ü şd ü r. T an rın ın fəzəltum tə fək k əh u n ayəsin-
dəki fəzəltum əslində fəzəliltum o lm alıdır, q ısalıq ü çü n J 1
hərfi d ü şm ü şd ü r, (
j j
& ^ -
a n ğ a ru r - an ğ arm ak ).
Ə 1 w i r d i: cu m du ,
Jf ol an ın q yüzinqə əlw irdi
= o çəkişm əni a n d ıra n b ir sö z b o n u n üzü n ə, ü stü n ə atıldı»,
( J
j
P
əlw irər - əlw irm ək233).
Ö t g ü r d i: keçirdi,
öj* ö trü m k arın ö tg ü rd i = ö tür-
m əli o lan şey [mühsil] q arın ı açdı».
iS ± J ^ Ö t g ü r d
i: g ö n d ərdi,
o, evə m ə k tu b yolladı». Bir şeyi bir şeydən о üzə keçirən
şəxs ü çü n d ə beta deyilir,
ö tg ü rü r-ö tg ü rm ək ).
İ ç g э r d i: içəri aldı,
ü? J ol atın əw gə içgərdi = o,
atın ı evə çəkdi».
içgərür - içgərm ək).
İ ç g э r d
i: çuğulladı,
J j S a ! ol anı bəggə içgərdi = о
o n u bəyə çuğulladı, suçlarını söylədi». B aşqası d a b e b d ir.
E d h g ə r d i : «tsJjSjf
J( 0 1 kiçik sözüg edhgərdi = o,
kiçik, bayağı sözü xoş g ö rd ü , o n u seçdi».
ıjjjSjf E d h g ə r d i : b u fe’l əksərən in k a r v a ria n tın d a iş b n ir. «
ol
anınq sözin edhgərm ədi = о o n u n sözünü
say m adı, tam m ad ı, d in b m əd i» .
tjjjSjl E d h g ə r d i : «
J ol yaw uz nən q n i edhgərdi = о
pis şeyi düzəltdi»,
ed h g ərü r - edhgərm ək).
ı s * £ j Ə r g ü r d i: əritdi, «isaAj! £ 4 -ı-SUjiJ ərg ü rü r - ərgürm ək).
m Atalayın qeydinə görə, «<-SUjp =əlwirmək» fe'li təshih edilərək «JL> jİJI=ə]wirmak»
şəkliııə salınmışdır ki, bu da onu «alwırmak» kimi oxuınağa imkan verir (DLT. I, 226).
Divanü lüğat-it-türk 2 6 7 j JA>' Ə r g ü r d i: yetişdi, çatdı, « j ^ J J ol aşk a ərgürdi = o, ye-
m əyə ta m vaxtında, yernək q u rta rm a d a n yetişdi». Нэг
hansı b ir şeyə vax tın d a yetişm ək m ən asın d a b u söz sö y b -
nir, (Jj&J ərg ü rü r - ərgürm ək).
0 s к i r d i: köhnəldi,
ixfi to n əskirdi = p a lta r köhnəldi,
əski oldu». K ö h n ələn hər şey h a q q ın d a bu söz sö y b n ir,
ə sk irü r - əskirm ək).
Ü ş g ii r d i:
5 ?! Jf ol ıtığ keyikgə ü şg ü rd i= o , itini
geyikə qısqırdı». Bir ad am başqasının üzərinə salışdırıldığı
zam an b u söz sö y b n ir.
Ü ş g ii r d i:
CS&j yılan ü şg ü rd i= ilan fit çaldı». İnsanın
və kərkəs q u şu n u n fit çalm asına da b e b deyilir. Bu mə-
səldə də işlənm işdir: «jjM Ь
-
o-f uş üşgürsə, ö lü r= kər-
kəs q u şu b ir ad am ın üzünə qarşı fit çalsa, bu, uğursuzluq
sayılar, həm in a d a m ö b r» , ( j ü ş g ü r ü r - üş-
gürm ək).
&JjİJLİİ Ü ş к ii r d i: x atırladı, «
t
J
ol u n u tm u ş sözüg
ü şk ü rd i = о u n u td u ğ u sözü xatırladı». Bir şeyi xatırlam a
m ə q a m ın d a bu söz s ö y b n ir, (
üş kür ür - üş-
kürm ək).
[Qayda]: Bu bölm ədən təsirli fe’li təsirsiz etm ək istədikdə, yaxud iki f a ib keçmək
arzu o lu n d u q d a, fe’b bir
t hərfı artırılır və keçm iş zam an
şəkilçisinin J d hərfi bu & t ib şəddələnir, о zam an iki ^ t
olur. Birincisi Jd-dən çevribn, ikincisi isə sözü təsirsiz edən
2 6 8 M ahmud Kaşğari ^ t-dir. Məsələn:
j j ^ söz ü şk ü rd i^ sö zü xatırladı»
dem əkdir.
üşkürtti» isə «xatırlatdı» dem əkdir.
İki fail ib təsirsiz olan fe’b misal o la ra q « c A ^ J ö? ^ 4 a n ın q a tın ar-
ğu ttı» cüm ləsini göstərm ək olar. B unun m ənası « o n u n atı-
nı y o rd u rd u » dem əkdir. B unun b aşq a bir növü də vardır:
« j i j i j f - J a rğ u rtu rd ı» və
ü şk ü rtü rd i» kim i. F əq ət
bu, d o ğ ru deyildir, d o ğ ru su ilk şəklidir.
Ö r p э ş t i: ürpəşdi, « J ^ i J ö J эгэп örpəşti = ig id b r b ö lü k -b ö -
lük o lu b hirslənərək b ir-birinin üzünə q ab ard ılar» . Baş-
qası d a b e b d ir,
örpəşür-örpəşm ək). H əm in
söz bu şeir p arça sın d a d a işb n m işd ir:
j ----- t J ü J j —“
jj
!
(j^ji
(_Ш Jiuı
jLjj CijI IjI Lf^ s s «Ə rən a rığ örpəşür,
Ö çin, kəkin irtəşür,
S akal tu tu p tartışu r,
K öksi a ra o t tütər».
Ə rlər y am an q ab arırlar,
Öc, xınc alm aq üçün d id işirb r,
S aq q a lların d a n tu tu b d artışırlar,
Н эг kəsin sinəsində alov yanır.
(A d a m la r qəzəblə bir-b irinin üstünə cum ur, heyfini, xıncını alm aq
üçün didişir, s ü p ü r b ş ir b r , b ir-birinin saq q alın d an yapışıb
d a rtırla r, sanki h ər birinin k ö k sü n d ə bir tonqal yanır).
Divanü lüğat-it-türk
1>