Эя я ч, fQ andaM,J



Yüklə 114,06 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə21/42
tarix25.03.2017
ölçüsü114,06 Kb.
#12337
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   42

 j 5  
ji-ä J
у
-----------
J J - u >
Ч-IJJ
« K u lan   tükəl  k u m u ttı,
A rk a r,  su k a k  y u m u ttı,
Y aylağ  ta b a  əm itti,
T izgik232 tu ru p  səgrişür».
B ü tü n   q u la n la r coşdu,
G eyik.  sığır to plaşdı,
Y ay lay a  d o ğ ru   axışdı,
S ıralam b  səyrişirlər.
(B aharı  m ədh  edərək  deyir:  yaz gəldi,  q ulan,  geyık,  sığır  ham ısı  bir уегэ 
toplaşdı,  b u n la r  yaylaya  d oğru  axışır,  sıra-sıra  olub  se-
vincdən  a tılıb -d ü şü rb r).
A  n  u  1 1
1
:  «J&   ^  й J k  silah  hazırladı».  H azırlan an   hər  şey  üçün  bciə  deyiliı,

j u
$   a n u t u r - a n u t m a k ) .   B u   m ə s ə l d ə   d ə   i ş b n m i ş d i r :
Ь-*ш1  fbtı 
Luujf
ж   Bəsiırı  Atalay  Karl  Brokkelm ana  əsaslanaraq  bunun 
tizgik»  dcyıl,  aslındn
«uijj'tizik»,  yəni  «səf.  sıra.  corga»  olduğunu  yazmışdır  (I)L T .  1,  s.214).  Çmlılər  (DLT- 
Çin  I  cild  s.232)  və  Hiiseyn  Düzgün  oııu  «tizik» 
s.  169).  Seçkın  Ərdı  ılə  Ьэгар
T u ğ b a   Yurtsevor  isə (DLT-2005.  s.  257)  «tizgin»  şəkliııdo oxumuşlar.
Divanü lüğat-it-türk
2 5 7
« T o lu m   a n u tsa,  k u lu n   bulur,
T o lu m   u n u tsa ,  b u lu n   bulur».
(Silah  hazırlayan  q u lu n ,  d a y ç a   ta p a r,  silahı  u n u d a n   əsir  olar).  Bu  söz 
hər  şeyə h azır  olm ağı əm r edir.
 U   n  a  1 1
1
:  razı  saldı,  « J $  
Jf 
 т э п   u n a m a s  ərdim ,  ol 
m əni  u n a ttı  =  т э п   bu  işə  razı deyildim ,  о  m əni  razı  saldı», 
(jjUf _jU 2f  u n a tu r-u n a tm a k ).
U   n 
1
1 1
1
:  « J 4  
Jf ol  sözin  u n ıttı  =  o,  sözü n ü   u n u td u » .  B aşqası 
da  b e b d ir, 
( J 4  
-  с
3
^ш( 
u m tu r-u m tm a k ).
E  n  э  11  i:  əlam ət  v u rd u ,  « J t y   ö i £  Jf  ol  k oyın  enətti  =  o,  q o y u n u n  
q u la ğ ın a  əlam ət,  d am ğ a   v u rd u rd u » , 
uSUS!  en ətü r  -
enətm ək).
B U  B A B IN  M Ə N Q U S   O L A N L A R I
  А  у  ı  t  1
1
:  s ö y b d i,  so ru şd u , 
Jf  ol  m a n q a   söz  a y ıttı= o
m əndən  söz  so ru şd u » .  O ğ u zla r  «^Jİjj-ıjlÄJI  <>  т э п   a n q a r 
söz  ay ıttım »   d e y irb r,  « т э п   o n a  söz  sö y b d im »   dem əkdir. 
Bu,  q a y d ay a  zid d ir,  (
j j
%!  -JL
au
I ay ıtu r-ay ıtm ak ).
U  у  a  1 1
1
:  u ta n d ı,  « ^ 1  
J   ol  m ən d in   u y a ttı  =  о  m əndən  u tan - 
dı».  S özün  əsli  « ^ jb i  u y ad h tı»   şəklindədir.  B u rad a  h ə rf 
çevrilməsi  [reqressiv  assim ilyasiya]  baş  verm iş,  nəticədə 
söz  bu  ş ə k b  d ü şm ü şd ü r,  ( j i b f - j u ib f  u y atu r-u y a tm a k ).
B U   B A B IN  D Ö R D  H Ə R F L İS İ
t s ^   A  b  ı  t  t  ı:  g iz b d i,  «ts’-^l 
Jf  ol  anı  kişidin  a b ıttı= o   o n u
ham ıdan  saxladı,  gizlətdi».  B aşq asın d an   g iz b d ib n   hər  şey 
üçün  b e b  deyilir,  { J 4  -  J^uj! ab ıtu r-ab ıtm ak ).

2 5 8
M ahmud Kaşğari
B U  B A B IN  Ğ Ü N N 0 L İ L Ə R İ  
O n q u k   t ı :   « J & İ is j’ji J   эг  yüzi  o n q u k tı  =  ad am ın   üzü,  rəngi
soldu».
^aäUİ  О  n  q  u  к  t  ı: 
«JSÜ U Ü  
barçın  o n q u k tı»   deyilir  ki,  «ipək  qu- 
m aşın  rəngi  soldu»  m ən asına  gəlir.  S olan  hər  şey  üçün  be- 
b  deyilir, 
-  j u f c j i o n q u k a r-o n q u k m a k ).
О   n q u 11
1

sükəl  o n q u ltı=   xəstə yaxşılaşdı».
О   n  q  u  1 1
1
:  « J & - <_py'  ış  o n q ultı»   deyilir  ki,  «qarışıq  iş  düzəldi» 
dem əkdir, 
-  ju ilü l o n q u lu r-o n q u lm ak ).
Ü ç hərflilər bölm əsi  bitdi.
Divanü lüğat-it-türk
2 5 9
D Ö R D  HƏRFLİLƏR BÖLMƏSİ
O R T A S I VƏ S O N U  S Ü K U N L U  O L A N  H Ə R  
N Ö V  H Ə R Ə K Ə S İ  İL Ə  
F Ə ’L Ə L D İ BA BI
Ü   r   p   э  r   d  i: 
  ər  ü rp ərd i  =   ad am   qəzəbdən  və  ya  savaş
üçün  ürpərdi».
Ü   r  p  э  r  d  i:  «t$*jiJ  jc-Üj  ta k a ğ u   ürpərdi  =  toyuq,  x o ru z  qa- 
n ad ların ı  q ab artd ı» .
Ü   r  p  э  r  d  i:  «ls ^ jiJ   u+ü 
a n ın q   yini  ürpərdi  =  o n u n   tükləri 
ürp ərd i» ,  (J J iJ  
ü rp ə rü r -  ürpərm ək).
ls-оУ  Ö   p   t  ü  r  d  i:  ö p d ü rd ü ,  «tsJjM 
Jf  ol  anı  ö p tü rd i  =  о  o n u   öp- 
d ü rd ü » ,  ( J J 4 -  ‘-Sbjjjf ö p tü rü r - öptürm ək).
A   11 u  r d  ı:  atd ırd ı, 
 
ol  ok  a ttu rd ı  =  o,  ox  attırd ı,  ox  at- 
m asını  э т г   etdi».  Bir  şey  atdırıldığı  zam an  d a   b e b   deyilir,
(j> ! 
a ttu r u r  -  a ttu rm ak ).
i/  .. 
if  0 •
О   11  ü  r d  i:  ö td ü rd ü ,  çaldırdı,  « ^ -Ы  
j
c
sı bı zğu  ö ttü rd i  =  tü tək
ö ttü rd ü ,  çaldı».  Ç alın an   h ər  bir  alət  h aq q ın d a  belə  deyilir, 
( jjjf -  
u
SU
j j
I ö ttü r ü r  -  ö ttü rm ək ).
E t t ü r d i / i y t ü r d i :   etdirdi,  «<$■>>“!  p ty  
J( 0 1  m əninq  ışım 
ettü rd i  =  о  m ən im   işimin  düzəlm əsini  э т г  etdi».
E   t  t  ü  r  d  i: 
Jf  ol  ə tü k   ettü rd i  =  o,  çäkm əni  təm ir  e t­
dirdi».  B aşqası  d a   belədir,  (
j
IA
j

e ttü rü r  -   e ttü r-
т э к   / iy tü rü r -  iytürm ək).

2 6 0
M ahmud Kaşğari
A  ç  t  u  r  d  ı:  açdırdı,  «ts-JjM  g k  Jf  ol  k ap u ğ   açtu rd ı  =  о,  q a p m ın  
açılm asm ı  əm r  etdi».  A çdırılan  hər  şey  ü çü n   b e b   deyilir, 
açtu ru r -  açtu rm ak ).
j
İ  ç  t  ü  r  d  i:  içirdi, 
<-*>■“  l*-£«  т э п э   su  içirdi».  B aşqası  d a   belədir, 
iç tü rü r-
içtürm ək).  Bu  m ənada  «ts-O*!  içürdi»  də  deyilir.  « 
l
X
s
 
jj j 
suw  içürm əskə  sü t  ber»  sözü n d ə də  işlənir,
«su  içirm əyənə  süd  ver»  d em əkdir.  «Sənə  pislik  edənə  yax- 
şılıq  et» yerindədir.
[Qayda] :
Belə  fe’llərdə  b ir xusüsiyyət var:  o n la r  iki  fail  ilə  təsirli  olu rlar.  Birincisi 
işi  görm əyi  əm r  edir,  о  biri  işi  g ö rü r.  Bu  cü r  fe’llərdə  q ay ­
d a   belədir ki,  iki  hərfli  o lu r,  ö zü n ə iki  h ə rf də  artırılır.  Belə 
şeylər şifahi y ad d a q alm az deyə b u ra d a  qeyd  etdim .
tsJjü J  A   x  t  a  r  d  ı;  «isJjja! 
 эг  taşığ  ax tard ı  =  ad am   daşın  yerini 
dəyişdirdi,  daşı çevirdi,  y u v arladı».
A   x  t  a  r  d  ı:  «tfJj& l 
tü pi  yığacığ  ax tard ı  =  tufan  ağacı
devirdi».  Bir  şeyi  devirən  h ər  nəsnə  üçün  b e b   deyilir.  Bu 
sözdə    x  hərfi  £  ğ  hərfm dən  çevrilm işdir.  Ə rəbcəki  x əttar 
və ğ əd d ar,  x im ar  ün-nas  və ğ im aru -h u m   sözləri  kimi.
A x t a r d ı :  
jjj
 Jf  ol  yer  a x ta rd ı= o ,  yer  şum ladı,  sürdü»,
-  j b j ü . !   a x ta ru r -  a x tarm ak ).
A  r  t  u  r  d  ı:  « 
j #   'j j '  <3hji ü j 1 on  y arm a k   üzə  bir  artu rd j  = 
on  p u la   b ir pul  d a  artırdı».
Divanü lüğat-it-türk
261
ı* J j j J   A   r t  u  r d 
1

J   эг a rtu rd ı= a d a m   aşırı  getdi,  həddini  aşdı»,
(
j j j j
J  
a rtu ru r-a rtu rm a k ).  H əm in  söz  bu  bənddə də
işb n m işd ir:
j> —i J  'j j i  &&
<1>У
j j
 
ı_ıLä iıl»
j l jj  j i   <_i3j  J  J&J
«K əldü  bəri  a rtu ru ,
B erdi  elin  a rtu ru ,
M u n d a   kalıp o ltu ru ,
Bügri  bolup,  ün  bütər».
G əldi  bəri co şaraq ,
V erdi  elini  (vilayətini),
B u rd a q alıb  yaşayır,
Əyri  o lu b ,  səsi  bitər.
(Ə sir  d ü şm üş  b ir  bəydən  d a n ışa ra q   deyir:  üstüm üzə  bö y ü k   bir  o rd u   ib  
gəldi,  sav aşd a m əğlub  o lu b  elini  bizə  verdi,  əsir dü şd ü ,  ya- 
n ım ızd a q ald ı,  beli  b ü k ü ld ü ,  səsi  də çıxmır).
0   r  t  ü  r  d  i: 
‘-M   an ın q   yazukın  ərtü rd i  =  o n u n   gü-
nah ın ı  bağışladı».
Ə  r t  ü  r d  i:  « j i J i J   бАг1 
a n ın q   ışın  ərtü rd i  =  o n u n   işini  qobul 
etdi,  keçirdi».  Bir  şeyi  b ir  yerdən  digər  yerə  keçirən  ad am  
üçün  də  b e b  deyilir,  ( j ’J j  
ə rtü rü r -  ərtürm ək).
jjjİ   0   z  t  ü  r d  i:  « j  J jjj'  ü&a 
ol  oğlı  k u lak ın   əztürdi  =  o,  uşağı- 
nın  q u lağ ın ı  dəldirdi».  D əri  üzərində  uzu n lam asın a  olan 
hər  yarıq  və  cızıq  üçün  də  bu  söz  işb d ilir, 
( J J J  
-uSUjjjl 
ə z tü rü r - əztürm ək).

2 6 2
Mahmud Kaşğari
csJjjjf  Ü   z  t  ü  r  d  i:  üzd ü rd ü ,  «tfJjjjf 
4
^ Jf  ol  yip  ü z tü rd i  =  о,  ip  üzdür- 
dü».  B aşqası  da  b e b d ir,  (jlAjf  -   ^ 4 ) j j f   ü z tü rü r-ü z tü r- 
m ək).
j i j **I  A  s  t  u  r  d  ı:  edam   etdirdi, 
J   Jİ  ol  эг  a stu rd ı  =  o,  adam
asdırdı,  edam  etdirdi». 
 jjluıl  A  s  t  u  r  d  ı: 
Jf  ol  ət  a stu rd ı  =  o,  ət  asdırdı,  çəngəldən
ət  asılm asm ı  əm r  etdi».  A sdırılan   şər  şey  h a q q ın d a   belə 
deyilir, 
- jU jiuıi  a s tu ru r -  astu rm ak ).
Ə s  t ü  r d i: 
j j l  u ru k  əstürd i  =  [o,]  u rğ an ı  uzatdı».
0   s  t  ü  r  d  i: 
JŞa J(  ol  kaw ık  əstürd i  =  о,  к эр эк   ələtdirdi,
u n u   kəpəkdən  ayırm ağı  əm r  etdi».  Н эг  so v ru lan   və  ələnən 
şey üçün  belə deyilir,  (
j
> « 1 
ə stü rü r  -  əstürm ək).
Ü   s  t  э  r  d  i:  « ı j i j d ı  
Jf  ol  m a n q a   üstərdi  =   о  m ənə  üstün 
olm aq  ü çü n  yarış etdi».
Ü   s  t  ə  r  d  i:  « 
CySdı  (JuJk Jf  0 1  kılm ış  ışın  ü stərd i= o ,  elədiyi
işi  dand ı, 
-u S U jlJ  ü stə rü r -ü stə rm ə k ).  Н эг  h an sı  bir 
m əsələdə  tan ım am a  və  in k a r  d a   belədir.  H əm in  söz  bu 
a ta la r   sözündə  də  işb n m işd ir:  «U
j j
J  V
j j
 
ü jj
(  j j
 
ü jjj
 
tü zü n   b ir b   uruş,  u tu n   b ir b   ü stərm ə  =  xoşxasiyyət  adam la 
la p   vuruş,  ancaq  alçaq  a d a m la   heç  y arışm a  da,  çü nki  qa- 
b a ra r,  pislik  edər».
&j>uil  E  ş  t  ü  r  d  i:  eşitdirdi,  «lsJjİ^İ 
jSjl  UI» J( ol  m a n q a   edhgü  söz 
e ştü rd i= o   m ənə yaxşı  söz eşitdirdi».  Sözün  əsli  t  & hərfinin 
şəddəsi  i b   «lsJjİİI eşittü rd i» d ir, 
eştü rü r -  eş-
tü rm ək).
E  ş  t  ü  r  d  i:  eşdirdi, 
j(  0 1  k u m   eştürdi  =  o,  q u m   eşdir-
di».  D ağ arcığ a  un  qoym ağı  əm r  etm ək  də  b e b d ir,  ( j J ^   - 
e ştü rü r  -eştürm ək).
Divanü lüğat-it-türk
263
Ü  ş  t  ü  r d  i:  dəld ird i,  « ^ J j ^ f  
Jf ol  ok  ü ştü rd i  =  o,  oxa  təm rən 
dəliyi  dəlm əyi  əm r  etdi,  dəldirdi».  D ar  o la n   hər  dəlik  üçün 
b e b  deyilir, 
ü ş tü rü r -üştürm ək).
cjJjjäi  А  к  t  u  r  d   ı:  ax ıtd ırd ı, 
<-i>- Jf  ol  suw  a k tu rd ı  =  o,  su  axıt-
d ırd ı,  su y u n   axıdılm asım   əm r  etdi»,  (JJ&  a k tu ru r  -   JL»JM 
a k tu rm a k ).  H əm in  söz b u  beytdə də işbnm işdir:
3 ^ —i i
Jjlij uS'jji 
j j
LÜ 
« A k tu ru r k ö zü m  yolak,
T ü ş b n ü r  ö rdək,  yuğak».
G ö zü m d ən   b ir çay axır,
O rd a  qaz,  ö rd ək   toplaşır.
(D eyir  ki,  g ö zü m d ən   yaş  çay  kim i  axır,  bu  çayda  ö rd ək   və  çeşitli  su 
q u şları  top laşır).
tsJjjflf  U   к  t  u  r  d   ı:  b a ş a   saldı, 
üS y*   ^
  ^
  Jf  ol  m an q a  anınq
sözin  u k tu rd ı  =  о  m ənə  on u n   sözünü  an latd ı» .  Başqası  d a 
b e b d ir,  (jjjäi -  J b jjä i u k tu ru r -  u k tu rm ak ).
0   к  t  ü  r  d   i: 
i J   J   ol  tarığ  ək tü rd i  =  o,  toxum   əkdirdi».
B aşqası  d a   b e b d ir,  (J j&  -cA -jis1  ə k tü rü r -  əktürm ək). 
 jJ&\ Ə  g  t  ü  r  d  i:  əydirdi,  «
t
J
f
 ol  çögən  əg tü rd i  =  o,  çovkan 
əydirdi».  Ə y d irib n   h ər  şey  üçün  b e b  deyilir, 
ə g tü rü r -  əgtürm ək).
Ö  g  t  ü  r  d  i:  təriflətdi, 
Jf  ol  məni  ö g tü rd i  = o  məni  öy-
d ü rd ü ,  təriflətdi»,  ( J J d  
ö g tü rü r-ö g tü rm ək ).
jisl  Ö  к  t  ü  r  d  i:  yığdırdı,  «cs-U^f  c jh ji 
Jf  ol  a n q a r  y arm ak   ök- 
tü rd i  =  о  o n a   pul  yığdırdı».  Başqası  d a  b e b d ir,  (
j
- 
ö k tü rü r -  ök tü rm ək ).

2 6 4
Mahmud Kaşğari
A   11 и  r d  u   m:  aldırdım , 
Jb>jj ü ^ '  6* ш эп  a n d a n   y arm ak   al- 
tu rd u m = m ə n   on d an  p u l  aldırdım »,  (< > j^  
a ltu ru r-
ш эп  -  altu rm ak ).
tsJjill  U   1  t  u  r  d  ı: 
^  
q a z a n d a  ət ərpitdi».
U   1 1  u  r  d  ı:  p a lta r  və  p altar  kim i  şeylər  ərpindiyi  və  yıprandığı 
z am a n  d a b e b  deyilir,  (jj^ f - 
u ltu ru r-u ltu rm a k ).
0   1 1  u  r  d  ı:  o tu rd u , 
  J(  ol  эг  o ltu rd ı  =  о  a d a m   o tu rd u » .
B aşqası  d a  b e b d ir, 
o ltu ru r  -  o ltu rm ak ).  Bu
söz  « j j t i   1*лй  Ы а  iSİ 
  b ü tü n   üm lüg  k an ça  kolsa, 
o ltu ru r»   ifadəsində  də  işb n m işd ir,  «p altarı  m ö h k əm   olan 
h a ra   istəsə  o tu ra   bilər»  d em əkdir.  Bu  söz  təm iz  ad am ın  
heç b ir vəchlə ləkələnm əyəcəyini  bildirm ək ü ç ü n   işb d ilir.
İ 1 1  ü   r  d   i:  «
j
J
j j
İ! 
Jf  ol  m a n q a   keyik  iltiirdi  =  о  m ənim
üçü n   geyiki  tələyə  ilişdirdi».  Н эг  hansı  b ir  şeyi  ilişdirm ək, 
asd ırm a q  d a  b e b d ir,  {JJ&  -<-SLıj&) iltü rü r-iltü rm ək ).
Ö   1  d  ü  r  d  i:  ö ld ü rd ü ,  «
ı s
ısj>\  J   ol  oğrını  ö ld ü rd i= o ,  oğ- 
ru n u   ö ld ü rd ü » .  Başqası  d a   b e b d ir, 
-  uSL»jj3(  ö ld ü rü r- 
ö ldürm ək).
1  1  d  u  r  d   ı:  endirdi, 
J(  ol  anı  tağ d ın   ıldurdı  =  о
on u   d a ğ d a n   endirdi».  B aşqası  d a  b e b d ir,  (
j j
4' 
ıl-
d u ru r-ıld u rm ak ).  Bu söz  ü n   i b   «ısAjAŞ  indirdi»  şəklində də 
sö y b n ir.
Ö   n  d  ü  r  d  i:  « 
ifj&Z tən q ri  o t  ö n d ü rd i  =  tan rı  bitki
bitirdi».
Ö   n  d  ü  r  d  i: 
J(  ol  anı  əwgə  ö n d ü rd i  =  о  o n u   evə
y önəltdi».  U yğurcadır,  bu n u   o ğ u zlar  b ilm əzb r, 
(
j j
- 4 5 '  -  
ö n d ü rü r  -  öndürm ək).
Divanü lüğat-it-türk
2 6 5
A  t  ğ  a  r  d  ı:  a ta   m iııdirdi, 
J**  Jf  ol  m əni  a tğ a rd ı= o   məni
a ta   m in d ird i» .  Başqası  d a   b e b d ir, 
-  J b j i j l   a tğ a ru r  -  
atğ a rm a k ).
О  t ğ a  r d   ı:  « 
^   Jf ol  a t  o tğ a rd ı  =  o,  a t  o tard ı» .  Başqası  da
b e b d ir, 
- J b jij f   o tğ a ru r-o tğ a rm ak ).
U  d  h  ğ  u  r  d  ı:  oyatdı, 
Jl  ol  məni  u d h ğ u rd ı  =  о  məni
y u x u d an   oyatdı»,  ( j j j ^  j( -J U
jc
 j( u d h ğ u ru r -  udhğurm ak).
О  d  h  ğ  a   r  d  ı:  «csJjcjf 
J(  ol  am   kidin  o d h ğ ard ı  =  о  onu
xeyli  d ü şü n d ü k d ə n   so n ra ,  bir  az  keçdikdən  so n ra  anladı», 
(j j c  jf_ j U j b  j( o d h ğ a ru r -  od h ğ arm ak ).
A  r ğ  a  r  d  ı:  y o rd u , 
ü?f  Jf ol  atın   arğ ard ı  =  o,  atın ı  yor-
du»,  ( j l £ J  
a rğ a ru r  -  arğ arm ak ).  H əm in  söz  bu
şeir p a rça sın d a da  işlənm işdir: 
jlu s jSLJl
j j J j j  
\S
__
1
л
u —*  Wäf
«K ö n q lü m   a n q a r  k ay nayu,
İçtin  a n q a r oy n ay u ,
K əldi  m an q a  b o y n ay u ,
O y n ap   məni  arğ aru r» .
K ö n lü m   o na  qay n ay ır,
İçdən  ona  oynayır,
G əldi  ш эпэ  tə rə f q u ru la ra q ,
O ynayıb məni  y o rdu.
(Evin  içində sevgilimlə  oynaşdığım ız zam an   könlüm   coşdu,  q ay n ad ı,  о 
bəzənərək  т э п э   sarı  gəldi,  m əni  y o ran a  q əd ər  oynadı). 
Y o rd u ğ u n   h ər  heyvan  üçün  də  bu  söz işb n ir.

2 6 6
M ahmud Kaşğari
A n ğ a r d ı :   a n d   içdirdi, 
J'  ol  anı  a n ğ a rd ı  =  о  o n a   and
içdirdi».  Bu  sözün  əsli 
a n d ğ ard ı» d ır,  sü rət  üçün   J
d  hərfi  düşm ü şd ü r.  T an rın ın   fəzəltum   tə fək k əh u n   ayəsin- 
dəki  fəzəltum   əslində  fəzəliltum   o lm alıdır,  q ısalıq  ü çü n   J  1 
hərfi  d ü şm ü şd ü r,  (
j j
& ^  - 
a n ğ a ru r  -  an ğ arm ak ).
Ə  1  w  i  r  d  i:  cu m du , 
Jf  ol  an ın q   yüzinqə  əlw irdi
= o  çəkişm əni  a n d ıra n  b ir sö z b   o n u n  üzü n ə,  ü stü n ə  atıldı», 
( J
j
P  
əlw irər -  əlw irm ək233).
 
Ö  t  g ü   r  d  i:  keçirdi, 
öj* 
ö trü m   k arın   ö tg ü rd i  =  ö tür-
m əli o lan  şey  [mühsil]  q arın ı  açdı». 
iS ± J ^   Ö  t g ü   r  d 
i: 
g ö n d ərdi, 
o,  evə  m ə k tu b   yolladı».  Bir  şeyi  bir  şeydən  о  üzə  keçirən 
şəxs  ü çü n  d ə  beta deyilir, 
ö tg ü rü r-ö tg ü rm ək ).
İ  ç g  э  r  d  i:  içəri  aldı, 
ü?  J   ol  atın  əw gə  içgərdi  =  o,
atın ı  evə çəkdi». 
içgərür -  içgərm ək).
İ 
ç  g э  r d  
i: 
çuğulladı, 
J
j
S
a


ol  anı  bəggə  içgərdi  =  о
o n u   bəyə çuğulladı,  suçlarını  söylədi».  B aşqası  d a  b e b d ir.
E d h g ə r d i :   «tsJjSjf 
J(  0 1  kiçik  sözüg  edhgərdi  =  o,
kiçik,  bayağı  sözü xoş  g ö rd ü ,  o n u   seçdi». 
ıjjjSjf  E d h g ə r d i : b u   fe’l  əksərən  in k a r  v a ria n tın d a   iş b n ir.  « 
ol 
anınq  sözin  edhgərm ədi  =   о  o n u n   sözünü 
say m adı,  tam m ad ı,  d in b m əd i» . 
tjjjSjl  E d h g ə r d i : «  
J   ol  yaw uz  nən q n i  edhgərdi  =  о
pis  şeyi  düzəltdi», 
ed h g ərü r -  edhgərm ək).
ı s * £ j   Ə  r  g  ü  r  d  i:  əritdi,  «isaAj!  £ 4  -ı-SUjiJ  ərg ü rü r -  ərgürm ək).
  Atalayın  qeydinə görə,  «<-SUjp  =əlwirmək»  fe'li  təshih  edilərək  «JL> jİJI=ə]wirmak» 
şəkliııə salınmışdır  ki,  bu  da  onu  «alwırmak»  kimi  oxuınağa  imkan  verir (DLT.  I,  226).
Divanü lüğat-it-türk
2 6 7
JA>'  Ə  r  g  ü  r  d  i:  yetişdi,  çatdı,  « j ^ J  
J   ol  aşk a  ərgürdi  =  o,  ye- 
m əyə  ta m   vaxtında,  yernək  q u rta rm a d a n   yetişdi».  Нэг 
hansı  b ir  şeyə  vax tın d a  yetişm ək  m ən asın d a  b u   söz  sö y b - 
nir,  (Jj&J 
ərg ü rü r -  ərgürm ək).
0  s  к  i  r d  i:  köhnəldi, 
ixfi to n  əskirdi  =  p a lta r  köhnəldi,
əski  oldu».  K ö h n ələn   hər  şey  h a q q ın d a  bu  söz  sö y b n ir, 
ə sk irü r -  əskirm ək).
Ü   ş  g  ii  r  d  i: 
5
?!  Jf  ol  ıtığ  keyikgə  ü şg ü rd i= o ,  itini
geyikə  qısqırdı».  Bir  ad am   başqasının  üzərinə  salışdırıldığı 
zam an   b u  söz sö y b n ir.
Ü   ş  g  ii  r  d  i: 
CS&j yılan  ü şg ü rd i= ilan   fit  çaldı».  İnsanın
və  kərkəs  q u şu n u n   fit  çalm asına  da  b e b   deyilir.  Bu  mə- 
səldə  də  işlənm işdir:  «jjM  Ь
-
o-f  uş  üşgürsə,  ö lü r=   kər- 
kəs  q u şu   b ir  ad am ın   üzünə  qarşı  fit  çalsa,  bu,  uğursuzluq 
sayılar,  həm in  a d a m   ö b r» ,  ( j ü ş g ü r ü r   -   üş- 
gürm ək).
&JjİJLİİ  Ü   ş  к  ii  r  d  i:  x atırladı,  «
t
J
  ol  u n u tm u ş  sözüg 
ü şk ü rd i  =   о  u n u td u ğ u   sözü  xatırladı».  Bir  şeyi  xatırlam a 
m ə q a m ın d a   bu  söz  s ö y b n ir,  (
üş kür ür  -  üş- 
kürm ək).
[Qayda]:
Bu  bölm ədən  təsirli  fe’li  təsirsiz  etm ək  istədikdə,  yaxud  iki  f a ib   keçmək 
arzu   o lu n d u q d a,  fe’b   bir 
t  hərfı  artırılır  və  keçm iş  zam an 
şəkilçisinin  J  d  hərfi  bu  &  t  ib   şəddələnir,  о  zam an  iki  ^   t 
olur.  Birincisi  Jd-dən çevribn,  ikincisi isə sözü  təsirsiz edən

2 6 8
M ahmud Kaşğari
^   t-dir.  Məsələn: 
j j ^   söz  ü şk ü rd i^ sö zü   xatırladı»
dem əkdir. 
üşkürtti»  isə «xatırlatdı» dem əkdir.
İki  fail  ib   təsirsiz  olan  fe’b   misal  o la ra q   « c A ^ J   ö?  ^ 4   a n ın q   a tın   ar- 
ğu ttı»  cüm ləsini  göstərm ək  olar.  B unun  m ənası  « o n u n   atı- 
nı  y o rd u rd u »   dem əkdir.  B unun  b aşq a  bir  növü  də  vardır: 
« j i j i j f - J  a rğ u rtu rd ı»  və 
ü şk ü rtü rd i»   kim i.  F əq ət
bu,  d o ğ ru  deyildir,  d o ğ ru su   ilk  şəklidir.
Ö   r  p  э  ş  t  i:  ürpəşdi,  « J ^ i J   ö J   эгэп  örpəşti  =  ig id b r  b ö lü k -b ö - 
lük  o lu b   hirslənərək  b ir-birinin  üzünə  q ab ard ılar» .  Baş- 
qası  d a   b e b d ir, 
örpəşür-örpəşm ək).  H əm in
söz  bu  şeir p arça sın d a  d a  işb n m işd ir:
j ----- t  J  ü J
j —“
jj

(j^ji
(_Ш Jiuı
jLjj CijI  IjI Lf^ s s
«Ə rən  a rığ  örpəşür,
Ö çin,  kəkin  irtəşür,
S akal  tu tu p   tartışu r,
K öksi  a ra   o t  tütər».
Ə rlər y am an   q ab arırlar,
Öc,  xınc  alm aq  üçün  d id işirb r,
S aq q a lların d a n   tu tu b   d artışırlar,
Н эг kəsin  sinəsində  alov yanır.
(A d a m la r  qəzəblə  bir-b irinin   üstünə  cum ur,  heyfini,  xıncını  alm aq 
üçün  didişir,  s ü p ü r b ş ir b r ,  b ir-birinin  saq q alın d an   yapışıb 
d a rtırla r,  sanki  h ər  birinin  k ö k sü n d ə  bir  tonqal  yanır).
Divanü lüğat-it-türk
Yüklə 114,06 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin