Эя я ч, fQ andaM,J



Yüklə 114,06 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə22/42
tarix25.03.2017
ölçüsü114,06 Kb.
#12337
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   42

269
jbUü-jJ  İ r t ə ş t i l ə r :   «
j
5
üju
-
j j

o lar  bu  sözüg  irtəştilər  =
o n la r  bu  sözü  ird ə ləd ib r,  iç  üzünü,  əslini  araşdırdılar», 
( J j & J -  ‘-Sbuijji  jrtəştü r - irtəştm ək).
A  r  t  a  ş  1
1
:  p ə rt  oldu, 
o?! 
y aln q u k   için  a rta ştı  =  in-
s a n la r  b ir-b irb rin i  g ö rü b   p art  o ldular».  B ir-birini  dilxor 
ed ən   hər  şey  üçün  bu  söz  s ö y b n ir,  ( j « U   - J U
äj
J   a rta şu r  -  
a rta şm a k ).
Ö  r  t  ü  ş  d  i:  ö r td ü b r , 
j**»!  я   jVf  o lar  b u   ışığ  ö rtü şd i  =
o n la r  bu  işi  ö rtd ü b r» .  Bir  işi  ö rtə n   və  ya  b a şq asın a  köm ək 
edən  a d a m   b arədə  də  b e b   deyilir, 
ö rtü şü r
-  ö rtü şm ək ).
j±£>J  Ö  r  t  э  ş  d  i:  y an d ırd ılar,  « j - ^ J  
с Р л   b u d u n   bir
ik in d in in q   əw lərin  ö rtəşd i= x a lq   b ir-birinin  e v b rin i  yandır- 
dı».  BəhsJəşm ək  və  yardım Jaşm aq  d a  belədir, 
-
uSU*iujf ö rtə ş ü r -  örtəşm ək).
( j ü ç j   Ə  r  t  i  ş  t  i:  «
cj
^ J   ü J CP-^J  Vjj 
l
&I* Jf  ol  m əninq  b ir b   arslan d a n  
ərtişti  =  о  m ə n im b   aslanın  y an ın d an   keçm əkdə  yarışdı». 
Н эг  q o rx u lu   şeyin  y an ın d an   keçm ək  ü çü n   b e b   deyilir, 
-< ^U İ3 J ərtişü r -  ərtişm ək). 
j± Z uJ  A  r  t  ı  ş  d  ı:  «ıs-b-Hjt 
Jİ  ol  m a n q a   arçı  artışd ı  =  о  mənə
x u rc u n u   heyvanın  ü stü n ə  a tm a q d a   köm ok  etdi», 
j
U İ
j
J   a rtışu r  -  artışm ak).  Н эг  hansı  bir  şeyi  q a ld ırm aq   və 
y ü k ləm ək d ə yarışm aq  d a  belədir.
О  к  t  a  ş  t  ı:  oxlaşdı, 
V
j j
 
Ji  0 1  anınq  b ir b   ok taştı  =  о
o n u n la   ox  atışdı».  М эгс  i b   ox  atm ağ a  d a   b e b   deyilir, 
(jjliu ä l. jbuiuäl o k ta şu r -  o k ta şm ak ).
Ü   n  d  э  ş  d  i:  « 
V
j j
 <-5
ü
1 Jl  ol  a n ın q   b ir b   ü n d əşdi  = o   o n u n la 
çağ rışd ı,  ü n b şd i» ,  (
j j
^
ı-SU&ıjl ü n d əşü r -  ündəşm ək).

270
M ahmud Kaşğari
u& J*  О  p  r a  ş  1
1
:  y ıp ran d ı, jV randı».  B aşqası  d a   b eb d ir, 
-Jb ü ijjf  o p ra şu r-o p ra ş-
m ak).  H əm in  söz b u  a ta la r sözündə  də işb n m işd ir:
4 J J
ä
İjjf 
l
£_1İ
jj-uj<-£_ıL 
i^ül5Lİ£
«K ənqəşlig bilig üd h rəşü r,
K ənqəşsiz  bilig o praşur».
M əsləhətli  bilik gözəlləşər,
M ə sb h ə tsiz  bilik y ıp ran ar.
О  p  r u  ş  d  ı234: 
d j*  
ol  m a n q a  m ü n   o p ru şd ı  =  о  mə-
пэ  şo rb a  içm əkdə  yardım  etdi».  B aşqası  da,  b əh sb şm ək   də 
b e b d ir, 
-J U u i’j l  o p ru şu r -  op ru şm ak ).
Ö   t  ü  ş  d  i:  gön dərd i, 

i
-W
j
 IS
jjj
 
j j j
Vİ o la r  bir  birgə  bitik  öt- 
rüşdi  =  o n la r  bir-birlərinə  m ə k tu b   g ö n dərdilər», 
-
ö trü şü r-ö trü şm ək ).  Bu  sözün  əsli 
ö tgürüş-
di»dir.  Н эг hansı  bir şeydə bəhs  və y ardım   d a  b e b d ir.
U   t  r  u  ş  d  ı:  q arşı  çıxd), 
jS J   j(  ol  a n q a r  u tru şd ı  =   о  ona
qarşı  ç ıx d ı» ,(j> ijji 
u tru ş u r  -  u tru şm ak ).  « 
Jf
ol 
m a n q a   utru şd ı  =  о  гпэпэ  q arşı  çıxdı,  m ənim lə 
q arşı-q arşıy a gəldi».
U  t  r  u  ş  d  ı:  « 
Ьи-s  1&1«  Ji  Q1  m a n q a  kəsm ə  u tru şd ı  =  о
гпэпэ  saç  kəsm əkdə  yardım   etdi».  A rtığ ı  qayçı  i b   kəsilən 
hər  şey  h a q q m d a   b e b   deyilir, 
-JU»İ>(  u tru şu r-u t-
ruşm ak).
- 14  Bəsim  Atalayın  fikrincə,  bu  fe  lin  doğru  variantı 
öprüşm ək»dir  (D L T ,  I,  s.
232).  Hüseyn  Düzgün  bu  misalı  «ol  manqə ırıün  opruşdı»  ( o  J  
j
  s.  188),  Seçkin  Ərdi  iiə 
Sərap  Tıığba  Yurtsevər isə (DLT-2005,  s.376) «öpı üşdi»  şəklində oxumuşlar.
Divanü lüğat-it-türk
271
^ > 1   U  ç r  u  ş  d   ı: 
1*1» J   ol  m a n q a   kuş  uçruşdı  =  о  гпэпэ
quş  u ç u rm a q d a   köm ək  etdi».  Bəhs  də  b e b d ir, 
-
jU u ıj^ l u ç ru şu r -  uçruşm ak).
^ > 1   Ö  ç  r  ü  ş  d  i: 
Vjj  >£1*  0 ^ * 4   <*4  $   ol  anınq  öpkəsın
m ən in q   b ir b   öçrü şd i—о  o n u n   h irsini  m ənim lə  birlikdə  ya- 
tışdırdı».  A təşin  alo v u n u   sö n d ü rm ə k   üçü n   də  b e b   deyilir, 
ö çrü şü r -  öçrüşm ək).
İ  ç  r ü   ş  d  i:  «j-b-jş*!  dty* 
jf  ol  m a n q a   suw  içrüşdi  — о  mənə 
su  içm əkdə  yardım   etdi».  Bəhsləşm ə  də.  b e b d ir, 
-
içriişiir -  içrüşm ək). 
t f i i j i l   A  d  h  r ı  ş  d  ı: 
o lar iki  ad h rışd ı  =  iki d o st  bir-bi-
rin d ən   ayrıldı», 
- J b v ijjl  a d h rışu r-a d h rışm a k ).  Hə-
m in  söz  bu  şeirdə də işb n m işd ir: 
 
(jLu
j J —1
jj
 Jİ
__! j (   L;jlj
j j 
ba \jjjj 
«T üm ən  çəçək  tizildi,
B ü k ü n d ən   ol  yazıldı,
Ö küş y atıp  üzəldi,
Y erdə  к о р а  ad h rışu r» .
M in-m in çiçək  dü zü ld ü ,
Q önçəsindən  açıldı,
Ç ox  y ataraq   sıxıldı,
Y erdən  q o p araq   ayrışır.
(Y azd an   bəhs  ed ərək   deyir:  min  bir  çiçək  qönçəsindən  çıxaraq  açıldı, 
yer  a ltın d a   çox  y atm aq d an   sıxılan  b itk ib r  fılizb n ərək   ay- 
ağ a  q alx ır və  bir-birindən  ayrılır).

2 72
Mahmud Kaşğari
Ö   d  h  r  ü  ş  d  i:  «tfJuSjjf 
j
'
j j
 
Jf  ol  m a n q a   ta v a r  ö d h rü şd i  =  о
m ənə  mal  seçməkdə  k ö m ək  etdi»,  (j>«jİLşür-ödhrüşm ək).  Bəhsə girm ək  və y arışm aq   d a   belədir.
I  s  r  ı  ş  1
1
:  « 
Vjj jc j!  J
s
\  iki  ad h ğ ır  b ir b   ısrıştı  =  iki  ayğır
bir-birini  d işb d i,  qapdı», 
ısrışur-ısrış-
m ak).  D işləm əkdə yarışm aq  və  köm əkləşm ək  do  b e b d ir. 
jb ijv A   A  s  r  u  ş  d  ı:  asqırışdı,  « 
ikki  эг  asruşdı  =  iki  ad am
asqırm aq da yarışdı», 
- J U
uij
^I  asru şu r-a sru şm a k ).
О   s  r u  ş  d  ı: 
J
l
\  Ji\  o la r  ikki  osru şdı= ik isi  o sru şm aq d a
yarışdı»,  (
j
'

J J  . j u i j L i  o sru şu r -  osru şm ak ). 
jAurjct  о   ğ  r  a  ş  d  ı:  uğraşdı, 
^
 
iki  yağı  o ğ ra şd ı^ ik i  yağı
b ir-b irib  uğraşdı».  Başqası  d a   b e b d ir, 
-jjUdıjcf  oğ-
raşur -  oğraşm ak). 
j i  
A ğ r ı  ş  1
1
1  a r:  sızlaşdılar,  «jV 
j j  jVİ  o la r  bu  ışka
ağrıştılar  =  o n la r  bu  işdə  b irlikdə  sızlandılar», 
.
jL u ijc l ağrışur -  ağrışm ak).
О   ğ  r  u  ş  1
1

LSj» Jf  ol  m a n q a   sü n q ü k   o ğ ru ştı  =  o,
süm üyü  yarıb  ay ırm aq d a  m ənə  k ö m ək  etdi».  Y arış  da  be­
b d ir, 
o ğ ru şu r -  oğ ru şm ak ).
Ə  w  r i  ş  t  i: 
$  У л  ‘-SJ anınq  b ir b   təlim   əwrişti  =  о  o n un la
çox uğraşdı,  çox  əlləşdi».
Ə  w r i  ş  t i: 
■-M  an ın q   kaçm ış  atığ əw rişti= o n u n
qaçan  atını  geri  q a y ta rm a q d a   k ö m ək  etdi».
Ə  w  r  i  ş  t  i:  « y ü j l   J
j j
 ISo* Jf  ol  m a n q a   ta v a r əw rişti235  = o   шэ- 
пэ  d av ar  çevirm əkdə  yardım   etdi», 
-uSU*ijäi  əwri-
şür-əwrişm ək).  Bu,  bir şeyin  altın ı  ü stü n ə çevirm əkdir.
- ъ  Bəsim  Atalay  bu  ifadəni  yanlış  çevirmişdir.  Məsdərdən  sonra  veribn  cümlədə  bir
şeyin  altını  üstünə çevirməkd.ın  bəhs  edilir.  Buradakı  « t a v a ı - d a v a r »   deyil.  əmtəə,  əşya
Divanü lüğat-it-türk
273
tfXİ'Jh  О  к  r  a  ş  t  ı:  kişnədi,  « jiÄ 'Jh 
y u n d   k am uğ  o k ra ştı= b ü tü n
a tla r  yem i  görüncə  kişnədilər»,(jj*-j*f  -Jbuijäf  o kraşur- 
o k ra şm a k ).  H əm in  söz  bu  şeirdə  də işb n m işd ir:
(^■Vvun u.ı.  Jİ 
tj .liuü u jjjj
ı 
5
4J—
«Y aşın  atıp  yaşnadı,
T u m a n   tu ru p  tu şn ad ı,
A d h ğ ır,  k ısrak 236 kişnədi,
Ö g ü r  alıp  o k raşur».
Şim şək,  ildırım  çaxdı,
D u m a n   d u ru b  qarşılad ı,
A yğır,  qısraq  kişnədi,
H ö y ü r alıb  kiştıəşir.
(B ahardan  bəhs  ed ərək   deyir:  b u lud  to p laşd ı,  göy  g u rlad ı,  şim şək b r 
çax d ırd ı,  a y ğ ııia r  və  q ısra q lar  b a h a rın   goldiyini  g ö rü b   se- 
v in c b   kişnədilər,  hər ayğır öz qısrağı  ib   h ö y ü r  aldı).
Ə  g  r  i  ş  t  i: 
J   ol  bəggə  kənd  əgrişti  =  o,  şohəri  al-
m a q d a  Ьэуэ y ard ım  etdi».
Ə  g  r  i  ş  t  i: 
ljj
Y
j j
 y-UI  jä  kız  an ası  b irb   yıp  əgrişti  =  qız
ip  əy irm əkdə  anası  ib   yarışdı».  Y ard ım   etdiyi  zaınan  da 
b e b   deyilir, 
-«-SbuijSl  əgrişür -  əgrişm ək).
Ü  g  r  i  ş  t  i: 
J L iu  j£Ji  Jİ ol  a n q a r  beşik  üg rişti= o   o n a   be-
şik  y ırğ a la m a q d a   köm ək  etdi», 
ü g rişü r  -
ügrişm ək).
monasındadır.  Seçkin  Ərdi  və  Sarap  Tuğba  Yurtscvər  həmin  ifadəni  «o,  əşyanı  tərsinə 
çevirməkdə məno köırıək  etdi»  kimi  (DLT-2005.  s.274)  vermişlər.

2 7 4
M ahmud Kaşğari
>•!  0   m  г  i  ş  t  i:  « J & jA  
ətim   b arça  əm rişti= b ü tü n   bədənim
qaşm dı», 
əm rişür -  əm rişm ək).
j A r w a ş d ı :   « j± & J  
jV fl2 k a m la r  k am u g  arw aşdı  =  q am lar,
şam an lar  bir  çox  an laşılm ay an  əfsunlu  sözlər  söylədilər». 
Cin  vu rm ay a  qarşı  o x u n a n   əfsu n lar  da  b e b d ir,  ( j ^ J   - 
jU u ö j  arw aşur -  arw aşm ak).
JÜ&J  А  г  к  a ş  1
1
:  arxasına  aldı,  « 
л  
Ji ol  a m n q   b ir b   yük
a rk a ştı= o   o n u n la  birlikdə  yük ü  arx asın d a  daşıdı».  Bu, 
yük  d aşım aq d a d o sta  y a rd ım  etm əsidir,  (
jj
№ J   - j u u ä j   ar- 
k aşu r -  ark aşm ak ).
А   1  к ı  ş 1
1
:  yox etdi, 
bü 
boy ikki  b ib  alk ıştı= ik i  boy
bir-birini  yox  etdi».  Н эг  h an sı  bir  şeyi  yox  etm ək   üçün  ya- 
rışm aq d a  b e b d ir, 
alk ışu r -  alkışm ak).
А   1  к  a  ş  d  ı: 
о
J   ol  m ən inq   b irb   alkış  alkaşd ı  =
о  m ə n im b   birlikdə  alqış  alqışladı».  Tərifdə  və  alıq şd a  ya- 
rışm aq  d a  b e b d ir, 
-jLubiJİ  alk aşu r -  alkaşm ak).  Hə-
m in  söz bu  bən dd ə də işb n m işd ir:
£ jt  jV 
l
K
jü ä ji  ı_4Ş jxı Jlİ 
j j '   J * I 
JÜ  
j I j I   j (   < _ i İ «   J - S j i
« A lplar arığ  alkışur,
K üç b ir kılıp ark aşu r,
B ir-bir üzə alkaşur,
Ə dhgərm ədhip  ok  atar» .
A lp lar bir-birini  yox  e d irb r,
G ü c b rin i  b irb şd irib   b ir-b irin ə  arxa  o lu rlar,
23fiÇ in lib r  ərəb  və latın  qrafıkasında  bunu  «kısır»  kimi  veı ınişlər (DLT-Çin,  I  cild,  256).
Divanü lüğat-it-türk
27 5
B ir-b irb rin i  öyür,  ru h lan d ırırla r,
D ü şü n m əd ən   ox  atırlar.
(Savaşdan  bəhs  ed ərə k   deyir:  iki  tərəfdən  üz-üzə  gələn  a lp la r  am an - 
sızlıqla  sav aşırla r,  g ü c b rin i  b irb ş d irib   bir-birlərinə  a rx a  
o lu rlar,  b ir-b irb rin i  öyür,  ru h lan d ırırla r,  ölüm dən  əsla 
q o rx m u rla r,  düşü n m əd ən ,  tə rə d d ü d  etm ədən  ox atırlar). 
j
!  İ  г к  
i  ş  t  i:  seçdi, 
J > i 
Jf  ol 
m a n q a   ta v ar  irkişti =   о
m əııə  m al  seçm əkdə  yardım  etdi».  Başqası  d a  b e b d ir,  ya-
rış  üçü n   də  b e b  deyilir, 
irkişür-irkişm ək).
Ə  1  g  э  ş  t  i:  ələdi, 
^ jt  J G   J(  ol  a n q a r  un  əlgəşti  =  o,  u n
ə b m ə k d ə   ona  k ö m ək  etdi».  Y arış  d a   b eb d ir, 
-
əlgəşür -  əlgəşmək).
0  m  g э ş  t  i:  y o ru ld u ,  zəhm ət çəkdi,  « y ü i- d    
U o-jI  
л
  bu  ışda 
boy  əm gəşti  =  xalq  bir-biri  ü zü n d ən   bu  işdə  yoruldu», 
-(_SUİS-»İ əm gəşür - əm gəşm ək). 
t/ü L f  Ü   p 1 
э  ş  d   i:  ta la n   etdi,  «liJüLf 
ОАл  budun  ikindi  ta-
w arın  ü p b ş d i  =  xalq  b ir-b irin in  
m alını  taladı», 
-
uSUiLf ü p b ş iir -  üpləşm ək).
(.sAİÜİ  Ö   t  1  ə  ş  d   i:  « 
ö tb ş d i  n ən q   =  əşya  dəlik-deşik  oldu»,
-uSUİÜİ  ötləşür-ötləşm ək).  Bu,  yağm a,  ta la n   zam a- 
n ın d a  olur.
Ö   t  1  э  ş  d  i:  savaşdı, jV  <-*Л  a lp la r  ö tb ş d i  =  alp lar  savaş-
dılar,  u ğ raşd ılar» , 
-*-SU*İIi( 
ö tb ş ü r  -  ötləşm ək).
İ 1 1  i  ş  d  i:  itə b d i, 
j
itlişdi  nən q   =  nəsnələr  itəb şd i,  itə-
b n d i» , 
itlişür - itlişm ək).
i
s
A   ç  1
1
  ş  d  ı:  açıldı, 
k ap u ğ la r  açlışd ı= q ap ılar  açıldı».
Q ap alı  iş b r   açılan  zam an  уепэ  b e b   deyilir, 
- J U
m
İ
a
İ
açlışur -  açlışm ak).

276
Mahmud K a şğ a ri
E  d  h  1  э  ş  d  i:  əzizJədi, 
j j j j
VI  o lar  bir  ikindini  e d h -
b ş d i= o n la r   bir-birini  ağ ııiad ılar» , 
-«-SUJilji  e d h lə ş ü r
-edhləşm ək).
Ü  d  h  1  э  ş  d  i237: 
jş]  ıwık  bir-birgə  ü d h b ş d i  =  g e-
y ik b r   bir-birinin  ard m c a   y ü rü d ü b r» , 
ü d h lə şü r  -
i-Sbvaji üdhləşm ək).
Ə  r  1  э  ş  d  i:  kişib şd i, 
J ü   J i\ o la r  ikki  ə rb ş d i= o n la r  ikisi
ər o lm aq d a yarışdılar»,  ( j> ^ U  
ərləşür  -  ərləşm ək).
ı
О  r  1 a  ş  d  ı:  bağrışdı,  « j± & J  
ü-ijj bu d u n  k am uğ  orlaşdı  =  b ü -
tü n   xalq  bağırıb  çağırdı,  g u ru ltu   saldı»,  (
j U*i 3  o r - 
laşu r-o rla şm ak ).  Bu  sö zün  əsli  beiədir: 
on laşd ı» .
Ü  z  1  ü  ş  d  i:  üzülüşdü, 
üzlüşdi  nənq  =  о  şey  ü züldü,
qopdu».
Ü  z  1  ü   ş  d  i: 
tr^4 
bəgi  kişi238  üzliışdi  =  ə r b   arv ad
ayrıldılar,  boşandılar».
Ü  z  1  ü  ş  d  i:  «c? ü j S l a j i i  
alım hğ  berim ligdin  üzlüşdi  =
bo re  sahibi  ilə  borclu  ö d ə şd ib r» , 
-- 
üzlüşür -
üzlüşm ək).
^
a
İ L
u
)  İ  ş  1 э ş  d  i:  «&•*£Lil  V
j j
 
jf G1 m əninq  b irb   işb şd i  =  о  ın ə n im b  
işdə  yarışdı».  Y ard ım   d a  b e b d ir, 
işləşür  -
işləşmək).
\  I  ğ  1  a  ş  1
1
:  ağlaşdı, 
ц51е(  oğlan  ığlaştı  =  uşaqlaı*  ağlaşdı».
Bu  söz  ıs  у  hərfi  i b   «yığlaştı»  şoklində  də  işb n ir, 
-
ju d J p )  ığ laşur -  ığlaşm ak).
257  Bosim  Atalayın  fikrincə,  bu,  « ^ i i   udhlaşdı»  olmalıdır  (Dl.T,  I.  s.  239).  Hüseyn 
Dıızgün  bu  sözü  «üdhləşdi» 
s.  189).  Seçkin  Ərdi  i b   Sərap  Tuğba  Yurtsevər  isə
(DLT-2005,  s.  614)  «udhlaşdı»  şəklindo oxumuşlar.
21!<  Bu  sözü  Hüseyn  Diizgiin 
J   J  s.179).  çinlilər  (DLT-Çin,  I  cild,  s.260)  və  Seçkin 
Ərdi  ilə  Sərap  Tuğba  Yıırtsevər  (DLT-2005,  s.643) 
kişi»  ş.ıklində,  Salih  Mü- 
təllibov  isə «(^“4 kisi»  şəklində ( I SIX  I  tom.  bet  242)  oxıımuşlar.
Divanü lüğat-it-türk
277
A  w  1  a  ş  d  ı:  to p laşd ı, 
kişi  aw laşdı  =  xalq  toplandı.
vığıldı», 
uSUuilal  aw laşur  -  aw laşm ak).
0   w  1 ə  ş  d  i:  evi  q u m a ra   qoydu,  «  чЛМ 
Vjj 
J(  ol  bəg  b irb  
əwləşdi  o y n a p = o ,  evini  o rta y a  q o y a raq   bəylə  oyun  oyna- 
dı».  Bu  bir  q ay d a d ır  ki,  q u m a rd a   o rta y a   q o y u lan   şeyin  adı 
s ö y b n ir,  so n ra   ona  - b ş d i  suffiksi  artırılır.  Bu  şəkildə  qu- 
rulan  fe’liıı  m ənasında  q u m a r  olur, 
-jU * İ2 a l 
əwlə-
şi'ır -  ə w b şm ə k )239.
Ö  к  1  ü  ş  d  i:  « t ^ I J İ   j *   u£JU  jj j  bir  nənq  bir  iizə  öklüşdi  =  bir 
şey  bir  şeyin  üzərinə  yığıldı»,  (q u m u n   bir  уегэ,  çəyirtgənin 
qam ış  üzərinə,  xalqm   bir  уегэ  toplaşm ası  kim i  bir  şey  bir 
şeyin  üzərinə yığıldı), 
-<-£U*iݣݠ
ö k lü şü r 
-  
öklüşm ək).
jJJal  А  к  1  ı  ş  d  ı:  axışdı,  « ls - ^ İ   üXw 
^
  təgmə  y a n q a k tın   bu­
d u n   aklışdı  =  hər  tərəfdən  xalq  axışdı».  S uyun  hər  dərə- 
dən  gəlib  axışm asına  d a  b e b   deyilir,  (
j j
-^42* 
aklışur
-  aklışm ak).
0   g  1 о  ş  d  i:  « J i 
<İ'j' 
  ° l ar  k am uğ  ad h a k   ə g b ş d ib r   =
on lar  ham ısı  bu  işdə  həm rəy  oldular».  Bu  b ir  şeyin  üzo- 
rində  xalqın  yckdil  olm ası  m ənasındadır.  Bir  şcyi  ayaqla 
ta p d a m a q   işində  bir-birinə  köm ok  etm ək  do  b e b d ir, 
ə g b ş ü r -  əgbşm ək).
^ÜISI  İ  g  1  э  ş  d  i:  x əsto b n d i,  « ( j^ №  
c A   ydkı  arığ  ig b şd i  =  ilxı 
m öhkəm   x əstəb n d i» . 
ig b şü r  -  ig b şm ək ).
jV 
0   m  1  ə  ş  d  i  1  э  r:  d ərm an lan d ılar,  «jV 
1«' 
j

balığlar
ə ın b ş d ib r= y a ra lıla r  dərm an lan d ı» , 
-uSUuiLıi  э т -
b ş ü r b r   -  əm ləşm ək).
lw  Bundan  owolki  s ö /  sohvən  «cwləşdi»,  bu  söz  isə  «awlaşdı»  şoklindo  vcrilmişdir.  Bə- 
sim  Alalayın  haqlı  qeydini  nnzərə  alaraq  (DLT.  1.  s.  241)  biz  doğru  variaııtı  veıdik.

2 7 8
M ahmud Kaşğari
Ü   m   1  э  ş  ü:  şalvarını  q u m a ra  qo y d u ,  «>2»U 
j a
 
j j   tS J  Ji  0 1 
anınq   birlə  çögən  u rdı  üm ləşü  =  о  o n u n la   şalvarını  o rtay a 
q o y a ra q   çovkan  oynadı», 
-<_SU4İL>(  ü m ləşür  -   üm -
ləşmək).
İ  m  1  ə  ş  d  i:  h im b şd i,  « ı s ^ l   uf4*  5L  cSül  Jf  ol  an ın q   b ib   əligin 
im b şd i  =  о  onunla  ə lb   iş a rə b ş d i,  h im -cim b şd i» ,  { j& A - 
uSU*il») im b şü r - im ləşmək).
U   t  s  u  к  1
1
:  uduldu,  « J & d   J b ıjj Jf  ol  y a rm a k   u tsu k tı  =  о  oyun- 
d a   pul  uduldu».  B aşqası  d a   b e b d ir,  (jtii-uf  -JUaLu!  u tsu - 
kar-u tsu k m a k ).  A şağıdakı  a ta la r   sözü n d ə  də  işbnm işdir: 
«sınam asa  arsıkar,  sak ın m asa  u ts u k a r  =   in san   sınam asa  - 
ald an ar,  çəkinm əsə-u du lar»,  (a d a m   b ir  şeyi  sm am asa, 
o n u   ald ad arlar,  bir  işin  b aşlan ğ ıcın d a  düşü n m əsə,  çəkin- 
məsə,  u d u zar dem əkdir).
A  r s  ı  к  1
1
:  aldandı, 
jf  эг a r s ık tı^ a d a m   aldandı»,
jU L jji arsık ar -  arsıkm ak).
U   r s  u  к  1
1
:  yenildi, 
 эг  u rsu k tı  =  a d a m   d öyüşdə  yenil-
di», 
jU iL jf u rsu k a r - u rsu k m ak ).
ег*1Л  А  1  s  ı  к  1
1
:  alındı, 
ojIİj  Jİ  ol  ta w arın   alsık tı  = o n u n   malı
alındı,  so y u ld u > > ,(jli^ -jU iu Jl alsık ar-alsık m ak ).
A   n  d  ı  к  t  ı:  an d   içdi,  «у2ЬЛ    ər  a n d ık tı  =  a d a m   a n d   içdi».  Bu 
söz aşağıdakı  şeirdə də işb d ilm işd ir:
L _ S _ u J jj <_£Jİ  Luuj  u u ü j f l  
ı-SUİ  öŞjl  jiu ı j j l   uL (JiL  
ı_S_Le 
cSÜİ  J  LSj
«K oyğaşup yatsa anm q   yüzinqə,
A lsıkar ökin  anınq  sözinqə,
Divanü lüğat-it-türk
2 7 9
M in q   kişi  yoluğı  b o lu p   özinqə,
B ergələr ödhin  a n ın q   közinqə».
K im   o n u n   q o y n u n d a  yatsa,  baxsa üzünə,
A ğlını  itirər,  q u la q   assa sözünə,
M in  ad am   q u rb a n   o la r o n u n   özünə,
V erərlər canlarım   o n u n  gözünə.
(Bir  ad am   o n u n la   qo l-b o y u n   o lu b   yatsa,  üzünü  görsə,  o n u n   sö zb -
rindən,  m a h m la rın d a n   ağlını  itirər,  m in b r b   kişi  özünü
o n a   q u rb aıı  verər,  o n u n   gözünə,  gözəlliyinə,  hüsn ü n ə  ca- 
nını  fəda  edər, 
-(jtAıji  a n d ık a r -  an d ık m ak ).
İ n   ç  i  к  t  i:  bayıldı,  qəşş  etdi,  « J ^ \   J  эг  inçikti  =  ü stü n ə  soyuq 
su  tö k ü lm ək d ən   a d a m ın   hissiyatı  k ey b şd i,  bü zü ld ü ,  titrə- 
di,  bayıldı», 
- ‘-SbrfLaJl  inçikər -  inçikm ək).
J & ş J  Ö   s  t  i  к  t  i: 
lä 
b u   işə  həvəs  göstərdi», 
östikər-östikm ək).
Bu  sözün  əsli 
ö ztikti»dir.
ts-ıbj!  İ  r  p  э  1  d  i:  biçildi,  kəsildi,  «и;4и! 
yığaç  irpəldi  = ağ ac  [taxta 
halında]  biçildi»,  ( A
j

irp əlü r-irp əlım k ).
J j b j   İ r  p э  1  d  i:  bu  a ta la r  sö zü n d ə  də  işb n m işd ir:  «<_&'
önqəgi  irpəldi  ış  =iş  düzəldilm ək  istəndi,  ancaq  pozuldu». 
j & J   A  r  t  ı  1  d   ı: 
'jf 
 эг  a t  üzə  artıldı  =  ad am   a tın  üzərinə
aşırıldı».  Bu,  insanın bədəninin  yarısı  bu  tərəfdə,  yarısı  di-
gər  tərəfdə olm ası  vəziyyətidir.
A  r  t  ı  1  d   ı: 
tji 
J 1*2 ta ğ a r  eşyək  üzə  artıld ı  =  d ağarcıq
eşşəyin  belinə  [taraz  şəkildə]  yükləndi».  Başqası  d a  belə- 
d ir,  ( j j k J  
a rtılu r -  artılm ak).
jf  Ö  r  t  ü  1  d  i:  ö rtü ld ü , 
  lA '  ış  эг  üzə  ö rtü ld i  =  iş  ad am ın
üzü n ə ö rtü ld ü ,  qapalı  qaldı».

2 8 0
M ahmud Kaşğari
Ö  r  t  ü  1  d  i:  « j ^ J  
k ök  ö rtüldi  =  göy  b u lu d lan d ı» ,  ( j j £ J   - 
uSUlijl  örtülür-örtülm ək).  Bu  bir  şeyin  b aşq a  bir  şeyin  al- 
tın d a  ö rtü lü   qalması  vəziyyətidir.
Ö  r  t  э  1  d  i:  yandırıldı, 
^  bük  örtəldi  =  ağaclıq  yandırıl-
dı».  B aşqası  da  belədir,  ( j j Z j  
ö rtə lü r -ö rtəlm ək ).
j & J   İ  r  t  э  1 d  i:  aran d ı, 
j
& J   irtəldi  n ən q   =  о  şey  a ra n d ı,  araşdı- 
rıldı», 
-<-SUEj  irtəlü r  -  irtəlm ək).  Bu  şeirdə  də  işlən- 
mişdir:
^
üja

j
u£j|
jj İ jj!  
CÄ С
у
« K önqlüm  içün  örtədi,
Y etm iş  yaşığ240 k arta d ı,
K eçm iş  üdhük  irtədi,
T ü n-k ün   keçüp irtəlür».
K ö n lü m ü n  içi yandı,
Q aysaqlanm ış  y ara cırm aq lan d ı,
K eçm iş  əyyamı  axtardı,
G ecə-gündüz axtarır.
(Bir  ölün ün   ü stü n d ə  ağı  deyir:  bəla  atəşi  ilə  yan d ım ,  köz  bağlam ış  ya- 
ram ın  başı  açıldı,  keçən  günləri  a x ta rd ım ,  fələk  onu  yaxa- 
ladı,  d u rm a d a n   qovur,  aray ıb -araşd ırır).
24,)Buradakı  «jAı  yaşığ»  sözü  yanlışdır.  O,  « j - i   başığ»  olmalıdır,  çünki  «baş»ın  əski 
türkcədəki  bir  mənası  da  «yara»dır.  Burada  da  həmin  m əna  tə b b   edilir.  Bu  baıodo 
Bosim  Alalayın  (DLT, 
I,  s. 
245),  çinlilərin  (DLT-Çin, 

cild.  s.266)  və  Salih  Mütəl- 
libovun  xüsusi  qeydləri  var (TSD,  1  tom,  bet  247),  Hüseyn  Düzgün  onu  «yetmiş yaşığ» 
(‘- 1 J   ■>  s.  181),  Seçkin  Ərdi  i b   Sarap  Tıığba  Yurtsevər  isa  (DLT-2005, 
s. 
292)  «bütmiş 
başığ»  şəklində  oxumuşlar.  Onlar 
Yüklə 114,06 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   ...   42




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©azkurs.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

gir | qeydiyyatdan keç
    Ana səhifə


yükləyin